Что означает indélébile в французский?

Что означает слово indélébile в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию indélébile в французский.

Слово indélébile в французский означает несмываемый, неизгладимый, нестираемый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова indélébile

несмываемый

adjective

Le seul grave problème qui ait été rencontré durant le scrutin concerne la manipulation de l’encre indélébile.
Единственная серьезная проблема, возникшая в ходе выборов, была связана с использованием якобы несмываемых чернил.

неизгладимый

adjective

L’intention qui précède l’action laisse sa marque indélébile sur la personnalité.
Само намерение, предшествующее проступку, оставляет неизгладимое впечатление на личности человека.

нестираемый

adjective

Lorsque cette dérogation est appliquée, le bras doit porter de façon indélébile le symbole
При таком отступлении от установленных правил на кронштейне зеркала должен быть нанесен нестираемый знак

Посмотреть больше примеров

Ces marques doivent être parfaitement lisibles et indélébiles.
Эти знаки должны быть четкими и нестираемыми.
En cette occasion solennelle, nous nous remémorons, non sans émotion, le combat et la ténacité des abolitionnistes dont les noms restent à jamais inscrits en lettres indélébiles dans le panthéon de l'histoire: Toussaint Louverture, Frederick Douglass, William Wilberforce, Harriet Tubman et Victor Schoelcher
В этот памятный день мы вспоминаем стойкую борьбу аболиционистов, чьи имена навсегда выгравированы на каменных плитах пантеона истории: Туссен-Лувертюра, Фредерика Дугласа, Уильяма Уилберфорса, Харриет Табман и Виктора Шольшера
Cette étiquette doit être fixée de façon permanente au dispositif et doit être facilement lisible et indélébile après l’installation du dispositif.
Эта этикетка должна прочно крепиться на МУОВ и после установки МУОВ должна быть удобочитаемой.
Chacun des principaux composants doit porter la marque de fabrique ou de commerce du demandeur et la désignation du type de composant, en caractères nettement lisibles et indélébiles
Каждый из основных элементов должен иметь четкую и нестираемую маркировку с указанием фабричной или торговой марки, присвоенной подателем заявки, а также типа данного элемента
Les ancres des bateaux (15) doivent porter, en caractères indélébiles, des marques d'identification.
Якоря судов (15) должны нести нестираемые опознавательные знаки.
La décennie # a été rythmée par une série de sommets et de conférences des Nations Unies, dont le Sommet pour les enfants se distingue non seulement parce qu'il a été l'occasion de la première réunion importante mais encore parce que les procédures de suivi systématiques et de contrôle rigoureux ont laissé une empreinte indélébile: plus de # ans après la tenue du Sommet, la liste des activités de suivi continue de s'allonger
В десятилетии, которое отмечалось целым рядом проводившихся Организацией Объединенных Наций встреч на высшем уровне и конференций по вопросам развития, Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей выделяется не только тем, что она стала первым крупным совещанием, но и тем, что процедуры систематического воплощения в жизнь ее итогов и строгий контроль за их реализацией оставили неизгладимый отпечаток, причем и спустя более чем десятилетие список мероприятий в развитие итогов Встречи продолжает расти
Le symbole doit être apposé de façon indélébile à un emplacement visible situé à une distance de 100 mm au plus de l’orifice de remplissage du réservoir de liquide; le fabricant peut fournir des indications complémentaires.
Этот нестираемый знак наносится на резервуаре для жидкостей на видном месте на расстоянии 100 мм от отверстия для заполнения; изготовитель может указывать дополнительную информацию.
inclinaison initiale vers le bas de la coupure du faisceau de croisement de base, qui doit être obtenue lorsque le véhicule est à vide et qu'une personne occupe le siège du conducteur, doit être définie avec une précision de # % par le constructeur et être indiquée de manière clairement lisible et indélébile sur chaque véhicule, à proximité soit de l'unité d'éclairage avant soit de la plaque du constructeur, au moyen du symbole défini à l'annexe
Первоначальный наклон светотеневой границы основного пучка ближнего света, устанавливаемый на транспортном средстве без нагрузки с одним человеком на сиденье водителя, определяется изготовителем с точностью до # % и указывается в виде легко читаемого и нестираемого условного обозначения, описание которого приводится в приложении # на каждом транспортном средстве либо рядом с системой переднего освещения, либо рядом с табличкой изготовителя
La marque d’homologation et le symbole additionnel doivent être bien lisibles et indélébiles.
Знак официального утверждения и дополнительный знак должны быть легко читаемыми и нестирающимися.
