Что означает malédiction в французский?

Что означает слово malédiction в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию malédiction в французский.

Слово malédiction в французский означает проклятие, заклятие, анафема. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова malédiction

проклятие

nounneuter (sort maléfique)

L'oisiveté, non le travail, est la malédiction des hommes.
Не труд, а праздность - проклятие человека.

заклятие

noun

Oh, ben en ce qui me concerne, ma maman a été victime d'une malédiction vaudou.
Ну, в моем случае, моя мама попала под заклятие вуду.

анафема

noun (L'invocation du châtiment divin sur quelque chose.)

Посмотреть больше примеров

La pauvreté apparaît bien souvent comme une «malédiction humaine» face à laquelle les individus ou les populations sont présentés comme passifs
Во многих случаях нищета рассматривается как некое "человеческое проклятие", перед которым отдельные лица или группы населения выступают как пассивные объекты
Tu peux enlever la malédiction que les dieux m'ont placée.
Только ты можешь снять проклятие, которое наслали на меня боги.
Donne-leur ça à manger et la malédiction sera rompue.
Накорми их этим и проклятье будет разрушено.
La malédiction que Josué prononce lors de la destruction de Jéricho s’accomplira environ 500 ans plus tard (1 Rois 16:34).
Проклятие, изреченное Иисусом Навином во время разрушения Иерихона, исполнилось примерно 500 лет спустя (3 Царств 16:34).
Une malédiction pèse sur sa famille depuis des siècles.
И проклят был в веках за это.
Jusque- là, quand les nations voulaient citer un exemple de malédiction, elles pouvaient faire allusion à Israël.
Раньше, когда народы мира желали привести пример проклятия, они могли указать на Израиль.
Au fur et à mesure que la distance nous séparant de l’océan augmentait, la malédiction s’affaiblissait.
По мере того как расстояние, отделяющее нас от океана, становилось все больше, проклятие ослабевало.
Ce genre de personnage revient toujours, comme une malédiction de sorcière.
Такие, как он, всегда возвращаются, словно ведьмино проклятие.
Il porte, assez bizarrement, la bénédiction et la malédiction de cette entité
Он унес, непонятным образом, благословение и проклятие того бытия
Cette éternité n'est pas vraiment une bénédiction, mais plutôt une malédiction.
Вечность не дар, а проклятие.
— Je devrais vous mettre à la porte et vous accompagner de ma malédiction en guise de paiement.
— Мне следовало бы вышвырнуть вас из дома и расплатиться с вами проклятиями!
Si tu portes la Malédiction, elles te suivent jusqu’au bout du monde.
Если на тебе лежит Проклятие, они последуют за тобой хоть на край Земли.
Ne crois-tu pas que la perte de notre temple cette nuit est une malédiction suffisante pour nous ?
По-твоему, мы, лишившись своего храма, еще недостаточно прокляты?
Un guérisseur qui a de l'expérience peut lever les malédictions et dissiper le mauvais œil.
Опытная целительница снимет порчу и сглаз.
M. Løvald (Norvège) (parle en anglais): L'histoire nous a montré que les ressources peuvent devenir une malédiction plutôt qu'une bénédiction pour bon nombre de pays
Г-н Лёвалль (Норвегия) (говорит по-английски): История свидетельствует о том, что ресурсы могут стать для многих стран скорее проклятием, нежели благословением
Ces bébés sont éliminés car ils sont considérés, selon les croyances traditionnelles, comme une malédiction pour la famille et la communauté
Этих новорожденных убивают, поскольку, согласно традиционным верованиям, считается, что они являются проклятием для семьи и общества
On dirait une malédiction c’est toujours celles qui n’en veulent pas qui en font.
Прямо проклятье какое-то, именно тот, кто не хочет детей, непременно попадается!
Mais est-ce qu'une malédiction — sa malédiction, celle de ses sœurs, celle de sa mère — laissait des marques aussi ?
Но не оставит ли свою отметину и проклятие – ее проклятие, проклятие ее сестер, проклятие ее матери?
Et ce n'est pas une malédiction.
И не проклятие.
D'où la malédiction.
Вот почему я наложила на него проклятие.
Celles-ci reposent en effet sur une nouvelle approche consistant à considérer l'afflux des jeunes sur le marché du travail comme un atout et un énorme potentiel de développement économique et social plutôt que comme un problème ou une malédiction
Они основаны на новом подходе, который состоит в том, чтобы рассматривать приток молодых людей на рынок труда как благоприятное явление с огромным потенциалом для экономического и социального развития, а не как проблему или проклятие
Alors, dis-moi, pourquoi Sir Isaac a-t-il vendu lépée, sil était tellement préoccupé de cette stupide malédiction?
— Скажи, почему сэр Айзек вообще решил продавать меч, если он так боялся этого проклятия?
— La bonne nouvelle, c’est que, dans quatre-vingt-onze ans et des poussières, la malédiction sera levée.
— А теперь хорошие новости — где-то через девяносто один год проклятие закончится.
Malédiction sur celui qui a entrepris cette guerre!
Проклятия злодею, измыслившему эту войну!
Il ne peut pas faire l’objet d’une malédiction – pas plus qu’une feuille d’arbre, qu’un miroir, ou qu’une vie.
Он точно так же не может быть источником проклятия, как древесный лист, или зеркало, или жизнь.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении malédiction в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.