Что означает laboratoire в французский?

Что означает слово laboratoire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию laboratoire в французский.

Слово laboratoire в французский означает лаборатория, полигон, лаборатории, Лаборатория. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова laboratoire

лаборатория

nounfeminine (lieu disposé pour faire des recherches scientifiques, des analyses biologiques)

Ce laboratoire est l'endroit où nous travaillons chaque jour.
В этой лаборатории мы занимаемся каждый день.

полигон

noun

лаборатории

noun

Ce laboratoire est l'endroit où nous travaillons chaque jour.
В этой лаборатории мы занимаемся каждый день.

Лаборатория

Le Laboratoire scientifique pour Mars s'est posé sur Mars.
"Марсианская научная лаборатория" совершила посадку на Марс.

Посмотреть больше примеров

(c) Pensez-vous qu’il serait faisable de transformer cela en une expérience de laboratoire de deuxième année ?
(в) Как вы думаете, целесообразно ли поставить этот эксперимент в лабораторных работах студентов второго курса?
Ces activités concernent les observations des agences spatiales participant au SMO, les efforts d’interétalonnage en vue de ces observations, la génération de produits, comme dans les Centres de traitement coordonné des données de satellites environnementaux à des fins climatologiques, la diffusion de données et l’action de formation et de renforcement des capacités, telle que celle du Laboratoire virtuel pour la formation dans le domaine de la météorologie satellitaire de l’OMM et du Groupe de coordination pour les satellites météorologiques, afin de garantir que les membres de l’OMM et leurs partenaires puissent bénéficier de ces observations spatiales.
Деятельность в этой сфере включает наблюдения, осуществляемые участвующими в ГСН космическими агентствами, проведение интеркалибровки в связи с этими наблюдениями, подготовку таких продуктов, как СКОПЕ-МК, распределение и распространение данных и подготовка кадров и создание потенциала, как, например, Виртуальная лаборатория ВМО/КГМС для подготовки кадров и обучения в области спутниковой метеорологии, призванная обеспечивать, чтобы члены ВМО и их партнеры могли с выгодой для себя пользоваться результатами этих космических наблюдений.
Dans un essai de laboratoire sur deux systèmes eau/sédiment de pH >7, les DT50 dans le système sédiment/eau complet étaient comprises entre 7 et 13 heures pour le p,p’‐dicofol et inférieures à 2 heures pour l’o,p’‐dicofol.
В лабораторных испытаниях вода/отложения с двумя разными тест‐системами вода/отложения (pH >7) значения DT50 во всей системе отложения/вода составляли от 7 до 13 часов для p,p’‐дикофола и менее 2 часов для o,p’‐дикофола.
Dans un paradis terrestre ou dans un laboratoire stérile ?
В земном раю или в стерильной научной лаборатории?
Premier groupe: À # h # le groupe, qui était constitué de sept inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad pour se rendre au laboratoire d'analyses agroalimentaires qui est situé dans la région de Jamila à Bagdad et relève de l'Entreprise publique pour la commercialisation des produits alimentaires
Группа в составе семи инспекторов покинула отель «Канал» в Багдаде в # ч # м. и # ч # м
Encourage l’Office à continuer d’aider les États qui en font la demande à mettre en place les dispositifs opérationnels indispensables à la communication à l’intérieur et au-delà de leurs frontières et de faciliter l’échange d’informations et l’analyse concernant les tendances du trafic de drogues afin de faire mieux connaître le problème mondial de la drogue aux niveaux national, régional et international, estime qu’il importe d’intégrer les laboratoires dans les dispositifs de contrôle des drogues, de fournir à ces derniers un appui scientifique et de traiter les données analytiques qualitatives comme une source primaire d’informations au niveau mondial, et demande instamment à l’Office de coordonner son action avec celle d’autres entités internationales, dont l’Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL);
рекомендует Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности продолжать его усилия по оказанию государствам, по их просьбе, поддержки в создании оперативных механизмов, необходимых для поддержания трансграничной связи и связи в пределах национальных границ и содействия обмену информацией о тенденциях в области незаконного оборота наркотиков и ее анализу, в целях расширения знаний о мировой проблеме наркотиков на национальном, региональном и международном уровнях, признает важное значение объединения лабораторий и оказания научной поддержки рамочным механизмам контроля над наркотиками, а также важность рассмотрения качественных аналитических данных как основного источника информации во всем мире и настоятельно призывает обеспечить координацию с другими международными организациями, в том числе с Международной организацией уголовной полиции (Интерпол);
Outre les contacts directs avec l’industrie et les ONG, les spécialistes des contrôles des exportations du DOE et de la NNSA sont en contact étroit avec les laboratoires nationaux du DOE et d’autres établissements, qui à leur tour travaillent avec des entrepreneurs et leur font connaître les directives en matière de contrôles des exportations du DOE et de la NNSA.
Помимо прямых контактов с промышленностью и НПО специалисты МЭ/НАЯБ по вопросам экспортного контроля поддерживают тесные контакты с национальными лабораториями министерства энергетики и другими объектами, которые, в свою очередь, работают со своими коллегами и передают руководящие указания МЭ/НАЯБ по вопросам экспортного контроля.
2 juin 2013 - Le Ministère de la Santé italien a notifié à l’OMS, par l’intermédiaire du Système d’alerte précoce et de réaction (SAPR) de l’Union européenne, deux autres cas confirmés en laboratoire d’infection par le coronavirus du syndrome respiratoire du Moyen-Orient (MERS-CoV) dans le pays.
