Что означает medir в испанский?

Что означает слово medir в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию medir в испанский.

Слово medir в испанский означает мерить, измерять, измерить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова medir

мерить

verb (Determinar la cantidad de un unidad de material por una comparación calculada con respecto a un estándar.)

En la sociedad actual, parece que alcanzar ciertos objetivos ideológicos determina la medida de nuestra valía.
В современном мире мерилом нашей значимости может стать достижение определенных идеологических целей.

измерять

verb (Determinar la cantidad de un unidad de material por una comparación calculada con respecto a un estándar.)

No es la distancia la que mide el alejamiento.
Отчуждённость измеряется не расстоянием.

измерить

verb (Determinar la cantidad de un unidad de material por una comparación calculada con respecto a un estándar.)

El principio de incertidumbre de Heisenberg establece que no es posible medir simultanea y precisamente la posición y el momento de una partícula.
Принцип неопределённости Гейзенберга гласит, что невозможно одновременно и точно измерить координаты частицы и её импульс.

Посмотреть больше примеров

Mejor metodología para medir el costo de la vida
Совершенствование методологии расчета показателей стоимости жизни
No se midió, al no existir ningún instrumento apropiado para medir esa actividad
Количественная оценка не производилась ввиду отсутствия надлежащего инструмента для оценки этого вида деятельности
Comparación de dos métodos para medir el uso de los antihipertensores: concordancia del uso con las directrices terapéuticas sudafricanas
Сравнение двух методов измерения результатов использования двух антигипертензивных лекарств: соответствие их применения действующим в ЮАР инструкциям по стандартному лечению. Резюме
Medir la extensión, los factores determinantes y los resultados de prescindir de clínicas locales de atención primaria para el parto entre las mujeres de zonas rurales de Tanzania.
Количественно оценить степень, детерминанты и результаты отказа рожениц от услуг местных клиник первичной помощи в сельских районах Объединенной Республики Танзании.
Debía esperar que se pusiera el sol y medir su tiempo con cuidado, de eso dependería el éxito de su misión.
Теперь предстояло дождаться заката и как следует рассчитать время, от этого зависел успех операции.
Además, la diversidad de los acuíferos dificultaría el medir el grado de significatividad del volumen de recarga.
Кроме того, вследствие разнообразия водоносных горизонтов будет затруднительно измерять "ничтожность" объема водной подпитки.
Sin embargo, el plan de acción no tiene metas periódicas de rendimiento que permitan medir los progresos en determinadas etapas de su realización ni determinar si el programa se ha ejecutado con éxito
Однако в этом плане действий не предусмотрены целевые показатели для оценки работы за данный период, позволяющие следить за ходом работы и за успешным завершением осуществления и осуществлением программы
El sistema de evaluación de la actuación profesional tiene por objeto medir la actuación del personal por lo que respecta a la rendición de cuentas.
Система служебной аттестации предназначена для измерения деятельности персонала с точки зрения подотчетности.
También debe seguir ofreciendo una voz digna de confianza que se alce en favor de los niños y contribuya al debate público y la formulación de políticas e informando a los gobiernos sobre el modo de dotar de mayor alcance a los programas que hayan ofrecido resultados satisfactorios, obtener resultados eficaces en función de los costes y medir los avances.
Он также должен продолжать выполнять функции авторитетного защитника интересов детей, оказывая при этом содействие проведению публичных обсуждений и разработке политики и обеспечивая правительства информацией о том, каким образом следует расширять масштабы успешных программ, получать эффективные с точки зрения затрат результаты в интересах детей и разрабатывать критерии для оценки достигнутого прогресса.
La información que proporcionen, así como los datos de muchas otras fuentes, se utilizará para medir el progreso en el logro de los objetivos establecidos en la Declaración para 2003.
Эта информация, а также данные из других источников будут использоваться для мониторинга прогресса достижения поставленных в Декларации целей на 2003 год.
Para obtener un mayor apoyo y una mayor participación de las organizaciones, es importante medir el alcance de los instrumentos y actividades de intercambio de conocimientos.
Количественная оценка инструментов и работы по обмену знаниями имеет важное значение, поскольку она вызывает более широкую поддержку и энтузиазм среди организаций.
Estos objetivos deben reflejarse en el plan de mediano plazo de la organización y en su presupuesto por programas con coherencia y de forma que nos permita medir la aplicación efectiva de estos objetivos mediante indicadores de resultado.
Эти цели должны быть отражены как в среднесрочном плане Организации, так и в ее бюджете по программам, причем последовательным образом и так, чтобы мы могли оценивать фактическую реализацию этих целей по индикативным результатам.
La reunión de datos, incluida la realizada mediante evaluaciones de seguimiento, es fundamental para medir el impacto de la Organización y ajustar las prioridades y el enfoque de los programas cuando sea necesario.
Cбор данных, в том числе в рамках последующей деятельности, имеет решающее значение для оценки результатов работы Организации и для корректировки приоритетов по программам и общей направленности действий, когда это необходимо.
