Что означает meseta в испанский?
Что означает слово meseta в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию meseta в испанский.
Слово meseta в испанский означает плато, плоскогорье, нагорье, океаническое плато. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова meseta
платоnounneuter (elevación del terreno llana) Encontramos esto del otro lado de la meseta. Мы нашли это на другом конце плато и больше никаких следов. |
плоскогорьеnounneuter Sabía que debía morir aquí, en la meseta de Lozre. Она знала, что должна была погибнуть здесь, на плоскогорье Лозер. |
нагорьеnoun Estamos registrando una área de anómala radiación electromagnética justo al sur de la meseta. И у нас здесь зона аномального электромагнитного излучения к югу от нагорья. |
океаническое платоnoun |
Посмотреть больше примеров
Examen de los documentos presentados por las Islas Cook a la Comisión en relación con la meseta de Manihiki, con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982. Рассмотрение представления, поданного в Комиссию на основании пункта 8 статьи 76 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года Островами Кука в отношении плато Манихики. |
Por lo general se la identifica con la moderna Umm el-ʽAmad, ubicada en la meseta, a 19 Km. al S. de Rabá (en Ammón). Бецер принято отождествлять с современным Умм-эль-Амадом, расположенным на плато в 19 км к Ю. от Раввы (в Аммоне). |
Al oeste del Kibo se encuentra el Schira, formado por los restos derrumbados de un antiguo volcán erosionado desde hace mucho por el viento y el agua, y que en la actualidad forma una imponente meseta yerma situada a 4.000 metros sobre el nivel del mar. На западе от Кибо лежит Шира — старый вулкан, превращающийся под воздействием ветра и воды в развалины,— в наши дни удивительное по красоте болотистое плато на высоте 4 000 метров над уровнем моря. |
Entonces considerarán que estáis en una meseta crucial. Тогда они решат, что вы достигли одного из как бы критических плато. |
—En nuestra tierra, en las mesetas desérticas de más altitud, hay versiones más pequeñas de estos llamados rhizan. — На нашей родине, среди пустынных мес, водятся более мелкие ящерицы, их называют ризанами |
Examen de la presentación de las Islas Cook con respecto a la meseta de Manihiki. Рассмотрение представления, поданного Островами Кука в отношении плато Манихики. |
Era la época de los monzones, y la pista de aterrizaje, que se encontraba en la meseta de una montaña a 1.800 m sobre el Océano Índico, estaba cubierta de nubes. Шел сезон дождей, и взлетно-посадочная полоса, расположенная на горном плато на почти двухкилометровой высоте над уровнем Индийского океана, была покрыта облаками. |
La parte septentrional de la isla es una meseta alta de piedra caliza coralina y la región meridional es montañosa. Северная часть острова представляет собой высокогорное коралловое известняковое плато, а южная часть — гористая. |
El 30 de marzo de 2011, tras un examen a fondo de ambas presentaciones, la Comisión aprobó por consenso las “Recomendaciones de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental acerca de la presentación conjunta de Mauricio y Seychelles respecto de la región de la meseta de las Mascareñas de fecha 1 de diciembre de 2008” y las “Recomendaciones de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental acerca de la presentación de Suriname de fecha 5 de diciembre de 2008”. Проведя тщательное рассмотрение обоих представлений, Комиссия 30 марта 2011 года приняла консенсусом «Рекомендации Комиссии по границам континентального шельфа относительно совместного представления, поданного Маврикием и Сейшельскими Островами в отношении Маскаренского плато 1 декабря 2008 года» и «Рекомендации Комиссии по границам континентального шельфа относительно представления, поданного Суринамом 5 декабря 2008 года». |
Según las indicaciones del registro bíblico, debió estar situado en la meseta que se halla al NE. del mar Muerto. Судя по библейскому повествованию, этот город находился недалеко от сев.-вост. оконечности Мертвого моря. |
La desnuclearización de la meseta de Albion, al ritmo de un misil al mes, se terminó el 25 de febrero de 1998. Процесс денуклеаризации плато Альбион, в ходе которого уничтожалась одна ракета в месяц, был завершен 25 февраля 1998 года. |
Hacia el año 1610, los europeos descubrieron el atrayente aroma y el gusto de los granos de esta singular planta que crece en las mesetas yemeníes. Приблизительно в 1610 году европейцы открыли для себя манящий аромат и вкус этих экзотических бобов с Йеменского высокогорья. |
Las consecuencias del calentamiento por cualquier contaminante climático son peligrosas y gatillan una serie de efectos potencialmente irreversibles, como el aumento constante de los niveles del mar, la destrucción de los bosques, el derretimiento del hielo marino del Ártico, el retroceso de los glaciares de Groenlandia y la meseta del Tíbet, y la pérdida del permafrost. Потепление от любого загрязнителя климата опасно и приводит в движение ряд потенциально необратимых последствий, включая продолжающийся подъем уровня моря, уничтожение лесов, истощение Арктического морского льда, ледников в Гренландии и на Тибетском плато, а также таяние вечной мерзлоты. |
