Что означает influencer в французский?

Что означает слово influencer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию influencer в французский.

Слово influencer в французский означает влиять, повлиять, воздействовать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова influencer

влиять

verb

Est-ce que la quantité des précipitations influence la croissance des cultures ?
Количество дождя влияет на рост урожая?

повлиять

verb

Je pense que le fait que j'ai vécu avec toi a influencé la façon dont tu vis.
Я думаю, наше совместное проживание повлияло на твой стиль жизни.

воздействовать

verb

Vous me demandez d'user de ma position pour influencer la décision d'un autre département?
Вы просите меня воздействовать на решение другого отдела, используя своё служебное положение?

Посмотреть больше примеров

Les données relatives aux conditions météorologiques dans la zone de l’accident, notamment en ce qui concerne leur éventuelle influence sur le changement d’altitude ou de trajectoire du Boeing abattu.
Данные о метеорологической обстановке в районе крушения судна, в том числе с учетом их возможного влияния на изменение высоты и отклонение от курса разбившегося Боинга.
En août 1939, l’URSS et l’Allemagne nazie ont conclu le Pacte Molotov‐Ribbentrop, qui contenait des protocoles secrets prévoyant une répartition de l’Europe orientale entre les sphères d’influence de l’Union soviétique et de l’Allemagne, et l’inclusion de l’Estonie dans la sphère soviétique.
В августе 1939 года СССР и нацистская Германия заключили так называемый "Пакт Молотова-Риббентропа", содержащий секретные протоколы, по которым Восточная Европа разделялась на советскую и германскую сферы влияния и Эстония была включена в сферу влияния Советского Союза.
L’impact du tourisme sur l’environnement mérite une attention particulière lorsque ce secteur d’activité exerce une influence négative sur l’intégrité des sites faisant partie du patrimoine mondial et sur l’état des réserves naturelles et des réserves de chasse.
Воздействие туризма на окружающую среду заслуживает внимания в случаях, когда туризм отрицательно влияет на сохранность объектов, объявленных всемирным достоянием, на состояние природных заповедников и заказников.
Par ailleurs, conformément à l’article 64 du Code pénal, la sévérité du châtiment de chaque participant est déterminée par le caractère et le degré de sa participation, son influence sur la commission du crime et les dommages causés ou des circonstances atténuantes ou aggravantes.
Далее, согласно статье 64 УК, степень наказания каждого участника преступления определяется в соответствии с характером и степенью участия, влияния на совершение преступления, а также нанесения ущерба и наличия отягчающих или смягчающих обстоятельств.
* En quoi le fait de savoir que vous êtes filles de Dieu avec un potentiel divin a-t-il une influence sur les décisions que vous prenez ?
* Как влияет на те решения, которые вы принимаете, знание о том, что вы – дочь Бога с Божественным потенциалом?
Selon un bibliste, il y a ‘ influence de la part de Dieu pour incliner l’esprit à croire ’.
Согласно словам одного библеиста, «благодаря влиянию Бога разум склоняется к вере».
Notre vie tout entière, — où que nous vivions et quoi que nous fassions, — devrait fournir la preuve que nos pensées et nos mobiles sont influencés par Dieu. — Prov.
Наш весь образ жизни — безразлично, где бы мы ни находились и что бы ни делали — должен был бы показывать, что наше мышление и наши побуждения ориентируются на Бога (Пр.
La gestion du démantèlement des sites est donc largement influencée par le volume plus ou moins élevé des populations; la proximité du site par rapport à la capitale; la distance séparant le site et la propriété; le degré de la sécurité dans les collines d’origine; et l’option prise par les populations elles-mêmes au sujet du retour ou non sur les collines.
На приятие решения о ликвидации объектов существенно влияют следующие факторы: чрезмерная или недостаточная населенность объектов; близость объекта к столице, расстояние от объекта до владения, условия безопасности в местах прежнего проживания и выбор самого населения относительно того, возвращаться в родные места или нет.
« Quand j’ai commencé à œuvrer parmi les gens sans instruction de cet État, j’ai eu de grandes difficultés pendant plusieurs mois, mais progressivement la douce influence de l’Esprit a commencé à faire tomber les murs de l’orgueil et de l’incrédulité qui s’étaient dressés d’une manière si infranchissable autour de mon âme.
“По мере моего служения среди необразованных людей [того штата] я боролся в течение нескольких месяцев, но постепенно сладостное воздействие Духа начало сокрушать стены гордыни и недоверия, в окружении которых находилась моя душа.