2 июня 2013 г. - Министерство здравоохранения Италии проинформировало ВОЗ через Систему раннего предупреждения и реагирования Европейского союза еще о двух лабораторно подтвержденных случаях инфицирования коронавирусом ближневосточного респираторного синдрома (БВРС-КоВ) в стране.
Ses passions s’arrêtaient aux frontières de son laboratoire de biologie.
Его страсти прекращались за пределами биологической лаборатории.
La création de l’Institut national de la santé et le renforcement du réseau de laboratoires;
создание Национального института здравоохранения и укрепление Сети медицинских лабораторий;
A-t-il été ou non infecté dans votre laboratoire ?
Он заразился в вашей лаборатории?
Nouveau cas confirmé en laboratoire notifié à l’OMS par le Ministère de la Santé des Émirats arabes unis le 30 mars:
30 марта Министерство здравоохранения ОАЭ сообщило ВОЗ о следующем лабораторно подтвержденном случае заболевания:
Le Ministre s’est félicité de ce que l’OMS poursuive sa collaboration avec le Ministère de la Santé afin de renforcer sa capacité de laboratoire concernant les infections émergentes comme celle due au virus H5N1.
Министр выразила признательность за то, что ВОЗ будет продолжать работу с Министерством здравоохранения над усилением его лабораторного потенциала для выявления таких появляющихся инфекций, как H5N1.
La COCOVINU maintient à Bagdad du personnel permanent local. Ces effectifs, soit # personnes au total, ont dressé l'inventaire et assurent maintenant la protection du matériel non fongible appartenant à la COCOVINU et à l'AIEA qui se trouve toujours à l'hôtel Canal, dont des laboratoires et un laboratoire chimique mobile
ЮНМОВИК сохраняет в Багдаде штат из # местных сотрудников. Они провели инвентаризацию и обеспечивают охрану оборудования длительного пользования, принадлежащего ЮНМОВИК и МАГАТЭ и остающегося в гостинице «Канал», включая лаборатории и передвижную химическую лабораторию
À Kaboul, la clinique du Centre opérationnel des Nations Unies a vu le nombre de ses médecins passer de deux à cinq (y compris un chirurgien et un radiologue), en plus d’un dentiste et d’un chef de laboratoire.
Число врачей в кабульской клинике Оперативного центра Организации Объединенных Наций в Афганистане увеличено с двух до пяти (включая хирурга и рентгенолога); были назначены также стоматолог и лаборант.
Les soins de santé secondaires (hôpitaux privés et publics, médecins spécialistes, laboratoires, médicaments dispensés dans les hôpitaux) absorbent # % des dépenses de santé, alors que # % de celles-ci sont consacrées à la prévention et aux soins de santé primaires (Bureau de la santé publique, Services de santé régionaux, Mission médicale, médecins généralistes) et # % à d'autres secteurs comme la formation et l'administration
В рамках финансирования здравоохранения # процентов средств выделяется на специализированную медицинскую помощь (государственные и частные больницы, врачей-специалистов, лаборатории, обеспечение больниц лекарственными препаратами), тогда как # процента затрачивается на профилактику и первичную медицинскую помощь (СОЗ, РСЗ, медицинскую миссию, врачей общего профиля) и # процентов- на прочие нужды, в частности на подготовку кадров и управление
L’appareil d’essai peut être placé dans une hotte de laboratoire à condition que le volume interne de celle-ci soit au moins 20 fois, mais au plus 110 fois, plus grand que le volume de la chambre de combustion et qu’aucune de ses dimensions (hauteur, largeur ou profondeur) ne soit supérieure à 2,5 fois l’une des deux autres.
Испытательное оборудование может быть помещено в вытяжной шкаф при условии, что внутренний объем вытяжного шкафа не менее чем в 20, но не более чем в 110 раз превышает объем испытательного оборудования и ни один из размеров вытяжного шкафа (высота, ширина или длина) не превышает более чем в 2,5 раза любой из других двух размеров.
Il hésita un instant, puis se dirigea vers son laboratoire.
Он на мгновение замешкался, затем направился в свою лабораторию.
D’autres analyses de laboratoire sont en cours.
Лабораторное тестирование продолжается.
Le renforcement des capacités institutionnelles, notamment des services d’inspection alimentaire et d’autres services compétents, et la mise à niveau de six laboratoires; et
создание институционального потенциала, включая укрепление служб продовольственной инспекции и других компетентных органов и модернизацию шести лабораторий; и
— Certains de nos chercheurs travaillent dans leurs laboratoires, Shiloh, et certains des leurs travaillent chez nous.
– Некоторые из наших людей работают в их лабораториях, Шилох, а некоторые из их людей – у нас.
Il faudrait s’efforcer de veiller à l’uniformité méthodologique et métrologique de la surveillance et du traitement des données; les analyses microbiologiques et chimiques devraient être effectuées par des laboratoires agréés dotés de systèmes de mesure du contrôle de la qualité.
Необходимо обеспечить методическое и метрологическое единство наблюдений и обработки информации; работы по линии химического анализа должны проводиться в аккредитованных лабораториях, имеющих системы контроля качества измерений.
Services de laboratoire extérieurs au Ministère de la santé
- лаборатории, не относящиеся к национальному министерству здравоохранения
Les informations fournies laissent entendre que les laboratoires ont poursuivi des activités de recherche et de production de méthodes d'assassinat à petite échelle et à retardement
Представленная информация указывает на то, что эти лаборатории занимались исследованиями и производством в незначительном количестве средств уничтожения замедленного действия
Holly s’était cachée dans le laboratoire de Phonetix en attendant l’arrivée de Spiro et de ses acolytes.
Элфи пряталась в лаборатории «Телефоникса» и ждала, когда появятся Спиро и компания.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении laboratoire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.