Что означает hinchar в испанский?

Что означает слово hinchar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию hinchar в испанский.

Слово hinchar в испанский означает опухать, раздувать, надуть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова hinchar

опухать

verb

Con el azúcar se me hinchan los tobillos, y no puedo bailar.
От сахара мои лодыжки опухают и я не могу танцевать.

раздувать

verb (непомерно преувеличивать, придавать неоправданно большое значение)

No si un pájaro lo come, y su estómago se hincha y explota.
Нет если птица питается им и её живот раздувается и она взрывается.

надуть

verb

Te ves más hinchado que un pavo real en una...
Ты выглядишь так, словно надутый павлин в...

Посмотреть больше примеров

Dejaría que la mentira se hinchara y se iluminara como la vela mayor al viento, y le creerían.
Он позволит этой лжи наполниться ветром и светом, как наполнился грот, и ему поверят.
Un trabajador social especializado en psiquiatría que forma parte del equipo móvil de salud mental enseña a Nikesh y a otro niño a respirar con la técnica de «hinchar globos», lo que finalmente les arranca una sonrisa.
Социальный работник из мобильной психиатрической бригады обучает его и другого ребенка технике надувания воздушных шаров для тренировки дыхания, что в конечном итоге вызывает улыбки детей.
En cambio, dejó que la voz de los dioses se hinchara en su interior, que su orden se volviera más urgente.
Но этого она не сделала, позволив, чтобы глас богов набухал в ней, чтобы божественный приказ сделался более суровым.
Cuando entrabas en las pistas, la presión del aire utilizado para hinchar la burbuja hacía que te pitasen los oídos.
Стоит выйти на корт, и из-за давления воздуха, при помощи которого этот пузырь надувается, у тебя начинается шум в ушах.
Aparentemente, Conté había conseguido fabricar suficiente hidrógeno para hinchar un globo.
Конте уже, очевидно, произвел достаточное количество водорода для наполнения воздушного шара.
Allá donde le toquen, la carne se le hinchará, se volverá negra y se le caerá a trozos.
Везде, где они прикоснутся к телу, плоть распухнет, почернеет и отвалится.
Igualmente, el extranjero debe tratar de no hinchar estos hechos lamentables con una reacción refleja ante las palabras.
Все же иностранец должен постараться избежать раздувания плачевных фактов непроизвольно вырвавшимися словами.
Ahora ya me podía hinchar con plena libertad, volvía a tener espacio suficiente.
Теперь я мог пухнуть свободно - пространства снова было достаточно.
Sólo siento el viento frío hinchar mis mangas.
Я только ощущаю дыхание прохладного ветра, поднимающегося из моих рукавов.
Ahí, donde te has empezado a hinchar y a endurecer, igual que tus dulces pezones de frutilla.
До того места, которое набухает и твердеет, как твои клубничные соски.
Enchúfalo aquí...Y empieza a hinchar lo más fuerte que puedas
Вставляй сюда... и качай изо всех сил
«Se te van a hinchar las piernas, te voy a poner un taburete para que tengas los pies más altos».
«У тебя ноги отекут, я тебе табуретку поставлю, чтобы пристроить ноги повыше».
—¿Quiere usted decir que me puedo hinchar y ponerme como un elefante semental? —preguntó Larry horrorizado.
— Ты хочешь сказать, что я могу уподобиться слону? — с ужасом спросил Ларри.
Ahora no se te pondrá verde y morada, ni se te hinchará como la vejiga de un cerdo.
Теперь твоя рука не позеленеет и не станет фиолетовой, и не раздуется, как мочевой пузырь поросёнка.
Si alguna vez vuelves a intentar algo como esto, te hincharé los dos ojos.
И если ты еще когда-нибудь сделаешь что-нибудь подобное, я подобью тебе оба глаза
El débil viento apenas conseguía hinchar el velamen de los blancos yates y de los barcos pesqueros.
Лёгкий ветер едва надувал паруса белых яхт и рыбачьих судов.
—Entonces quizá usted debería desabrocharse el cuello, pellizcarse las mejillas e hinchar el pecho.
– Тогда, наверное, вам нужно расстегнуть воротник, ущипнуть себя за щеки и надуть грудь.
Antes de la comida, el Salvador sanó a un hombre que padecía hidropesía, una enfermedad que hacía que se le hinchara el cuerpo por causa de los líquidos.
Перед самим обедом Спаситель исцелил человека, страдавшего водянкой, когда в теле человека скапливается чрезмерная жидкость.
Además, tenía ataques de artritis y se le comenzaron a hinchar las articulaciones.
А еще она боролась с каким-то видом артрита, от которого у нее начали распухать суставы.
Tienes que intentar parecer todo lo alto que puedas, hinchar los carrillos e intentar parecer más grande.
Надо выпрямиться во весь рост, надуть щеки и постараться выглядеть как можно крупнее.
Por la noche, el cielo se despejó, y nosotros comenzamos a hinchar el globo.
Вечером небо стало ясным, и мы приступили к наполнению оболочки воздухом.
¡Por fin me hincharé de esas maravillosas salchichas!
Наконец у меня будет вдоволь чудесных колбасок!»
La maquinaria legislativa no para de echar humo por el empeño del PMRC en hinchar este asunto.
Законодательный механизм, используемый РЦМР для раздувания этой проблемы, страшно дымится.
Se limitó, por tanto, a hinchar él también el pecho y a apretar los puños, y siguió marchando.
Он ограничился тем, что тоже выпятил грудь, сжал кулаки и решительно двинулся вперед.
Ttgltz'i toda tu fe decirle a un fuego sagrado, el Maestro de Piaseczno está tratando de hinchar un poco Su hasidim esperanza desesperada
Ttgltz'i все ваша вера говорит священный огонь, мастер Пясечно пытается пыхтеть немного Его отчаянная надежда хасидов

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении hinchar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.