Что означает mora в испанский?
Что означает слово mora в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию mora в испанский.
Слово mora в испанский означает ежевика, мора, шелковица, ежевика. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова mora
ежевикаnounfeminine (Fruta agrupada de una zarza, que frecuentemente es de color rojo mientras madura, y negra al madurar.) Canguros y recogedores de moras, y miraremos la segunda fase. сиделки и сборщики ежевики, и мы перейдем к следующему этапу. |
мораnoun (unidad en lingüística que mide la duración de los segmentos fonológicos que componen la sílaba) Habla Craig Rogers de la corporación Buy More. Это Крэйг Роджерс из корпорации " Бай мор ". |
шелковицаnoun |
ежевикаnoun (плод - ягода растений рода ежевика) Canguros y recogedores de moras, y miraremos la segunda fase. сиделки и сборщики ежевики, и мы перейдем к следующему этапу. |
Посмотреть больше примеров
Expresa su profunda preocupación por el hecho de que varios Estados partes en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial no hayan cumplido todavía sus obligaciones financieras, como se indica en el informe del Secretario General, y exhorta encarecidamente a todos los Estados partes que estén en mora a que cumplan sus obligaciones financieras pendientes con arreglo al párrafo 6 del artículo 8 de la Convención; выражает глубокую озабоченность в связи с тем, что ряд государств — участников Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации до сих пор не выполнил своих финансовых обязательств, как это явствует из доклада Генерального секретаря, и решительно призывает все государства-участники, имеющие задолженность, выполнить свои финансовые обязательства по пункту 6 статьи 8 Конвенции; |
Lo que acaece bajo el sol, lo que mora en la región de la materia, cae dentro del concepto de lo vano (de lo finito). Все, что совершается под луной, что обитает в области материи, подпадает под понятие суетности (конечности). |
De ser posible, los planes dispusieran en general que los pagos en mora de un Estado Miembro fueran saldados dentro de un período de hasta seis años. по возможности, погашение задолженности, как правило, в течение периода до шести лет. |
La Comisión alentó a todos los Estados Miembros en mora que solicitaran la exención contemplada en el Artículo 19 de la Carta a que presentaran la información justificativa de la manera más completa posible en apoyo de su solicitud, incluidos los indicadores económicos. Комитет рекомендовал всем государствам-членам с задолженностью, обращающихся с просьбой о применении изъятия, предусмотренного статьей 19, представлять как можно более полную информацию в обоснование своих просьб, в том числе информацию об экономических показателях. |
En caso de incumplimiento del plan de pago convenido, incluido el pago de la cuota del año en curso, la suma restante adeudada por el Estado Miembro se considerará en mora. В случае несоблюдения согласованного плана выплат, включая неуплату взноса за текущий год, остающаяся сумма, причитающаяся с данного государства-члена, считается задолженностью. |
Los países del África subsahariana y de Asia oriental y el Pacífico también acumularon mayores sumas en mora (véase el anexo). Объем просроченных платежей возрос также в странах Африки к югу от Сахары и в странах Восточной Азии и Тихого океана (см. приложение). |
Política de préstamos y provisión para pérdidas por deterioro del valor respecto de préstamos en mora Кредитная политика и резерв на случай обесценения просроченных займов |
Sí: somos la generación del nuevo hombre, del verdadero que mora en nosotros como un órgano en proceso de necrosis. Да, мы – поколение новых людей, настоящий человек еще жив в нас, но он как отмирающий орган. |
El Comité insta al Estado parte a que tome medidas efectivas para garantizar el pleno y pronto cumplimiento de las medidas cautelares solicitadas por la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (MC 370/12 – 334 Pacientes del Hospital Federico Mora). Комитет настоятельно призывает государство-участник принять эффективные меры для осуществления в полном объеме и в незамедлительном порядке мер защиты, рекомендованных Межамериканской комиссией по правам человека (РМ 370/12 – 334, Пациенты больницы им. Федерико Мора). |