Des systèmes de données améliorés et des pratiques fondées sur l’expérience acquise exerceront une influence sur les politiques sociales et aideront les décideurs à adopter systématiquement les bonnes pratiques pour que l’aide apportée soit utilisée de façon efficace, notamment l’appui budgétaire aux programmes qui profitent aux enfants les plus défavorisés.
При помощи усовершенствованных систем данных и основанных на конкретных методах практической деятельности будет обеспечиваться информационная составляющая социальной политики и деятельности по содействию политическим деятелям в вопросах актуализации передовой практики ради обеспечения эффективного использования помощи, включая бюджетную поддержку программ, ориентированных на наиболее обездоленных детей.
Bien que différentes sur le plan conceptuel, les activités proposées au titre des domaines thématiques B et E peuvent elles aussi exercer une influence directe sur la compétitivité.
Деятельность, предлагаемая в рамках тематических областей В-Е, может несмотря на концептуальные различия, оказывать непосредственное влияние на усилия по стимулированию конкурентоспособности.
Il apparaît que les tendances des particules ont été influencées par une modification de la répartition des nitrates/sulfates découlant de l’atténuation substantielle des émissions de soufre.
Было установлено, что на тенденции в отношении РМ повлияло изменение в разбивке на нитраты/сульфаты в результате существенного сокращения выбросов серы.
e) Synergies entre les politiques de lutte contre la pollution atmosphérique et les politiques de réduction des émissions de gaz à effet de serre, y compris l'influence des changements climatiques sur les émissions de polluants atmosphériques, le transport de ces polluants et leurs incidences
е) синергизм между политикой в области борьбы с загрязнением воздуха и политикой по уменьшению выбросов парниковых газов, включая влияние изменения климата на выбросы, перенос и воздействие загрязнителей воздуха
Leurs doutes concernaient également les conséquences possibles d'une mise en lumière des données de recensement concernant des personnes ayant déclaré une nationalité autre que la nationalité polonaise, d'une insuffisance potentielle de protection des données personnelles fournies, comme de l`influence de la taille des minorités révélée par le recensement sur la politique de l'État touchant à ces minorités
Их сомнения также касались возможных последствий обнародования данных переписи для лиц, заявивших, что по национальности они не являются поляками, если личные данные, собранные во время переписи, не будут достаточным образом защищены, а также воздействия численности меньшинств, установленной в ходе переписи, на государственную политику в отношении этих меньшинств
Une étude sous-régionale sur la participation qualitative et l'influence effective des jeunes femmes dans différents domaines a été conduite en Allemagne, en Italie et en Autriche
В Германии, Италии и Австрии было проведено субрегиональное исследование по вопросам эффективного участия и фактического воздействия молодых женщин на положение в различных областях
Quelle a été l’influence l’Expiation de Jésus-Christ dans votre vie ?
Какую роль играет Искупление Иисуса Христа в вашей жизни?
Pendant la période qui s’est écoulée après l’adoption de la Convention, en 1965, on a assisté dans bien des pays à un renforcement très important du pouvoir qu'ont les médias (presse, radio et télévision) d'influencer les populations dans leur perception d’autres groupes ethniques et de favoriser, par la manière de présenter les événements, des relations pacifiques ou alors une haine raciale entre les différents groupes.
После принятия Конвенции в 1965 году во многих странах существенно расширились возможности средств массовой информации (печати, радио и телевидения) формировать общественное восприятие иных этнических групп и излагать информацию о происходящих событиях таким образом, который может либо поощрять мирные взаимоотношения, либо разжигать расовую ненависть.
Néanmoins, la question de la discrimination fondée sur l’orientation sexuelle demeurait un sujet de préoccupation et elle estimait que l’application de mesures axées sur l’orientation sexuelle exigeait de vastes consultations auprès des citoyens et des efforts d’éducation, compte tenu de la prédisposition actuelle de la population ainsi que des influences et de l’endoctrinement religieux auxquels elle était exposée.
