Что означает joint в французский?

Что означает слово joint в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию joint в французский.

Слово joint в французский означает уплотнение, прокладка, косяк, Джойн, уплотняющая прокладка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова joint

уплотнение

nounneuter

Selon une seconde variante, le joint se présente sous forme d'une pièce distincte comportant un col externe.
По другому варианту уплотнение выполнено в виде отдельной детали с наружным буртом.

прокладка

noun

Parties de l'installation de chargement et de déchargement comme par exemple vannes de garde, joints d'étanchéité, etc.
Части установки для погрузки и разгрузки, например запорные клапаны, герметизирующие прокладки и т.д.

косяк

nounmasculine (cigarette contenant du cannabis (ou autre psychotrope)

Je ne t'ai pas dit ce qu'un joint signifie?
Я разве тебе не говорил, что такое косяк?

Джойн

уплотняющая прокладка

Le joint d’étanchéité entre le bouchon et la goulotte de remplissage doit être bien maintenu en place.
Уплотняющая прокладка между крышкой и горловиной наполнителя должна быть надежно закреплена на своем месте.

Посмотреть больше примеров

Nous avons le plaisir de vous communiquer ci-joint un document sur « Les femmes et la sécurité commune », qui est issu de la réunion de 15 femmes ministres des affaires étrangères tenue à New York le 12 novembre 2001 (voir annexe).
Нам доставляет большое удовольствие препроводить Вам документ на тему «Женщины и гуманитарная безопасность», принятый по итогам состоявшегося в Нью-Йорке 12 ноября 2001 года (см. приложение) совещания женщин — министров иностранных дел 15 стран.
Nous souhaitons que le détail des contributions versées aux fonds et les décaissements effectués à partir d’eux soient inclus dans les rapports annuels des fonds, et par conséquent, nous nous félicitons de l’inclusion des dispositions à cet effet dans les statuts joints en annexe au projet de résolution.
Мы ожидаем, что подробные отчеты о взносах, поступающих в эти фонды, а также о выплатах из них будут включаться в ежегодные доклады этих фондов, и поэтому мы с удовлетворением отмечаем включение положений об этом в раздел, касающийся круга ведения, который содержится в приложении к данному проекту резолюции.
J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint des informations relatives au programme national de l’Année de l’enfant en bonne santé, adopté par la République d’Ouzbékistan (voir annexe).
Имею честь настоящим препроводить Вам информацию о принятой в Республике Узбекистан Государственной программе «Год здорового ребенка» (см. приложение).
Lettre datée du # octobre ( # ), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Libéria, avec pièces jointes
Письмо представителя Либерии от # октября на имя Председателя Совета Безопасности и приложения к нему
En fait, la KPC indique expressément que les documents joints à la réclamation ne constituent "en aucune façon" la totalité des pièces justificatives
Более того, "КПК" прямо оговаривает, что документы, представленные вместе с претензией, "никоим образом" не являются всеми подтверждающими свидетельствами
Je vous serais obligé de bien vouloir porter le rapport ci-joint à l’attention des membres du Conseil de sécurité et de le faire publier comme document du Conseil.
Буду признателен за доведение настоящего доклада до сведения членов Совета Безопасности и его распространение в качестве документа Совета.
Le seul brandon de discorde a été une lettre datée du # décembre # que le Groupe d'experts a adressée au Gouvernement national de transition, dont le texte est joint à la présente annexe
Единственным спорным вопросом явилось письмо Группы от # декабря # года, адресованное ПНП, которое прилагается к настоящему письму для облегчения ссылок
J’ai l’honneur de vous transmettre ci-joint une lettre datée du 27 août 2007, qui vous est adressée par Murat Soysal, Chargé d’affaires par intérim de la République turque de Chypre-Nord (voir annexe).
Имею честь настоящим препроводить письмо Временного Поверенного в делах Представительства Турецкой республики Северного Кипра Мурата Сойсала от 27 августа 2007 года на Ваше имя (см. приложение).
Elle l'a probablement fait en envoyant un logiciel malveillant déguisé en pièce jointe.
Наверное, по почте прислала трояна, замаскированного под прикреплённый файл...
J'ai renforcé tous les joints de la salle des machines.
Я усилила все гермовыводы в машинное отделение.
D’ordre de mon gouvernement, j’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport quotidien portant sur les activités menées par les équipes d’inspection de la COCOVINU et de l’AIEA en Iraq le 22 janvier 2003.
По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить Вам суточную сводку о деятельности, осуществленной инспекционными группами Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям (ЮНМОВИК) и Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в Ираке 22 января 2003 года.
Lettre datée du # mars ( # ), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Iraq, transmettant le texte d'une lettre datée du # mars # adressée au Secrétaire général par le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères par intérim de l'Iraq, et pièce jointe
Письмо представителя Ирака на имя Генерального секретаря от # марта ( # ), препровождающее письмо заместителя премьер-министра и исполняющего обязанности министра иностранных дел Ирака от # марта # года на имя Генерального секретаря, и приложение к нему
