Что означает indefensión в испанский?

Что означает слово indefensión в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию indefensión в испанский.

Слово indefensión в испанский означает беззащитность, беспомощность, импотенция, уязвимость, бессилие. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова indefensión

беззащитность

(helplessness)

беспомощность

(helplessness)

импотенция

уязвимость

(helplessness)

бессилие

Посмотреть больше примеров

La indefensión de las muchachas tenía un punto tierno y provocador que lo conmovía sobremanera.
Что-то нежное и провоцирующее в самой беззащитности девушек глубоко взбудоражило его.
Nadie te prepara para este miedo, para esta sensación de indefensión, para el horror de ser rehén de la violencia en tu propia casa.
Никто не готовит вас к такому страху, ощущению безнадежности, ужасу оказаться заложником в собственном доме.
Evidentemente la falta de tipificación del tráfico ilegal de trabajadores genera una situación de indefensión para cientos de hombres, mujeres y niños que en busca de un mejor futuro dejan su país.
Очевидно, отсутствие квалификации незаконной переправки работников создает ситуацию незащищенности для сотен мужчин, женщин и детей, которые в поисках лучшей доли оставляют свою страну.
Las modificaciones están relacionadas con los delitos de violación, abuso de la relación de dependencia o explotación de una posición dominante o de una situación de indefensión, discapacidad intelectual o enfermedad mental para mantener relaciones sexuales o realizar otras actividades sexuales o participar activamente en ellas.
Внесенные поправки касаются преступлений изнасилования, злоупотребления зависимым положением или использования критического положения, беспомощности, умственной отсталости или психического заболевания другого лица в целях вступления в половые сношения, принуждения к иным формам сексуальной активности либо активного осуществления соответствующих действий.
Y una cosa llamada «indefensión aprendida».
И еще о какой-то «приобретенной беспомощности».
En síntesis, ha sido una constante del Relator Especial su preocupación por los vacíos en la regulación jurídica sobre mercenarios, hecho que a su juicio generaba una situación de indefensión de la comunidad internacional, particularmente en los países más pequeños, ante las actividades mercenarias
В целом Специальный докладчик постоянно заявлял о своей озабоченности в связи с лакунами в юридическом регулировании наемнической деятельности, что, по его мнению, порождает ситуацию отсутствия средств защиты у международного сообщества, в особенности у самых малых государств перед наемнической деятельностью
«Yo también lo maté —se decía a menudo Lily, en aquellos instantes de indefensión antes del sueño—.
«Я и его убила, – часто думала Лили в такие одинокие мгновения перед сном. – Я не хотела, но убила своего папу».
Es más profundo que la indefensión creada por el oscuro aliento del dragón de la sombra Tiniebla Brillante.
Более могущественный, чем безысходность, возникающая от дыхания Мерцающего Мрака, темного дракона.
No obstante, hay que señalar que Israel ocupa el último puesto en el mundo con respecto a la sensación de indefensión y el sexto lugar en relación con la falta de confianza en sí mismas que experimentan las muchachas de # años de edad
Вместе с тем следует отметить, что Израиль занимает последнее место в мире по числу # летних девочек, испытывающих чувство беспомощности, и шестое место с конца по числу девочек в возрасте # лет, испытывающих неуверенность в своих силах
Necesitaba estar un tiempo sola con el fin de prepararse para el temor y la vergüenza, para la indefensión del día
Ей нужно было побыть одной и набраться мужества, чтобы снести страх и позор очередного дня.
El SPT considera totalmente inaceptables esas situaciones en las que la víctima es colocada en una situación completa de indefensión y considera que el Estado parte debe garantizar que las personas que alegan haber sido víctimas de actos de tortura o de cualquier tipo de maltrato, se encuentren en plena libertad para denunciar esos hechos, sin temor a posteriores represalias.
Подкомитет считает совершенно неприемлемыми ситуации, в которых жертва оказывается полностью беззащитной, и считает, что государство-участник обязано гарантировать тем, кто утверждает, что стал жертвой пытки или любой другой формы жестокого обращения, все возможности подать заявления о случившемся, не опасаясь последующих репрессий.
Agilizar el sistema de defensa de oficio, a modo de combatir las situaciones de indefensión en las que se encuentran las personas más vulnerables (p74)
Активизировать работу в сфере укрепления института государственных защитников, чтобы можно было как можно скорее покончить с беззащитным положением, в котором находятся наиболее уязвимые для подобных ситуаций лица (пункт 74)
La vulnerabilidad a la indefensión sólo debería aparecer en situaciones en las que no hay opciones.
Последняя может появляться только в таких ситуациях, где нет выбора.
Dicho artículo dispone lo siguiente: “Toda persona que emplee la fuerza, amenace con armas o emplee drogas u otros métodos para colocar a una mujer que no sea su cónyuge en situación de indefensión a fin de violarla contra su voluntad será castigada con prisión de tres a cinco años.” (traducción no oficial)
В статье говорится: "Любое лицо, которое прибегает к силе, угрозе применения оружия, наркотикам или методам, вызывающим беспомощное состояние женщины, не являющейся его женой, для совершения акта изнасилования против воли женщины, подвергается наказанию в виде лишения свободы на срок от 3 до 5 лет" (неофициальный перевод).
