Что означает joindre в французский?
Что означает слово joindre в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию joindre в французский.
Слово joindre в французский означает объединять, соединять, присоединять, присоединиться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова joindre
объединятьverb Elle empêche le Tribunal de joindre les procédures les unes aux autres pour juger ensemble les accusés. Это мешает Трибуналу объединять дела, подходящие для совместного разбирательства. |
соединятьverb Le pont joint les deux villes. Мост соединяет друг с другом два города. |
присоединятьverb |
присоединитьсяverb J'aimerais bien me joindre. Я бы с удовольствием присоединился. |
Посмотреть больше примеров
Je n'arrive pas à la joindre. Я до нее еще не дозвонилась. |
Il avait passé le reste de la journée pendu au téléphone pour joindre tous les journaux. Остаток дня он провел на телефоне, беседуя со всеми подряд газетными обозревателями. |
Nous avons hâte de voir ce projet de résolution jouir du plus large appui possible cette année et invitons les États qui ont voté contre ou qui se sont abstenus lors du vote sur le projet de résolution de l’année dernière de revoir leur position et de se joindre à la majorité écrasante des membres de la Première Commission pour l’appuyer, étant donné l’importance de cette question pour la paix et la sécurité internationales. Мы надеемся, что этот проект резолюции встретит самую широкую поддержку в этом году и призываем те государства, которые проголосовали против или воздержались при голосовании по прошлогодней резолюции, пересмотреть свои позиции и присоединиться к подавляющему большинству членов Первого комитета в его поддержке с учетом значения этого вопроса для мира и безопасности всего человечества. |
Comment pourrai-je vous joindre une fois que cette ligne sera coupée ? Как я смогу связаться с вами, когда эта линия будет отключена? |
J’aimerais me joindre aux orateurs précédents qui ont formulé l’espoir que l’ONU continuera à jouer un rôle dans le règlement des problèmes mondiaux. Я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и выразить наши большие надежды на то, что Организация Объединенных Наций будет и впредь участвовать в поисках решений глобальных проблем. |
Cependant, en application de l'article # (anciennement par # de l'article # ) du règlement intérieur du Comité, les membres peuvent joindre leur opinion individuelle, dissidente ou non, aux constatations du Comité Однако, согласно правилу # (прежнее правило # пункт # ) правил процедуры Комитета, его члены могут прилагать к ним свои особые согласные или несогласные мнения в отношении соображений Комитета |
Sauf si tu veux te joindre à eux? Если только ты не захотел поехать с ними? |
Cependant, Mme Khan souhaite se joindre à Mme Regazzoli pour obtenir des informations au sujet du processus d'élection des femmes; elle se demande également si des mesures particulières ont été prises en vue de garantir l'accès des femmes à des postes décisionnaires, dans tous les secteurs Однако оратор хотела бы присоединиться к вопросу г-жи Регаццоли, касающемуся процесса выборов женщин, и ее интересует, принимаются ли специальные меры для обеспечения того, чтобы женщины достигали директивного уровня во всех областях управления |
La Chine est disposée à se joindre à la communauté internationale pour rechercher des solutions aux conflits qui opposent Israël et la Palestine, Israël et le Liban et Israël et la Syrie, afin qu'une paix juste et durable puisse rapidement être établie au Moyen-Orient Китай готов присоединиться к общим усилиям международного сообщества по изысканию решений проблем, существующих между Палестиной и Израилем, между Сирией и Ливаном и между Ливаном и Израилем, в интересах скорейшего установления всеобъемлющего, справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке |
Et, par-dessus tout, je veux savoir comment la joindre. Но больше всего я хочу знать, как с ней связаться. |
- Je peux la joindre à l'hôpital, mais elle me demandera comment j'ai su qu'elle s'y trouvait, reprend le capitaine — Я могу связаться с ней в госпитале, но она спросит, откуда мне известно, что она там |
— Oh, j'ai oublié de te dire que Ben Nelson a essayé de te joindre aujourd'hui. – Совсем забыл: Бен Нелсон тебя искал. |
Je tiens cet engagement et cette promesse aujourd'hui- et je vous demande de vous joindre tous à moi- avec une énergie, un dévouement, une détermination et un sens de l'engagement renouvelés: la Géorgie deviendra une fois encore une nation prospère, stable et pleinement unifiée Сегодня я подтверждаю это обязательство и обещание и прошу вас всех с удвоенной энергией, решимостью, самоотверженностью и целеустремленностью поддержать меня и помочь обеспечить возрождение Грузии в качестве процветающего, стабильного и полностью единого государства |
