Что означает medición в испанский?
Что означает слово medición в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию medición в испанский.
Слово medición в испанский означает измерение, замер, обмер. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова medición
измерениеnoun (Capacidad de un método analítico o protocolo de cuantificar e identificar la presencia de una sustancia buscada.) Una regla es un instrumento de medición o de dibujo, rectangular y plano, graduado en unidades de medida. Линейка - плоский прямоугольный инструмент для измерения или рисования с нанесённой шкалой единиц измерения. |
замерnoun Lo siento, mi fábrica hace instrumentos para la medición de las vibraciones. У меня завод по выпуску приборов для замера вибраций. |
обмерnoun A la fecha no se ha concluido la medición, inscripción y adjudicación de terrenos baldíos ocupados por población desarraigada К настоящему времени еще не завершены обмер, описание и установление юридических прав на пустующие земельные участки, занимаемые перемещенными лицами |
Посмотреть больше примеров
Volvamos al código y modifiquemoslo la última medición tiene un nivel de confianza muy alto. Давайте вернемся к коду и изменим ее так что последнее измерение имеет очень высокую уверенность. |
Si bien el uso de módulos básicos hace posible la medición sobre una base comparable internacionalmente, se pueden añadir indicadores adicionales en cada módulo para responder a las necesidades de los diversos países Хотя использование основных модулей делает возможным оценку на основе сопоставимости в международном масштабе, в каждый из них могут добавляться дополнительные показатели с учетом потребностей конкретной страны |
En relación con los sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros К вопросу об общих метриках расчета эквивалента диоксида углерода выбросов из источников и абсорбции поглотителями |
Antes de la crisis, cuando el crecimiento de Estados Unidos (utilizando mediciones estándar del PBI) parecía mucho más sólido que el de Europa, muchos europeos sostenían que Europa debía adoptar el capitalismo al estilo estadounidense. Перед кризисом, когда рост экономики США (используя стандартные методы измерения ВВП) выглядел намного сильнее, чем рост Европы, многие европейцы доказывали, что Европе следует перенять стиль капитализма США. |
Ofrecemos servicios integrales para la construcción de la chimenea de la medición, y el equipo adicional. Мы предлагаем полный комплекс услуг по строительству Вашего камина из измерений, а также дополнительное оборудование. |
La supervisión y la medición del avance hacia la sostenibilidad ambiental es deficiente debido a que falta producción de las estadísticas ambientales y cuentas ambientales y económicas necesarias. Слабость механизмов контроля за прогрессом на пути к достижению экологической устойчивости и его оценки обусловлена отсутствием достаточной экологической статистики и должного ведения эколого-экономического учета. |
prevé seguir desarrollando mecanismos y parámetros de medición del desempeño orientado a los resultados para informar acerca de los progresos realizados Разработка значимых и ориентированных на конкретные результаты показателей эффективности работы и механизмов распространения информации о достигнутом прогрессе предусматривается областью усиления подотчетности |
iii) Un Grupo de Verificación que establezca un sistema de medición, notificación y verificación del cumplimiento de las obligaciones relativas al suministro de financiación y al desarrollo, la demostración, el despliegue, la adopción, la difusión y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales por las Partes del anexo I a los países en desarrollo en el marco del mecanismo, y del cumplimiento general de los compromisos relativos a la financiación y la tecnología asumidos de conformidad con la Convención, incluidos los requisitos establecidos en el Plan de Acción de Bali respecto de la medición, la notificación y la verificación iii) Группа по проверке для создания системы измерения, отражения в отчетности и проверки соблюдения в областях финансирования и разработки, демонстрации, внедрении, адаптации, распределения и передачи экологически безопасных технологий Сторонами, включенными в приложение I, в развивающихся странах в рамках данного механизма, а также общего соблюдения обязательств в области финансирования и технологии согласно Конвенции, включая требования в отношении ИООП согласно Балийскому плану действий |