Reafirma su petición al Secretario General de que elabore un sistema detallado para medir la eficiencia y economía de la función de adquisiciones, tomando en cuenta las mejores prácticas de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, reafirma la necesidad de terminar esa labor y pide al Secretario General que le presente los resultados del estudio cuando esté terminado;
вновь обращается с просьбой к Генеральному секретарю разработать всеобъемлющую систему оценки оперативности и эффективности с точки зрения затрат закупочной деятельности, принимая во внимание передовой опыт других организаций системы Организации Объединенных Наций, вновь подтверждает необходимость завершения этой работы и просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее полученные результаты;
Mejor metodología para medir el costo de la vida
Усовершенствование методологии расчета показателей стоимости жизни
El Comité toma nota de que el Estado parte ha afirmado que el procedimiento sigue pendiente, sin aportar ninguna información o elemento que permita al Comité medir los progresos realizados y juzgar la eficacia posible de este procedimiento, que se inició hace casi 3 años por hechos ocurridos hace más de 5 años.
Комитет отмечает, что государство-участник заявило, что по-прежнему проводится разбирательство, однако не предоставило никаких других материалов или информации, которые позволили бы Комитету оценить степень прогресса и потенциальной эффективности этого разбирательства, с учетом того, что оно было начато около трех лет назад в связи с событиями, которые произошли более пяти лет назад.
El experimento ayudará a los científicos a medir y comprender los procesos químicos que rigen la distribución del ozono en la atmósfera de la Tierra, sobre todo en las altas latitudes.
Этот проект поможет ученым оценить и понять химические процессы, контролирующие распределение озона в атмосфере Земли, особенно в области высоких широт.
En vista de lo que antecede, la Oficina del Alto Representante y otras entidades internacionales pertinentes, entre ellas el Banco Mundial y la CESPAP, prosiguieron sus esfuerzos para elaborar indicadores básicos que permitieran seguir de cerca el progreso alcanzado en el establecimiento de sistemas eficaces de transporte de tránsito y medir sus efectos sobre las principales variables macroeconómicas de los países en desarrollo sin litoral.
В свете вышесказанного Канцелярия Высокого представителя и другие соответствующие международные учреждения, включая Всемирный банк и ЭСКАТО, продолжали свои усилия по разработке базовых показателей для наблюдения за прогрессом в создании эффективных систем транзитных перевозок и оценки их воздействия на основные макроэкономические переменные развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
La OMS deberá consultar a la comunidad de estadísticas oficiales sobre la forma en que se deben medir los indicadores
ВОЗ следует проводить консультации с сообществом официальных статистиков о том, каким образом должны измеряться статистические показатели
Esa labor incluye no sólo los informes y conferencias de gran difusión, sino también el avance constante en la determinación de indicadores útiles para establecer referencias y medir el progreso hacia el desarrollo humano sostenible.
Эта работа включает не только подготовку видных докладов и проведение крупных конференций, но и продолжающееся выявление показателей, призванных оценивать и измерять прогресс в достижении устойчивого развития человеческого потенциала.
¿Cómo pudimos medir eso?
Как мы можем это измерить?
Destacó la necesidad de un marco conceptual sobre los indicadores de los derechos humanos que permitiera medir las políticas en favor del ejercicio de los derechos humanos y las responsabilidades internacionales
Оратор подчеркнула необходимость концептуальной разработки правозащитных показателей, которые должны давать количественную характеристику проводимой государством политики по соблюдению прав человека и международных обязательств
Tema que se medirá: garantizar la disponibilidad de programas primarios de reconocimientos médicos y prevención diferenciados en función de los sexos a un costo accesible para las personas de edad
Пункт, подлежащий оценке: обеспечение того, чтобы программы первичной профилактики и ранней диагностики, разработанные с учетом половых различий, имелись в наличии и были доступны для лиц пожилого возраста
El examen servirá de referencia para medir la calidad de los planes nacionales de ejecución aún pendientes y formará un elemento fundamental de las actividades de la ONUDI posteriores a los planes nacionales de ejecución.
Этот обзор будет способствовать разработке контрольных показателей качества будущих ПОН и станет одним из важнейших элементов стратегии ЮНИДО по итогам ПОН.
Se señaló que desde el punto de vista del diseño de las encuestas, el número de preguntas orientadas a la identificación de los pueblos indígenas dejarían espacio insuficiente en el cuestionario para las preguntas necesarias para medir todas las demás esferas
Отмечалось, что с точки зрения структуры обследований, ряд вопросов, связанных с идентификацией коренного населения, будут конкурировать в вопроснике с вопросами, необходимыми для определения всех других показателей

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении medir в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова medir

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.