Sans fardeau et sans rencontre, nous aurions pu joindre la capitale en trois ou quatre jours. Без обузы мы смогли бы добраться до столицы за три, может, четыре дня. |
Tu peux te joindre. Можешь присоединиться. |
De cette façon, tous les saints pourraient se joindre au Christ pour ‘faire paître les nations avec une baguette de fer’ durant le reste de la grande tribulation (Révélation 2:26, 27; 19:11-21). Все святые могли бы тогда с Христом принять участие в „пастьбе народов железным жезлом“ в течение остальной части великой скорби (Откровение 2:26, 27; 19:11–21). |
Il n’est pas nécessaire de joindre aux rapports adressés aux donateurs la liste de contrôle, qui est un outil de gestion servant à garantir la qualité. Контрольный перечень является инструментом управления, с помощью которого обеспечивается качество отчетности, и его не нужно представлять вместе с отчетностью донорам. |
Deuxièmement, elle encourage les États parties à se joindre aux initiatives visant à adopter un instrument qui permettra des exceptions aux droits de propriété intellectuelle afin de donner aux personnes malvoyantes un accès plus large aux documents à caractère intellectuel. Во-вторых, оратор призывает государства-участники объединить усилия, чтобы принять акт, которым допускались бы исключения из авторских прав в целях обеспечить инвалидам по зрению более широкий доступ к интеллектуальной продукции. |
Nous invitons d’autres pays à se joindre à nous. Мы приглашаем присоединиться к нам и другие страны. |
Il présente un projet de recommandation à joindre à la RE 2 concernant le renforcement de la visibilité et de la lisibilité de la signalisation routière, notamment de nuit ou au lever ou à la tombée du jour, ou lors de conditions atmosphériques défavorables, en utilisant des propriétés photométriques de rétroréflexion et de fluorescence des produits utilisés en signalisation routière. Данный документ содержит проект рекомендации, которая будет приложена к СР.2 и которая касается улучшения видимости и удобочитаемости дорожных знаков и сигналов, в частности в ночное время, на рассвете или в сумерках или при неблагоприятных погодных условиях, путем использования фотометрических светоотражающих и флюоресцентных свойств материалов, применяемых в дорожных знаках и сигналах. |
Et je n'arrive pas à joindre Lincoln. Я не могу дозвониться до Линкольна. |
Cette fiche décrit les renseignements que le Comité souhaite trouver dans toute proposition d’inscription et guide les États dans la rédaction de l’exposé descriptif qu’ils doivent joindre à leurs propositions. Титульный лист содержит много граф, относящихся к данным, которые Комитет хотел бы найти в каждом предложении о включении в перечень, а также руководящие указания в отношении документа с изложением обстоятельств дела, который должен быть приложен к каждому предложению. |
Nous sommes particulièrement heureux que le Secrétaire général, Kofi Annan, ait pu se joindre à nous pour cette très importante séance. Мы очень рады, что Генеральный секретарь Кофи Аннан смог присоединиться к нам на этом очень важном заседании. |
Chicot vit avec plaisir qu’il n’tait pas le dernier se joindre ceux que le frre Gorenflot appelait les frres de l’Union. Шико с удовольствием увидел, что он не последним присоединился к тем, кого Горанфло называл “братьями во Союзе”. |
Les demandes de radiation concernant toute personne qui occupait avant 2002 certaines charges dans le régime Taliban et ne répond plus aux conditions d’inscription sur la Liste visée au paragraphe 3 ci-dessus devraient, dans la mesure du possible, contenir une communication du Gouvernement afghan confirmant que l’intéressé n’apporte ni son soutien ni sa participation active à des actes qui menacent la paix, la stabilité et la sécurité du pays, et indiquer son adresse actuelle et les moyens de le joindre ; просьбы об исключении из перечня, касающиеся лиц, которые ранее занимали посты в режиме «Талибана» до 2002 года и которые не отвечают более критериям включения в перечень, изложенным в пункте 3 настоящей резолюции, должны, по возможности, включать в себя сообщение правительства Афганистана, подтверждающее, что данное лицо не оказывает действенной поддержки актам, которые ставят под угрозу мир, стабильность и безопасность Афганистана, и не участвуют в совершении таких актов, а также нынешний адрес и контактную информацию; |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении joindre в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова joindre
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.