Что означает hongos в испанский?
Что означает слово hongos в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию hongos в испанский.
Слово hongos в испанский означает грибы, мицеты. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова hongos
грибыnoun Este hongo es importante en la industria farmacéutica. Этот гриб имеет важное значение для фармацевтической промышленности. |
мицетыnoun (Organismos nucleados, usualmente filamentosos, portadores de esporas y desprovistos de clorofila.) |
Посмотреть больше примеров
HKHRM indicó que, aunque en Hong Kong se había aprobado en julio de 2008 una ley contra la discriminación racial, esta ley daba una definición vaga de la discriminación indirecta; no abarcaba a la mayoría de los sectores de la administración, especialmente los de la inmigración y la policía; no comprendía la discriminación por motivos de nacionalidad, ciudadanía y residencia, de manera que, de hecho, se excluía a los continentales, los inmigrantes y los trabajadores migrantes; y no ofrecía protección a los empleados domésticos extranjeros . ГГНСПЧ заявила, что, хотя законопроект о борьбе с расовой дискриминацией приобрел силу закона в Гонконге в июле 2008 года, он содержит невнятное определение термина "косвенная дискриминация"; не распространяется на большинство функций государственных органов, прежде всего функций иммиграционной службы и полиции; не охватывает дискриминацию по признаку национальности, гражданства и места жительства, фактически исключая тем самым из сферы его применения жителей континентальной части страны, иммигрантов и трудящихся‐мигрантов; и не обеспечивает защиту иностранной домашней прислуги28. |
Ella misma recogió los hongos de las orillas del Merri Creek. Она сама собирала грибы на берегах Мерри-Крик. |
La [mencionada Convención], que el Gobierno de la República Popular de China ratificó el [18] de abril de 1983, se aplicará a la Región Administrativa Especial de Hong Kong a partir del 11 de julio de 1997. [Указанная Конвенция], которую правительство Китайской Народной Республики ратифицировало [18] апреля 1983 года, обретет силу в отношении Специального административного района Гонконг начиная с 1 июля 1997 года. |
El Gobierno de la RAE de Hong Kong designa a los miembros de sus órganos consultivos y estatutarios en función de sus méritos, teniendo en cuenta sus capacidades, conocimientos especializados, experiencia, integridad y compromiso con el servicio público, y atendiendo a las funciones y el carácter de los órganos en cuestión y a los requisitos estatutarios correspondientes a estos órganos. Правительство ОАР Гонконг производит назначения на должности в консультативных правительственных и законодательно предусмотренных органах на основании заслуг конкретных лиц, с учетом способностей, квалификации, опыта работы, добросовестности кандидатов и их приверженности государственной службе, с должным учетом функций и характера деятельности соответствующих органов, а также законодательных положений об органах, предусмотренных законодательством. |
Aunque la Región Administrativa Especial de Hong Kong no es parte en la Convención de Ginebra sobre el Estatuto de los Refugiados de # la obligación de no devolución establecida en el artículo # de esa Convención ha pasado a ser parte del derecho internacional consuetudinario, y su cumplimiento ya no depende de la adhesión a la Convención Хотя Специальный административный район Сянган не является участником Женевской конвенции # года о статусе беженцев, изложенные в статье # этой Конвенции обязательства о невысылке рассматриваются в качестве части норм обычного международного права и поэтому уже не зависят от факта присоединения к Конвенции |
El # de agosto, el Director General de la OIT anunció el nombramiento de la Sra. Hong-Trang Perret-Nguyen como Oficial de Enlace de la OIT en Myanmar августа Генеральный директор МОТ объявил о назначении в качестве сотрудника связи МОТ в Мьянме г-жу Хонг-Транг Перет-Нгуен |
En las sombras, detrás de las filas de cojines de hongos, había una silla más alta. В тени за рядами подушек-мухоморов стоял стул повыше. |
Los extranjeros no residentes pueden tener fondos en las instituciones financieras de Hong Kong. В Сянгане иностранцам-нерезидентам разрешается хранить средства в финансовых учреждениях этого района. |
La Presidenta explica que la Mesa propuso que el Comité examinara el informe de Hong Kong en marzo de 2000. Председатель поясняет, что Бюро предложило, чтобы Комитет рассмотрел доклад Сянгана в марте 2000 года. |
Reino Unido (Hong Kong) Соединенное Королевство (Гонконг) |
No obstante, hemos transmitido repetidamente nuestras preocupaciones a los consulados generales de los países pertinentes en Hong Kong y solicitado ayuda para transmitirlas a sus respectivos gobiernos. Тем не менее мы неоднократно сообщали о наших озабоченностях генеральным консульствам соответствующих стран в Гонконге и просили их сообщить о них своим соответствующим правительствам. |
Las ciudades estado, Hong Kong y Singapur, tienen políticas más claras en la OMC, enfocadas al acceso a los mercados y a reglas sólidas. Тайвань также намерен играть конструктивную роль - если материковый Китай позволит ему это. Города-государства, такие как Гонконг и Сингапур, проводят в рамках ВТО очень четкие политики, основное внимание при этом уделяя вопросам доступа на рынки и установлению твердых правил. |
