Что означает honor в испанский?

Что означает слово honor в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию honor в испанский.

Слово honor в испанский означает честь, достоинство, слава. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова honor

честь

nounfeminine (sentimiento que comprende la reputación, autopercepción o identidad moral de un individuo o de un grupo)

El monumento se erigió en honor al eminente filósofo.
Этот монумент был воздвигнут в честь выдающегося философа.

достоинство

noun

Para cultivar los rasgos de honor, deber, respeto y orgullo.
Это означает чувство собственного достоинства, чувство долга, уважение и гордость.

слава

noun

Mis intereses se encuentran únicamente en los titulos y el honor adquiridos.
Я заинтересован лишь в заслуженных титуле и славе.

Посмотреть больше примеров

El Presidente: En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Excmo. Sr. Lech Kaczyński, Presidente de la República de Polonia, a quien invito a dirigirse a la Asamblea.
Председатель (говорит по-испански): От имени Генеральной Ассамблеи я имею честь приветствовать в стенах Организации Объединенных Наций президента Республики Польша Его Превосходительство г-на Леха Качиньского и пригласить его выступить перед Ассамблеей.
Tengo el honor de señalar a su atención la declaración hecha pública el 3 de abril de 2000 por la Presidencia de la Unión Europea, en nombre de la Unión Europea, sobre la suspensión de las ejecuciones en Filipinas (véase el anexo).
Имею честь довести до Вашего сведения заявление страны, председательствующей в Европейском союзе, по поводу введения моратория на смертную казнь на Филиппинах, опубликованное 3 апреля 2000 года (см. приложение).
Tengo el honor de ser de usted su servidora más leal, respetuosa, fiel y obediente.
Вашим преданнейшим, покорнейшим, вернейшим и послушнейшим слугою,
Honores, obsequios o remuneraciones
Почетные звания, подарки или вознаграждения
Si lo deja tal como está, me casaré con él, ¡palabra de honor!
— простонал Мелифаро. — Если вы его таким оставите, я на нем женюсь, честное слово!
Tengo el honor de transmitirle información sobre el programa estatal relativo al Año del Niño Sano aprobado por la República de Uzbekistán (véase el anexo).
Имею честь настоящим препроводить Вам информацию о принятой в Республике Узбекистан Государственной программе «Год здорового ребенка» (см. приложение).
Tengo el honor de informarle de que el Consejo de Seguridad, en su # a sesión, celebrada en privado el # de junio de # aprobó por aclamación la resolución # relativa al nombramiento del Secretario General de las Naciones Unidas
Имею честь сообщить Вам о том, что Совет Безопасности на своем # м (закрытом) заседании, состоявшемся # июня # года, принял путем аккламации резолюцию # о назначении Генерального секретаря Организации Объединенных Наций
Acompáñanos y apréstate al combate por el honor de Roma.
Следуй за нами и приготовься к бою за честь Рима.
Mi hermana, Nancy Schindler, confeccionó un hermoso acolchado en honor de Paxton.
Моя сестра, Нэнси Шиндлер, сшила прекрасное одеяло в честь Пакстона.
Los Países Bajos señalaron que, aunque se habían cometido delitos de honor en ese país, no se conocía su número, y las estadísticas sobre asesinatos no reflejaban el móvil
Нидерланды отметили, что, хотя в стране совершаются преступления в защиту чести, число таких преступлений не известно, а статистика убийств не отражает мотивы
¿O va a hacer honor su genial Sr. Garrow a su autoproclamada reputación?
Соответствует ли действительности заявляемая репутация мистера Гарроу?
Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 27 de agosto de 2007 dirigida a usted por Murat Soysal, Encargado de Negocios interino de la Representación de la República Turca de Chipre Septentrional (véase el anexo).
Имею честь настоящим препроводить письмо Временного Поверенного в делах Представительства Турецкой республики Северного Кипра Мурата Сойсала от 27 августа 2007 года на Ваше имя (см. приложение).
—Por mi honor, doña María —afirmó el Presidente, tocándose el pecho.