Tomaron un buen desayuno y regresaron a la meseta oriental. Они плотно позавтракали и отправились на восточное плато. |
A nivel nacional se pretende crear una zona ganadera de unas 50.000 ha en la meseta de Sepho en la provincia de Kangwon para 2015. Предпринимаются общенациональные усилия по созданию к 2015 году животноводческой базы площадью примерно 50 000 гектаров на плато Сефо в провинции Канвондо. |
La UNESCO reconoció como patrimonio cultural inmaterial el espacio cultural de los gongs de las mesetas centrales, un valiosísimo patrimonio cultural de una minoría étnica. Гонговая культура народов центрального плоскогорья, являющаяся неоценимым культурным наследием этнических меньшинств, признана ЮНЕСКО в качестве нематериального культурного наследия. |
Además, están el Acuerdo sobre las aguas internacionales del Mar de Okhotsk, uno de los enclaves previstos en el artículo 16 del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces, el Acuerdo sobre la Meseta del Sur de Tasmania y el Acuerdo de las Galápagos para el Pacífico sudoeste, que se negoció, aprobó y firmó en agosto de 2000, pero no ha sido ratificado por el número mínimo de Estados (cuatro) requerido para que entre en vigor. Кроме того, существуют соглашения по Охотоморскому анклаву (который является анклавом по смыслу статьи 16 СРЗООН), Договоренность о Южно-Тасмановом поднятии и Галапагосское соглашение по юго-восточной части Тихого океана, которое было согласовано, утверждено и подписано в августе 2000 года, но не вступило в силу, поскольку не было пока ратифицировано как минимум четырьмя государствами. |
Pero la meseta estaba infestada de Aliados y no podía utilizar los pozos que había en ella. Но плато кишело союзниками, и он не мог использовать тамошние колодцы. |
Señor Bannister, no podemos tomar Astoria sin artillería, ni aunque nos ayudasen sus rancheros de la Meseta de Ford. — Мистер баннистер, мы не сможем взять Асторию без артиллерии, даже имея ваших ранчеро с Форд Хайтс. |
La cocina es muy pequeña, parece de muñecas y las hormigas caminan en fila por la meseta hasta llegar al techo. Кухня крошечная, словно кукольная, по стене нескончаемой вереницей снуют, добираясь до самого потолка, муравьи. |
Por otro lado, los datos de los meses de octubre a diciembre solo conciernen a las regiones Central, de las Mesetas y de Kara. Кроме того, данные за октябрь-декабрь касаются только областей Центральная, Плато и Кара. |
Integró varias subcomisiones y presidió dos de ellas: la subcomisión establecida para examinar la presentación de México respecto del polígono occidental en el Golfo de México, y posteriormente la subcomisión establecida para examinar la presentación conjunta de Mauricio y Seychelles respecto de la región de la meseta de las Mascareñas. Он входил в состав нескольких подкомиссий и председательствовал в двух из них: в подкомиссии, которая была учреждена для изучения представления, поданного Мексикой в отношении западного многоугольника в Мексиканском заливе, а затем в той, которая была учреждена для изучения совместного представления, поданного Маврикием и Сейшельскими Островами в отношении области «Маскаренское плато». |
Condena enérgicamente los asesinatos en masa y las violaciones sistemáticas de los derechos humanos de civiles y personas privadas de libertad en razón del conflicto armado, especialmente en las zonas de Mazar-e Sharif, Bamyan, Shiberghan y Maimana, así como la matanza cometida según informes por los talibanes en Hazarajat en enero de 2001 y observa con alarma que el verano pasado los talibanes reanudaron el conflicto en una escala todavía mayor, en particular en la zona de Taloqan, provocando desplazamientos forzosos y masivos de la población civil, sobre todo de mujeres y niños, en la meseta de Shomali y en el nordeste del Afganistán, así como la destrucción indiscriminada de sus viviendas y tierras agrícolas, eliminando así su fuente de ingresos; решительно осуждает массовые убийства и систематические нарушения прав человека гражданских лиц и лиц, лишенных свободы, по причинам, связанным с вооруженным конфликтом, в том числе в районах Мазари-Шарифа, Бамиана, Шибергана и Меймене, а также сообщения о кровавой расправе, учиненной "Талибаном" в январе 2001 года в Хазараджате, и с тревогой отмечает возобновление "Талибаном" конфликта в более широких масштабах прошлым летом, особенно в районе Таликана, что привело к массовому насильственному перемещению гражданского населения, в частности женщин и детей, на Шамалийской равнине и на северо-востоке Афганистана, а также тотальное уничтожение их домов и земельных угодий, что лишает их источников средств к существованию; |
Está situado en la zona de mesetas del Noroeste vietnamita, cerca de la frontera con Laos. Долина эта находится на высокогорном плато в северо-западной части Вьетнама, вблизи границы с Лаосом. |
—Tengo razón —dijo Wolf—, sólo desde esta meseta se puede proyectar el rayo. – Я прав, – сказал Вольф, – только с этого плато можно ударить лучом. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении meseta в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова meseta
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.