Что означает invention в французский?

Что означает слово invention в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию invention в французский.

Слово invention в французский означает изобретение, выдумка, вымысел. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова invention

изобретение

nounneuter

Le téléphone portable est une invention dont l'on ne peut pas se passer.
Мобильный телефон - изобретение, без которого нельзя обойтись.

выдумка

noun

J'ai entendu qu'un prêtre homo a été promu au rang d'évêque, mais ça s'est révélé être une invention.
Я слыхал, что священник-гомосексуалист был назначен епископом, но оказалось, что это выдумка.

вымысел

noun

J'ai découvert plus tard que l'histoire des putes était une pure invention.
Позже я узнала, что история о шлюхах в отеле - сплошной вымысел.

Посмотреть больше примеров

Leur principale invention et leurs exportations de pointe, ce sont les détournements d’avion, les prises d’otages, les attentats-suicide et, maintenant, l’utilisation de bulldozers pour tuer.
Самые большие их изобретения и самые продвинутые статьи экспорта — это угон самолетов, захват заложников, взрывы, устраиваемые самоубийцами, а теперь еще и использование бульдозеров в качестве орудия смерти.
Un procédé selon l'invention consiste à doter un concasseur de capteurs de distance, dont le fonctionnement est commandé par un ordinateur, et d'un disque de mesure R, qui est fixé rigide à un générateur de vibrations à balourd du concasseur de façon que le plan du disque R soit toujours perpendiculaire à l'axe de rotation du générateur de vibrations à balourd.
Способ включает оснащение дробилки датчиками расстояния, работа которых управляется через компьютер, и измерительным диском R, который жестко крепится к дебалансному вибратору дробилки таким образом, что плоскость диска R всегда перпендикулярна оси вращения дебалансного вибратора.
L'invention concerne le génie mécanique et notamment des moteurs à combustion interne à deux temps utilisant des pistons à mouvement opposé.
Изобретение относится к области машиностроения, а именно, к двухтактным двигателям внутреннего сгорания с противоположно движущимися поршнями.
Nous prions le Fonds monétaire international (FMI) de mettre un terme à ses étranges commentaires politiques, à ses mensonges et à ses inventions concernant notre situation
Мы просим Международный валютный фонд (МВФ) прекратить свои странные политические высказывания, лживые утверждения и фабрикации по поводу нашей ситуации
L'invention proposée concerne le domaine du génie énergétique et permet d'obtenir une grande efficacité de production d'énergie électrique dans des conditions climatiques extrêmes.
Предложенное изобретение относится к области электроэнергетики и позволит обеспечить высоконадежную выработку электрической энергии в экстремальных климатических условиях.
Le résultat technique de la présente invention consiste en une plus grande élasticité longitudinale du câble géophysique pour effectuer des recherches géophysiques dans des sections horizontales et montantes de puits, en l'assurance de son redressement automatique lors de l'exploitation tout en conservant sa solidité et sa rigidité lors de la traction d'instruments géophysiques dans les sections horizontales de puits.
Техническим результатом заявленного изобретения является повышение продольной упругости геофизического кабеля для исследования горизонтальных и восходящих участков скважин, обеспечивающей его самовыпрямление при эксплуатации, при одновременном сохранении его прочности и жесткости для проталкивания геофизических приборов в горизонтальных участках скважин.
L'invention se rapporte au domaine de la construction des moteurs et concerne notamment des techniques permettant de produire un carburant liquide de meilleure qualité.
Изобретение относится к двигателестроению, в частности к технологиям получения жидкого топлива улучшенного качества.
L'invention se rapporte au domaine de la publicité et peut être utilisée pour la réclame de produits ou de services.
Изобретение относится к рекламе и может быть использовано для рекламы товаров или услуг.
Si l'autre offre n'était pas pure invention, tout laissait à penser qu'il s'agissait de Joe.
Если этот «второй продавец» не фикция, то все указывало на Джо.
26 janvier : Invention du magnétophone par la compagnie 3M.
26 января — изобретение магнитофона компанией 3M.
L'invention concerne le domaine de la médecine.
Изобретение относится к области медицины.
L'invention concerne des moyens individuels destinés à la natation.
Изобретение относится к индивидуальным средствам при занятиях плаванием на воде.
Tout n’est qu’invention de l’homme – y compris l’idée que les lois existent en dehors de l’homme.
Всё-всё на свете представляет собой изобретение человека, в том числе и понятие о том, что это не изобретение человека.
Elle se divise en deux catégories: d'une part, la propriété industrielle, qui englobe les inventions (brevets), les marques, les dessins industriels, et les indications d'origine géographique, et, d'autre part, les droits d'auteur qui concernent les œuvres littéraires et artistiques et les dessins d'architecture
Она подразделяется на две категории: промышленную собственность, к которой относятся изобретения (патенты), торговые знаки, промышленные образцы и географические указания на источник происхождения, и авторское право, к которому относятся литературные и художественные произведения и архитектурные проекты
L'invention concerne le domaine du génie mécanique et peut s'utiliser dans des pompes de transfert de liquides et de gaz.
Изобретение относится к машиностроению и может найти применение в насосах для перекачки жидкостей или газов.