Esa esencia mora por cierto en el verdadero espacio, pero el brillo de la Luz mora en ambos ojos. Эта человеческая природа действительно живет в реальном пространстве, но сияние света пребывает в глазах. |
Sr. Embajador José Moraes Cabral, que en breve nos presentará el informe anual del Consejo de Seguridad (A/66/2). Председатель (говорит по‐арабски): Прежде всего хочу сказать, что я очень рад приветствовать в Генеральной Ассамблее Председателя Совета Безопасности Его Превосходительство посла Жозе Мораеша Кабрала, который вскоре представит нам ежегодный доклад Совета Безопасности (A/66/2). |
Toma nota del estado de las contribuciones para la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental al 24 de marzo de 2000, incluidas las cuotas pendientes de pago por valor de 130,8 millones de dólares de los Estados Unidos, que constituyen el 65% del total de las cuotas, observa que aproximadamente el 18% de los Estados Miembros han pagado íntegramente sus cuotas, e insta a todos los demás Estados Miembros de que se trate, en particular a los que están en mora, a que abonen sus cuotas pendientes de pago; принимает к сведению положение со взносами на финансирование Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе по состоянию на 24 марта 2000 года, в том числе задолженность по взносам в размере 130,8 млн. долл. США, что составляет 65 процентов от общей суммы начисленных взносов, отмечает, что приблизительно 18 процентов государств-членов выплатили свои начисленные взносы в полном объеме, и настоятельно призывает все другие государства-члены, которых это касается, особенно те из них, которые имеют задолженность, обеспечить внесение своих невыплаченных начисленных взносов; |
Ya que Dios mora en el corazón de todos los seres, es importante que todos se refugien en él mismo. Поскольку Бог живет в сердцах всех существ, для каждого обязательно найти убежище только в нем одном. |
Ha habido sugerencias de que debería tratarse de reforzar la política de “préstamo en mora” del Fondo mediante la formulación de criterios más operacionales para determinar el cumplimiento de un país con el requisito de la buena fe para satisfacer las cantidades adeudadas a acreedores privados Некоторые члены Совета предложили укрепить политику Фонда в отношении «выдачи займов в погашение просроченной задолженности» путем разработки более подходящих для практической деятельности критериев для оценки того, как страна выполняет требования о добросовестном погашении своей просроченной задолженности перед частными кредиторами |
No obstante, un Estado Miembro que esté en mora en el pago de sus contribuciones no podrá participar en ninguna votación de la Conferencia General o de sus comités, comisiones u otros órganos subsidiarios si la cantidad total que adeuda por ese concepto es superior a la suma de sus contribuciones correspondientes al año en curso y al año civil precedente, a menos que la Conferencia General considere que la falta de pago se debe a circunstancias ajenas a la voluntad del referido Estado Miembro.” Однако такое государство-член не может участвовать в голосовании на Генеральной конференции или в ее комитетах, комиссиях и других вспомогательных органах, если его задолженность превышает сумму взносов, причитающихся с него за текущий год и за предшествующий календарный год, если только Генеральная конференция не признает, что невнесение в срок платежей произошло по не зависящим от данного государства-члена обстоятельствам». |
No obstante cuando exista periculum in mora (peligro de demora), el Fiscal General podrá ordenar que se congelen los fondos, si bien, un juez o tribunal deberán confirmar dicha orden de manera inmediata Вместе с тем в случае угрозы затягивания (periculum in mora) Генеральный прокурор может издать распоряжение о замораживании средств, но при этом судья или суд должны безотлагательно подтвердить это распоряжение |
Toma nota del estado de las contribuciones para la Fuerza al # de febrero de # en particular de las contribuciones pendientes de pago por una suma de # millones de dólares de los Estados Unidos, que constituyen aproximadamente el # % del total de las cuotas, observa con preocupación que sólo doce Estados Miembros han pagado íntegramente sus cuotas, e insta a todos los demás Estados Miembros, en particular a los que están en mora, a que paguen las cuotas que adeudan США, что составляет примерно # процентов от общей суммы начисленных взносов, с озабоченностью отмечает, что только двенадцать государств-членов выплатили свои начисленные взносы в полном объеме, и настоятельно призывает все остальные государства-члены, особенно те из них, которые имеют задолженность, обеспечить внесение своих невыплаченных начисленных взносов |