— Ручаюсь честью, донья Мария, — заверил президент, приложив руку к груди.
Sería un honor si me dejáis mirar.
Это было бы честью, если позволите мне посмотреть.
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle el informe diario sobre las actividades que los equipos de inspección de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección (UNMOVIC) y del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) llevaron a cabo en el Iraq el día 22 de enero de 2003.
По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить Вам суточную сводку о деятельности, осуществленной инспекционными группами Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям (ЮНМОВИК) и Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в Ираке 22 января 2003 года.
En nombre de los miembros del Grupo de Expertos sobre Liberia, tengo el honor de adjuntar el informe del Grupo, preparado en cumplimiento del párrafo 2 de la resolución 1549 (2004) del Consejo de Seguridad.
От имени членов Группы экспертов по Либерии имеем честь препроводить доклад Группы, подготовленный в соответствии с пунктом 2 резолюции 1549 (2004) Совета Безопасности.
¿Angie, quieres hacer los honores?
Энджи, не окажешь нам честь?
Simplemente, porque este «serio y sutil pensador» tiene el honor de representar el Dühring del siglo XVIII.
Да просто потому, что этот «серьезный и тонкий мыслитель» имеет честь представлять в своем лице Дюринга XVIII века.
Considero un gran honor invitar a su hija esta noche al Grand Royal.
Сочту за огромную честь пригласить Вашу дочь сегодня вечером в Гринь-аяй.
La intimidación, la restricción de la libertad de circulación, los matrimonios forzados, los asesinatos `por razones de honor' y el encarcelamiento `como medida de protección' son problemas reales, particularmente en las zonas rurales, en las que predominan actitudes sociales conservadoras
Запугивание, ограничение в плане передвижения, принуждение к вступлению в брак, убийства из соображений чести и заключение в «защитных целях» являются реальностью, особенно в сельских районах, где превалирует консервативный общественный уклад
De conformidad con la declaración formulada por el Presidente del Consejo de Seguridad el 12 de diciembre de 2002 (S/PRST/2002/33), tengo el honor de adjuntar un informe sobre las actividades de la Misión de Policía de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de diciembre de 2003 (véase el apéndice).
В соответствии с заявлением Председателя Совета Безопасности от 12 декабря 2002 года (S/PRST/2002/33) прилагаю доклад о деятельности Полицейской миссии Европейского союза в Боснии и Герцеговине (ПМЕС) за период с 1 июля по 31 декабря 2003 года (см. добавление).
Tengo el honor de adjuntarle, para que la someta a la consideración de la Quinta Comisión, una carta de fecha 20 de octubre de 2005 enviada por el Presidente de la Segunda Comisión en la que figuran las recomendaciones de la Segunda Comisión sobre el informe del Comité del Programa y de la Coordinación (véase el anexo).
Имею честь настоящим препроводить Вам для рассмотрения Пятым комитетом письмо Председателя Второго комитета от 20 октября 2005 года с рекомендациями Второго комитета по докладу Комитета по программе и координации (см. приложение).
Qué honor después de tanto tiempo.
Такая честь после стольких лет.
Los miembros más antiguos habían preparado una cena en honor del conferenciante invitado.
Совет института запланировал в честь гостя торжественный ужин.
Sr. Zarif (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Es para mí un gran honor y un privilegio, en mi calidad de Presidente del Grupo de Estados de Asia, felicitar a la Confederación Suiza por haber sido admitida hoy como Miembro de las Naciones Unidas
Г-н Зариф (Исламская Республика Иран) (говорит по-английски): Для меня большая честь и привилегия в качестве Председателя Группы государств Азии поздравить Швейцарскую Конфедерацию в связи с ее приемом сегодня в члены Организация Объединенных Наций

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении honor в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.