Consciente de que los datos y los instrumentos de medición y análisis disponibles son insuficientes para comprender plenamente las consecuencias para uno y otro género de los procesos de globalización y de cambio rural y sus repercusiones para la mujer rural, сознавая тот факт, что имеющиеся данные и существующие механизмы оценки и анализа являются недостаточными для полного понимания гендерных последствий процессов глобализации и изменений в сельских районах и их воздействия на сельских женщин, |
Selección de los indicadores básicos de la desertificación a partir de los datos obtenidos por teleobservación y con mediciones en tierra, así como de los métodos de procesamiento que se habrán de utilizar; отбор основных показателей опустынивания на основе данных дистанционного зондирования и измерений на местах, а также используемых методов обработки данных; |
En un esfuerzo por fortalecer el combate a la impunidad, se firmó en agosto de # el Acuerdo Nacional por la Seguridad, la Justicia y la Legalidad, que incluye la creación de indicadores de medición del desempeño de las instituciones policiales y de procuración de justicia con la participación de instancias ciudadanas, el fortalecimiento del sistema de denuncias contra la corrupción y la mala actuación de servidores públicos federales de seguridad y procuración de justicia, el fortalecimiento de la autonomía, independencia e imparcialidad de jueces y magistrados y la creación del Sistema Nacional de Estadística Judicial В целях усиления борьбы с безнаказанностью в августе # года было подписано Национальное соглашение о безопасности, правосудии и законности, предусматривающее выработку показателей, фиксирующих результаты работы органов полиции и правосудия, при участии общественных организаций, укрепление системы жалоб на коррупцию и нарушения должностных лиц федеральных правоохранительных органов, укрепление самостоятельности, независимости и беспристрастности судей и создание национальной системы судебной статистики |
En una recta numérica, nuestra " lectura Total del indicador " es tres diez milésimas ( 0. 0003 " o 0. 0076mm ) TIR que pone nuestra medición de barrido del huso en la especificación На номер линии, наши " общий индикатор чтения " — три десятитысячные ( 0. 0003 " или 0. 0076mm ) МДП которая ставит наши измерения развертки шпинделя в спецификации |
Además, el establecimiento, sobre una base nacional o regional, de sistemas de acreditación y de certificación y de instituciones nacionales de medición garantizará la armonización con los sistemas internacionales de metrología y los organismos de vigilancia de los mercados. Кроме того, создание национальных или региональных систем аккредитации/сертификации и национальных институтов метрологии обеспечит согласованность с международными метрологическими системами и институтами, призванными следить за соблюдением требований рынка. |
En lo referente al sistema de indicadores para la medición de la violencia intrafamiliar, cabe destacar que todavía no existe un sistema unificado para México. Что касается системы показателей для определения степени насилия в семье, то следует подчеркнуть, что унифицированной системы этих показателей в Мексике еще нет. |
Sobre la base de estas mediciones, Lohman (2013) calculó la deposición total de BDE‐209 en el Océano Atlántico en aproximadamente 27,5 toneladas anuales y en 20 y 7,5 toneladas en la fase gaseosa y adherido a partículas respectivamente. На основании этих измерений в работе Lohman (2013 г.) рассчитывается общий объем осаждения БДЭ-209 из воздуха Атлантического океана, который составляет приблизительно 27,5 тонны в год, т.е. 20 и 7,5 тонны для газовой фазы и частиц, соответственно. |
A fin de aplicar las directrices y contribuir a las evaluaciones, el proyecto incluirá ciertas mediciones y equipo necesario. Для применения руководящих принципов и подготовки оценок проектом предусматриваются некоторые виды измерений и необходимое оборудование. |
Clasificación analítica de los métodos utilizados por los participantes para la medición de la pobreza; pobreza absoluta y relativa; pobreza objetiva y subjetiva; indicadores de pobreza y estadísticas de la pobreza orientados a la formulación y supervisión de políticas; métodos para determinar el umbral de pobreza y las necesidades básicas insatisfechas en condiciones de pobreza absoluta; cuestiones de metodología y procedimiento más utilizadas que caracterizan las distintas mediciones de la pobreza; problemas más importantes que están tratando de resolver los participantes; fuentes estadísticas utilizadas en la medición de la pobreza; labor que se lleva a cabo para mejorar la vigencia y calidad de