Comme le confirment les anthropologues, cet événement historique a imprimé dans l’esprit des survivants et de leurs descendants une marque indélébile.
Как подтверждают антропологи, это историческое событие произвело неизгладимое впечатление на людей, которые его пережили, и на их потомков.
La marque et les symboles mentionnés au paragraphe 5.2 ci‐dessous doivent être indélébiles et nettement lisibles, même lorsque le feu est installé sur le véhicule.
Знаки и обозначения, упомянутые в пункте 5.2 ниже, должны быть четко видимыми и нестираемыми даже тогда, когда огонь установлен на транспортном средстве.
Les marques et symboles mentionnés aux paragraphes # et # ci-dessus doivent être nettement lisibles et indélébiles même lorsque le dispositif est monté sur le véhicule
Знаки и обозначения, упомянутые в пунктах # и # выше, должны быть четко видимыми и нестираемыми даже тогда, когда устройство установлено на транспортном средстве
Doivent porter la marque de fabrique ou de commerce du demandeur, qui doit être nettement lisible et indélébile;
проставляют фабричную или торговую марку подателя заявки; эта маркировка должна быть четкой и нестираемой;
Les marques et les symboles mentionnés aux paragraphes 4.2.1 et 4.2.2 ci‐dessus doivent être nettement lisibles et indélébiles.
Знаки и обозначения, упомянутые в пунктах 4.2.1 и 4.2.2 выше, должны быть четкими и нестираемыми.
L’enfance et l’adolescence laissent décidément des traces indélébiles : nous ne nous serrâmes pas la main.
Решительно, детство и отрочество оставляют неизгладимый отпечаток: мы не пожали друг другу руки.
Sans hésitation, car il était écrit d’une manière indélébile dans l’esprit de l’autre
Он поверил без колебаний, так как это было неизгладимо записано в мозгу другого
Les échantillons du type de feu de brouillard avant ou de système d’éclairage à répartition Les feux de brouillard avant qui sont présentés à l’homologation doivent porter les inscriptions claires, lisibles et indélébiles suivantes:
На образцах типа передней противотуманной фары На передние противотуманные фары, представляемые на официальное утверждение, наносят следующие четкие, разборчивые и нестираемые обозначения:
Tous les organes présentés à l'homologation doivent porter la marque de fabrique ou de commerce du fabricant ainsi que l'indication de type et, en outre, pour les organes autres que métalliques, le mois et l'année de fabrication; ce marquage doit être bien lisible et indélébile.
На всех элементах оборудования, представляемых для официального утверждения, должны быть нанесены фирменное название или товарный знак завода-изготовителя и обозначение типа оборудования; на неметаллических элементах оборудования должны также проставляться месяц и год их изготовления; маркировка должна быть четкой и нестираемой.
Pourquoi faut-il que ma fille debile cause a mon monopole une tache indelebile?
А моя растяпа-дочь навсегда лишила меня надежды установить монополию.
Chaque colis ou emballage compartimenté doit porter en caractères groupés sur un même côté, lisibles, indélébiles et visibles de l'extérieur, les indications ci-après (les colis destinés directement au consommateur peuvent indiquer seulement le poids net avec les paragraphes A, B et C ci-dessous) :
На каждой упаковке или упаковке с ячейками четким и нестираемым шрифтом должны наноситься следующие данные, которые должны быть сгруппированы на одной стороне и видимы снаружи (на потребительских упаковках можно указывать лишь вес нетто и информацию, предусмотренную в пунктах A, B и C ниже):
Les indications données sur l’étiquette peuvent la remplacer si elles sont imprimées de manière indélébile sur le contenant.
Сведения, указанные на этикетке, могут быть нанесены нестираемой краской на каждую единицу тары вместо предусмотренной выше официальной информации.
Un dispositif de réglage automatique de frein non intégré doit comporter en un endroit visible au minimum les informations d’identification ci-après, regroupées et inscrites de façon lisible et indélébile:
На видимый участок невстроенного устройства автоматической регулировки тормозов компактно наносится по крайней мере следующая легко считываемая и нестираемая идентификационная маркировка:
haque réservoir doit aussi porter une plaque signalétique soudée, sur laquelle sont apposées de manière bien lisible et indélébile les indications suivantes
К каждому баллону должна также быть приварена табличка, на которой должны быть четко и нестираемым образом проставлены следующие данные
Il laisse une marque indélébile dans les annales de l’ONU.
Он оставил неизгладимый след в памяти Организации Объединенных Наций.
Les dispositifs présentés à l’homologation porteront de façon nettement lisible et indélébile les inscriptions suivantes:
На устройства, представляемые для официального утверждения, наносится четкая и нестираемая маркировка, включающая:

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении indélébile в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.