En réponse à la demande formulée par le Conseil de sécurité dans la déclaration publiée en son nom par son président le 12 décembre 2002 (S/PRST/2002/33), j’ai l’honneur de vous communiquer un rapport sur les activités de la Mission de police de l’Union européenne en Bosnie-Herzégovine pendant la période allant du 1er juillet au 31 décembre 2003 (voir pièce jointe).
В соответствии с заявлением Председателя Совета Безопасности от 12 декабря 2002 года (S/PRST/2002/33) прилагаю доклад о деятельности Полицейской миссии Европейского союза в Боснии и Герцеговине (ПМЕС) за период с 1 июля по 31 декабря 2003 года (см. добавление).
Tous les participants doivent remplir le formulaire d’inscription joint et l’envoyer au secrétariat de la CEE pour le 1er mars 2002 au plus tard.
Участникам предлагается заполнить прилагаемый регистрационный бланк и направить его в секретариат ЕЭК ООН не позднее 1 марта 2002 года.
Si le type est conforme à un type homologué, en application d'un ou plusieurs autres Règlements joints en annexe à l'Accord, dans le pays qui a accordé l'homologation en application du présent Règlement, il n'est pas nécessaire de répéter le symbole prescrit au paragraphe 4.4.1; en pareil cas, les numéros de Règlement et d'homologation et les symboles additionnels pour tous les Règlements en application desquels l'homologation a été accordée dans le pays qui a accordé l'homologation en application du présent Règlement sont inscrits les uns aundessous des autres à droite du symbole prescrit au paragraphe 4.4.1.
Если данный тип соответствует типу, официально утвержденному на основании других прилагаемых к Соглашению правил в той же стране, которая предоставила официальное утверждение на основании настоящих Правил, то обозначение, предписанное в пункте 4.4.1, повторять не следует; в этом случае номера правил, на основании которых было выдано официальное утверждение в стране, предоставившей официальное утверждение на основании настоящих Правил, должны быть расположены в вертикальных колонках, помещаемых справа от обозначения, предусмотренного в пункте 4.4.1.
J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint, pour examen par la Cinquième Commission, une lettre datée du 20 octobre 2005 du Président de la Deuxième Commission, contenant les recommandations de la Deuxième Commission relatives au rapport du Comité du programme et de la coordination (voir annexe).
Имею честь настоящим препроводить Вам для рассмотрения Пятым комитетом письмо Председателя Второго комитета от 20 октября 2005 года с рекомендациями Второго комитета по докладу Комитета по программе и координации (см. приложение).
Veuillez vérifier le fichier ci-joint.
Проверьте, пожалуйста, прикреплённый файл.
D’ordre de mon gouvernement, j’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint le plan national de la Chine relatif à la mise en œuvre du Programme de développement à l’horizon 2030 (voir annexe)*.
[1: * Приложение распространяется только на тех языках, на которых оно было представлено.]
En octobre dernier, Yar’Adua s’est joint à l’Afrique du Sud et à la Libye pour s’opposer aux projets des États-Unis de déployer leur nouveau commandement militaire régional en Afrique, l’AFRICOM.
В октябре прошлого года Ярадуа присоединился к Южной Африке и Ливии в противостоянии планам США развернуть на континенте AFRICOM – новое африканское региональное военное командование.
J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint des informations sur les mesures prises en Ouzbékistan pour lutter contre la traite des êtres humains (voir annexe).
Имею честь довести до Вашего сведения информацию о мерах, принимаемых в Республике Узбекистан для борьбы с торговлей людьми (см. приложение).
L’information prescrite au titre du présent paragraphe peut, par exemple, être définie en remplissant un tableau selon le modèle suivant, qui doit être ensuite joint à la présente annexe:
Информацию, требуемую по настоящему пункту, можно, в частности, свести к нижеследующей таблице, которая прилагается к настоящему приложению:
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte ci-joint en tant que document de l'Assemblée générale, au titre du point # de l'ordre du jour
Буду признателен за распространение прилагаемой информации в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту # повестки дня
Prenant note de la lettre que le Secrétaire général a adressée à son président le 31 octobre 2014 (S/2014/779), à laquelle était jointe une lettre du Président du Tribunal datée du 1er octobre 2014,
принимая к сведению письмо Генерального секретаря от 31 октября 2014 года на имя Председателя Совета (S/2014/779), к которому прилагается письмо Председателя Международного трибунала от 1 октября 2014 года,
En application de la résolution # du Conseil de sécurité, en date du # juin # j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du rapport sur la présence internationale de sécurité au Kosovo pour la période allant du # septembre au # octobre # (voir annexe
Во исполнение резолюции # Совета Безопасности имею честь настоящим препроводить Вам доклад о международном присутствии по безопасности в Косово за период с # сентября по # октября # года
Conformément à la politique approuvée en matière de contrôle (DP/2008/16/Rev.1), le rapport annuel du Comité consultatif pour les questions d’audit est joint au présent rapport.
В соответствии с утвержденной политикой в области надзора (DP/2008/16/Rev.1) к настоящему докладу прилагается ежегодный доклад Консультативного комитета по ревизии.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении joint в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.