las fuentes de datos y estimaciones; acuerdos institucionales encaminados a posibilitar la comparabilidad de las mediciones que se efectúan en distintas regiones. Аналитическая классификация параметров оценки нищеты, используемых участниками; абсолютная и относительная нищета; объективная и субъективная нищета; показатели нищеты и статистика нищеты, ориентированные на разработку политики и контроль за ее осуществлением; в рамках темы абсолютной нищеты—методы определения черты бедности и неудовлетворенных основных потребностей; методологические и процедурные вопросы, наиболее часто возникающие в рамках различных параметров оценки нищеты; важнейшие проблемы, над которыми работают участники; статистические источники, используемые для оценки показателей нищеты; текущая работа по повышению своевременности и качества поступающих из источников данных и оценок; институциональные соглашения, заключенные в целях обеспечения сопоставимости параметров оценки в различных регионах. |
La misión de Medición de la Precipitación Mundial (GPM) está formada por una constelación internacional de satélites cuyo objetivo es efectuar observaciones frecuentes y muy exactas de las precipitaciones a nivel mundial. Программа глобального измерения осадков (GPM) представляет собой спутниковую группировку, призванную обеспечить высокоточные и частые наблюдения осадков на всей планете. |
Si su cuenta no está autorizada para seguir publicando los anuncios afectados, los anuncios que haya creado antes de esta fecha se pausarán para impedir que se publiquen sin medición. Если вы не сообщили нам, что хотите продолжить показ такой рекламы, то ранее созданные группы объявлений, которые затрагивает эта проблема, будут приостановлены. |
Los datos de vigilancia ambiental se pueden adquirir con diferentes tipos de satélite, así como con observaciones aéreas y mediciones in situ Сбор данных экологического мониторинга можно осуществлять с помощью различных видов спутников, а также путем воздушной съемки и измерений на местах |
La medición de la labor de integración llevada a cabo por los países Partes desarrollados mediante la evaluación del uso del marcador de la CLD-cualitativo, en el caso del indicador # o cuantitativo, en el caso de indicador # es un indicador indirecto Мера измерения того, каким образом развитые страны- Стороны Конвенции повышают статусность соответствующей проблематики, которое производится с помощью оценки использования маркера КБО,- носящего качественный характер, как это предусматривается ММРГ # или количественный характер, как это предусматривается ММРГ # является косвенным показателем |
Y esto es válido para todas las mediciones de temperatura de la superficie, y aún más para las mediciones satelitales. И это верно в отношении всех измерений температуры на поверхности и даже еще больше в отношении обоих спутниковых измерений. |
En el informe, el Grupo presenta estos y otros sistemas de medición del desempeño basados en factores únicos y múltiples. В докладе Группы представлены эти и другие однофакторные и многофакторные показатели экологического воздействия. |
Toma nota de la labor del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático, incluida la conclusión de que, si bien los efectos de la acidificación observada en los océanos sobre la biosfera marina aún no están documentadas, la acidificación gradual de los océanos ha de tener efectos negativos sobre los organismos marinos testáceos y crustáceos y sus especies dependientes, y a este respecto alienta a los Estados a procurar con urgencia realizar mayores investigaciones acerca de la acidificación de los océanos, especialmente programas de observación y medición отмечает работу Межправительственной группы экспертов по изменению климата, включая вывод о том, что, хотя последствия наблюдаемого закисления океана для морской биосферы пока документально не установлены, ожидается, что постепенное закисление океана будет сказываться на морских кальцифицирующих организмах и зависящих от них видов, и в этой связи призывает государства в срочном порядке обеспечить проведение дальнейших исследований по закислению океана, особенно программ наблюдения и замеров |
Estos indicadores se han estudiado exhaustivamente y se está trabajando con miras a lograr una medición de tendencias fiable Эти показатели широко изучаются, и в настоящее время ведется работа над устойчивыми тенденциями |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении medición в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова medición
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.