Pocos minutos después bajó a la calle. 35 La mujer, que se llamaba Ho, podía ser la hermana menor de Hong. Через минуту-другую она вышла на улицу. 35 Женщина — ее звали Хо — выглядела как младшая сестра Хун. |
Si bien el Comité de Derechos Humanos valoraba las medidas adoptadas por Hong Kong (China), seguía preocupado por la elevada incidencia de la violencia doméstica, en especial la dirigida contra mujeres y niñas con discapacidad, y recomendó redoblar los esfuerzos para luchar contra dicha violencia Положительно оценив меры, принятые в Гонконге (Китай), КПЧ по-прежнему обеспокоен частыми случаями насилия в семье, в том числе в отношении девочек и женщин с инвалидностями, и рекомендовал активизировать усилия по борьбе с насилием в семье |
Además, devoran muchos otros insectos que constituyen una plaga, y algunas se relamen con los hongos dañinos. Кроме того, в меню божьих коровок входят и другие насекомые-вредители, а для некоторых видов настоящий деликатес — ложномучнистая роса, поражающая растения. |
A nivel internacional, los progresos logrados en lo que respecta a la ejecución del Programa de Doha para el Desarrollo han sido lentos y aún queda mucho por hacer después de Hong Kong para poder concluir una ronda de negociaciones comerciales que beneficie apreciablemente a los países pobres. На международном уровне медленно идет осуществление Дохинской повестки дня в области развития, и еще многое предстоит сделать после Гонконгской встречи, с тем чтобы завершить раунд торговых переговоров, который принесет значительные выгоды бедным странам. |
Al respecto, las tres cuestiones siguientes eran importantes: a) las negociaciones debían incluir a todos, ser totalmente transparentes y centrarse en Ginebra; b) debían evitarse las pequeñas reuniones ministeriales y las reuniones de grupos pequeños; y c) el texto ministerial para Hong Kong debía recoger las opiniones de todos los participantes y no sólo el texto del Presidente, como había ocurrido en la Conferencia Ministerial de la OMC celebrada en Cancún. В этой связи актуальными представляются следующие три вопроса: а) переговоры должны быть всеобъемлющими, полностью транспарентными и ориентированными на проведение совещаний в Женеве; b) следует избегать проведения минисовещаний министров и совещаний небольших групп; и с) текст для Конференции министров в Гонконге должен отражать мнения всех участников, не только текст председателя, как это случилось на Конференции министров ВТО в Канкуне. |
Actualmente, estoy juntando lo que libero o desprendo: pelo, piel y uñas; con esto alimento a estos hongos comestibles. Поэтому, сегодня я собираю все, что выпадает и отшелушивается: свои волосы, отшелушившуюся кожу, ногти, я подкармливаю этим съедобные грибы. |
Fue el punto final de los prolongados "milagros económicos" de Corea del Sur y Hong Kong, así como del fuerte crecimiento en Indonesia y Tailandia. Затянувшиеся «экономические чудеса» Южной Кореи и Гонконга закончились, а вместе с ними замедлился экономический рост Индонезии и Таиланда. |
La armillaria es en realidad un hongo depredador, que mata determinadas especies de árboles en el bosque. Армиллярия — это хищный грибок, убивающий определённые виды деревьев в лесу. |
Los cónyuges e hijos de residentes de Hong Kong provenientes de China continental a menudo tienen que esperar su turno durante varios años antes de reunirse con sus familias aquí Жены и дети постоянных жителей Гонконга из материковой части Китая зачастую несколько лет ожидают своей очереди для воссоединения со своей семьей |
Su principal responsabilidad consiste en formular principios y estrategias para promover el desarrollo cultural a largo plazo en Hong Kong. Ее основная задача заключается в формулировании принципов и долгосрочных стратегий развития культуры в Гонконге. |
Algunos países han implantado un régimen de autorreglamentación en virtud del cual se pide a los organismos de represión de los delitos cometidos por Internet que intervengan en el contenido de los sitios web y combatan la ciberdelincuencia, incluidos los delitos relacionados con las drogas (por ejemplo, la RAE de Hong Kong y Singapur). Некоторыми странами был принят основанный на саморегулировании подход, в соответствии с которым службам по обеспечению соблюдения законов в Интернет рекомендуется контролировать содержание находящихся в их ведении веб-сайтов и содействовать борьбе с киберпреступностью, в том числе с преступлениями, связанными с наркотиками. |
La fuente señala que el cambio de residencia de Hong Won Ok a la región donde se encuentra el campo para presos políticos y su empleo como trabajadora de la Oficina de Agricultura del Organismo de Seguridad Nacional, según consta en el registro de la organización del partido a la que pertenece, indican que fue recluida en un campo para presos políticos. Источник сообщает, что смена места жительства Хон Вон Ок на лагерь для политических заключенных и определение ее в качестве сотрудника сельскохозяйственного отдела МГБ, кем она зарегистрирована в партийной организации, членом которой является, свидетельствуют о том, что она содержится в лагере для политических заключенных. |
Declaración respecto de Hong Kong: China ( # de septiembre de Заявление в отношении Гонконга: Китай ( # сентября # года |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении hongos в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова hongos
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.