Crea una sensación de dependencia asfixiante, de indefensión total fuera del grupo.
Она создает чувство зависимости, беспомощности вне группы.
Sinceramente me consideraba un joven estúpido y contemplaba con terror mi aparente indefensión.
Он искренно считал меня тупым юношей и со страхом смотрел на мою мнимую беспомощность
Nuestra paz, nuestra institucionalidad, nuestra libertad en toda su amplia gama de manifestaciones y nuestras austeras costumbres se encuentran seriamente amenazadas por los carteles colombianos y mexicanos de la droga que, habiendo sido puestos en jaque por la decidida lucha de los Gobiernos de sus respectivos países, han encontrado en nuestra pequeñez e indefensión una alternativa para ejercer su infame actividad criminal.
Наш мир, наши учреждения, наша свобода во всех их многочисленных ипостасях, равно как и наш скромный образ жизни, находятся под ужасной угрозой со стороны колумбийских и мексиканских наркокартелей, которые, столкнувшись с решительным противодействием со стороны правительств этих стран, нашли прибежище в нашей маленькой беззащитной стране, чтобы совершать здесь свои низкие преступления.
En lo que atañe a la tipificación del lesbianismo como delito sexual, cabe señalar que, conforme a la legislación penal de la República Kirguisa vigente, el lesbianismo puede servir de base para imputar responsabilidad penal sólo en el caso de que se cometa en forma no voluntaria y con utilización de la violencia, tanto física como síquica, o bien aprovechándose de la situación de indefensión de la víctima, que resultase incapaz de oponer resistencia o de expresar su falta de consentimiento.
В отношении рассмотрения лесбиянства, как полового преступления следует отметить, что по действующему уголовному законодательству Кыргызской Республики лесбиянство может служить основанием для привлечения к уголовной ответственности только при условии, что оно совершается не добровольно, а с применением насилия, причем как физического, так и психического, либо с использованием беспомощного состояния потерпевшей, которая оказалась неспособна оказать сопротивление или высказать свое несогласие.
Eso significa no solo que se deniega la detención y/o se oculta la suerte o el paradero de la persona, sino que, mientras se encuentra privada de su libertad, esa persona ve que se le deniega todo derecho con arreglo a la ley y se sitúa en un limbo jurídico, en una situación de indefensión total.
Это означает, что не только отрицается задержание и/или скрывается судьба или местонахождение лица, но и то, что, будучи лишенным свободы, это лицо лишается любого права по закону и оказывается в состоянии правовой неопределенности, в полной беззащитности.
Cabe destacar entre esas políticas y prácticas la confiscación de los documentos de identidad de los inmigrantes por parte del empleador, algunas veces con la complicidad manifiesta de los funcionarios públicos que confiscan esos documentos en el momento de la entrada en el país y los entregan a los empleadores; la existencia de sistemas de "incardinación", que impiden a los inmigrantes cambiar de empleador, por lo que la legalidad de la estancia en un determinado país depende por completo del empleador; la falta de inspección de los lugares de trabajo y de las agencias privadas de contratación; la indefensión jurídica de determinadas categorías de inmigrantes, como los trabajadores domésticos, y el escaso apoyo prestado a los inmigrantes que desean denunciar abusos.
К такой политике и практике можно отнести конфискацию удостоверений личности мигрантов работодателями, иногда при явном попустительстве со стороны правительственных должностных лиц, которые отбирают такие документы при въезде мигрантов и передают их работодателям; наличие системы "спонсорства", когда мигрантам не разрешают менять работодателей, в результате чего легальность их пребывания в конкретной стране целиком зависит от этих работодателей; отсутствие контроля за условиями труда и деятельностью частных агентств по найму; лишение некоторых категорий мигрантов, например работающих домашней прислугой, защиты закона; и отсутствие поддержки мигрантов, желающих подать жалобы на злоупотребления.
Tratando de librarse de la sensación de indefensión, se esforzó por arrastrarse hasta el borde de la fuente.
Стараясь стряхнуть с себя беспомощность, она с трудом поползла к краю фонтана
El emperador quería que sintieras pánico e indefensión.
Император хотел, чтобы входящие испытывали панику и чувство беспомощности.
b) Su indefensión, es decir, la incapacidad de satisfacer independientemente las principales necesidades vitales; o
б) его беспомощность, т.е. неспособность самостоятельно удовлетворять основные жизненные потребности, или;
Sin embargo, el SPT recomienda que se agilicen los procesos en este sentido de modo que puedan combatirse las situaciones de indefensión en las que se encuentran las personas más vulnerables a esta situación de la forma más rápida posible.
Вместе с тем Подкомитет рекомендует активизировать работу в этой сфере, чтобы можно было как можно скорее покончить с беззащитным положением, в котором находятся наиболее уязвимые для подобных ситуаций лица.
Los indígenas deben tener la oportunidad de formar parte de la administración judicial a fin de superar el ambiente de "indefensión aprendida" en que se encuentran
Следует создавать возможности для лиц, относящихся к коренным народам, которые позволяли бы им работать в сфере отправления правосудия, с тем чтобы преодолеть атмосферу "просвещенной беспомощности", в которую они погружены

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении indefensión в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.