La présente invention concerne la médecine, plus précisément l'ophtalmologie, et assure une réduction combinée de la fatigue oculaire lors du travail à faible distance grâce à la combinaison de deux effets optiques dans un dispositif unique, à savoir l'allégement de sphéro-prismatique de efforts musculaires accommodant et convergent, survenant lors du travail à faible distance, et l'allégement spectral du système visuel par une réduction de l'aberration chromatique et de la « photo-toxicité » au moyen de filtres de lumière qui bloquent les composantes violet-bleu et bleu-vert du spectre dans les gammes de 400 nm et moins et 500 de nm, respectivement.
Полезная модель имеет отношение к медицине и, в частности к офтальмологии и обеспечивает комплексное уменьшение зрительных нагрузок при работе на близком расстоянии за счет сочетания в одном устройстве двух оптических эффектов: сферопризматической разгрузки аккомодативных и конвергентных мышечных нагрузок, возникающих при работе на близком расстоянии, и спектральной разгрузки зрительного анализатора за счет уменьшения хроматической аберрации и уменьшения «фoтoтoкcичнocти» с помощью светофильтров, отсекающих фиолетово-синюю и сине-зеленую его части в диапазонах 400 нм и менее и вблизи 500 нм, соответственно.
L'invention se rapporte au domaine des techniques d'éclairage à base de diode électroluminescentes émettant dans le bleu, et concerne notamment des matériaux luminescentes comprenant de l'oxyde d'yttrium, de l'oxyde de cérium et de l'oxyde d'aluminium en combinaison, lesquels permettent d'obtenir une composition émettrice de lumière et dont la composition chimique correspond à la formule (Y1-xCex)3±αAl5O12±1,5α, où x est la part atomique de cérium et varie de 0,01 à 0,20, α est une valeur caractérisant l'augmentation ou la diminution de l'indice stéréo-isométrique par rapport à un indice connu (3) pour un grenat d'yttrium, et variant, pour des valeurs positives, dans un intervalle de 0 à 0,5 et, pour des valeurs négatives, dans un intervalle de 0 à 1,5, en excluant de l'ensemble des valeurs possibles la valeur α=0.
Изобретение относится к области светотехники на основе синеизлучающих светодиодов и, в частности, к люминесцентным материалам, включающим оксид иттрия, оксид церия и оксид алюминия, взятые в соотношении, обеспечивающем получение светоизлучающей композиции, состав которой соответствует общей формуле (Y1-xCex)3±αAl5O12±1,5α,; x - атомная доля церия, равная 0,01-0,20; где α - величина, характеризующая увеличение или уменьшение стехиометрического индекса в сравнении с известным (3) для иттриевого граната и изменяющаяся для положительных значений в интервале от нуля до 0,5 и для отрицательных значений от 0 до 1,5, исключая из набора возможных значений величину α=0.
L'invention concerne la médecine et, plus particulièrement, la chirurgie dentaire et la stomatologie orthopédique.
Изобретение относится к медицине, а именно к хирургической и ортопедической стоматологии.
Le résultat technique de l'invention consiste en une augmentation de l'efficacité de transmission de rayonnement de la source à l'objet grâce à l'augmentation de la concentration de rayonnement dans la zone focale, la possibilité de faire varier la puissance lumineuse sans devoir remplacer la source de rayonnement à proprement parler grâce à la présence d'une deuxième source répartie dans l'ouverture d'une seconde antenne, une concentration plus uniforme de rayonnement et une augmentation sensible des dimensions de la zone focale ainsi qu'une amélioration de la fiabilité du système et la réduction de la quantité d'énergie consommée.
Техническим результатом заявленного изобретения является повышение эффективности передачи излучения от источника объекту за счет повышения концентрации излучения в фокальной зоне.
L’ouvrier Pablo Nonas disait en ce temps-là que le Ciel était l’invention des fascistes.
Рабочий-металлист Пабло Нонас сказал тогда, что небо придумали фашисты.
L’invention concerne la production autonome d’énergie électrique par la création artificielle d’un flux contraire de gaz ou de liquide rencontrant un module énergétique (une turbine) et utilisant des carénages cylindrique et conique.
Изобретение относится к области получения автономной электрической энергии посредством искусственного создания набегающего потока газа или жидкости на энергетический модуль (турбину) с использованием цилиндрического и конического обтекателей.
L'invention se rapporte au domaine des radiocommunications, concerne notamment un système de radiocommunication personnel, et peut être utilise dans un système de communication téléphonique mobile.
Изобретение относится к области радиосвязи, в частности к системе персональной радиосвязи, и может быть использовано в системе мобильной телефонной связи.
Tout auteur ou inventeur est le propriétaire exclusif de son œuvre, de son invention ou de sa découverte, pendant la durée prévue par la loi [...]»
Каждый автор или изобретатель является эксклюзивным владельцем своего изобретения или открытия в течение срока, установленного законом [...]"
L'invention concerne des équipements électriques, des dispositifs et des procédés pour augmenter l'efficacité de l'utilisation de la puissance électrique consommée, et en particulier des dispositifs de limitation de la puissance électrique consommée du secteur au moyen de la déconnexion automatique de charges non prioritaires.
Изобретение относится к области электротехники, к устройствам и способам, повышающим эффективность использования выделенной электрической мощности, и, в частности, к устройствам лимитирования потребляемой от сети электрической мощности с помощью автоматического отключения неприоритетных нагрузок.
Le résultat technique de l'invention consiste en une unification de la structure du corps des modules du luminaire, la possibilité de modification du dispositif d'éclairage pendant l'exploitation, une meilleure technicité de la structure et une production moins coûteuse.
Техническим результатом заявленного решения является унификация конструкции корпуса модулей светильника, возможность модификации осветительного устройства в процессе эксплуатации, повышение технологичности конструкции, удешевление производства.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении invention в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.