Вместе с тем вопрос о дискриминации по признаку сексуальной ориентации все еще вызывает озабоченность, и Антигуа и Барбуда полагает, что проведение политики на основании социальной ориентации требует широких общественных консультаций и просветительской работы с учетом нынешней предрасположенности ее народа и их религиозного влияния и учения.
Les principales victimes comprennent les 80 000 à 120 000 prisonniers des camps d’internement politique; les prisonniers du système pénitentiaire classique, dont les prisonniers politiques; les chrétiens et d’autres croyants, ainsi que ceux susceptibles d’introduire des influences subversives; celles qui tentent de fuir le pays, y compris celles rapatriées de force par la Chine; les populations affamées et les ressortissants du Japon, de la République de Corée et d’autres pays qui ont été enlevés ou se sont vu refuser le rapatriement, et sont devenus des victimes d’enlèvements et de disparitions forcées à l’étranger[footnoteRef:7].
Основное число жертв составляют от 80 000 до 120 000 политических заключенных в лагерях; заключенные обычных тюрем, среди которых есть и политические заключенные; христиане и лица, исповедующие другие религии, а также другие так называемые "подрывные" элементы; лица, пытающиеся покинуть страну, в том числе насильно репатриированные Китаем лица; голодающие и лица из Японии, Республики Корея и других стран, которые были похищены или которым было отказано в репатриации и которые по этой причине стали жертвами международных похищений и насильственных исчезновений .
Après leur avoir laissé suffisamment de temps, demandez-leur de choisir un point de la liste et d’expliquer à la classe l’influence qu’il a dans leur vie et comment il les guide vers le salut.
Предоставьте студентам достаточное количество времени, а затем предложите им выбрать один пункт в их списке и поделиться с группой тем, какое влияние он оказывает на их жизнь и каким образом он ведет их на пути к спасению.
Présentation sur le thème “Pris en otage autour de la table-- Comment les dirigeants peuvent régler les conflits, influencer les autres et améliorer les performances” (organisée par le Bureau de l'appui au Conseil économique et social et à la coordination du Département des affaires économiques et sociales
Презентация на тему «Заложники своего мировоззрения- каким образом лидеры могут покончить с конфликтами, изменить поведение других и повысить эффективность своей работы» (организуется Управлением по поддержке ЭКОСОС и координации, Департамент по экономическим и социальным вопросам
Ce faisant, l’Organisation élargira sa portée et son influence au niveau mondial.
Проводя такую работу, Организация расширит свои всемирные связи и влияние.
L’action des pouvoirs publics est également indispensable pour limiter la concentration excessive de pouvoir et d’influence qui, au bout du compte, empêchent l’autonomisation et génèrent l’exclusion.
Кроме того, меры правительств являются решающими с точки зрения предотвращения чрезмерной концентрации власти и влияния, которая в конечном счете подрывает процесс расширения прав и возможностей и приводит к изоляции.
Le Conseil doit réagir de façon rapide aux évolutions importantes touchant la paix et la sécurité internationales dans tous les cas lorsque, ce faisant, il peut avoir une influence positive sur les efforts déployés sur le terrain en vue d’instaurer la paix.
Совет должен оперативно реагировать на крупнейшие события, связанные с международным миром и безопасностью, во всех случаях, когда его действия могут оказать позитивное воздействие на усилия по обеспечению мира на местах.
Prenant note des tendances mondiales qui ont accru l’influence des sociétés transnationales et autres entreprises − en particulier les premières nommées − sur l’économie de la plupart des pays comme dans les relations économiques internationales, ainsi que du nombre croissant d’autres entreprises qui opèrent au‐delà des frontières nationales selon diverses modalités, créant des activités économiques qu’aucun système national n’a, à lui seul, la capacité de contrôler,
принимая во внимание глобальные тенденции, усиливающие воздействие транснациональных корпораций и других предприятий, - но особенно транснациональных корпораций - на экономику большинства стран и международные экономические отношения, а также рост числа других предприятий, деятельность которых выходит за пределы национальных границ и осуществляется в рамках целого ряда договоренностей, создающих основу для экономической деятельности, масштабы которой превосходят реальные возможности любой национальной системы,

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении influencer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова influencer

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.