Durante el examen del informe del Secretario General, la Comisión Consultiva fue informada, en respuesta a sus preguntas, de que la propuesta de reembolsar el 55% de las sumas adeudadas a los Estados Miembros conllevaría desembolsos a Estados Miembros en mora en el pago de sus cuotas a misiones de mantenimiento de la paz concluidas y en curso. В ходе рассмотрения доклада Генерального секретаря Консультативный комитет в ответ на запрос был проинформирован о том, что осуществление нынешнего предложения о возмещении 55 процентов всех сумм, причитающихся государствам-членам, приведет к выплате средств государствам-членам, имеющим задолженность по уплате своих начисленных взносов для действующих и завершенных миссий по поддержанию мира. |
Toma nota del estado de las contribuciones a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre al # de abril de # en particular de las contribuciones pendientes de pago por valor de # millones de dólares de los Estados Unidos, que constituyen aproximadamente el # % del total de las cuotas, observa con preocupación que sólo cuarenta y ocho Estados Miembros han pagado íntegramente sus cuotas e insta a todos los demás Estados Miembros, en particular a los que están en mora, a que paguen las cuotas que adeudan США, что составляет примерно # процентов от общей суммы начисленных взносов, с озабоченностью отмечает, что только # государств-членов выплатило свои начисленные взносы в полном объеме, и настоятельно призывает все остальные государства-члены, особенно те из них, которые имеют задолженность, обеспечить внесение своих невыплаченных начисленных взносов |
Bocão, Moraes, ¿me acompañan abajo? Бокао, Мораэс, покараульте там внизу, ладно? |
Dado que hasta la fecha la experiencia había sido positiva, la Comisión recomendó que la Asamblea General alentara a otros Estados Miembros que tuvieran cuotas en mora a los efectos de la aplicación del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas a que consideraran la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales. С учетом накопленного позитивного опыта Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее предложить другим государствам-членам, имеющим задолженность по смыслу положений статьи 19 Устава Организации Объединенных Наций, рассмотреть возможность представления многолетних планов выплат. |
Exactamente la mitad de los proyectos quedó en mora y, de los casos en que esto no ocurrió, sólo hay un proyecto que aún se clasifica como apto para la inversión. По половине этих долговых обязательств объявлен дефолт, а из всех остальных лишь один вид обязательств все еще имеет рейтинг инвестиционного уровня. |
La Asamblea General toma nota de la carta del Secretario General (A/58/360) relativa a 14 Estados Miembros que están en mora en el pago de sus cuotas financieras para los gastos de las Naciones Unidas según lo dispuesto en el Artículo 19 de la Carta. Генеральная Ассамблея приняла к сведению письмо Генерального секретаря (A/58/360), касающееся 14 государств-членов, за которыми, в соответствии с положениями статьи 19 Устава, числится задолженность по уплате Организации Объединенных Наций денежных взносов. |
En relación con los planes de pago plurianuales, la Comisión observó que Liberia había completado los pagos con arreglo a su plan y recomendó que la Asamblea General exhortara a otros Estados Miembros que tuvieran cuotas en mora a los efectos de la aplicación del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas a que consideraran la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales. Что касается многолетних планов выплат, то Комитет отметил завершение Либерией выплат в соответствии с ее планом и рекомендовал Генеральной Ассамблее призвать другие государства-члены, имеющие задолженность, определяемую согласно статье 19 Устава Организации Объединенных Наций, рассмотреть вопрос о представлении многолетних планов выплат. |
Al momento de finalizar el período de sesiones de la Comisión, el 29 de junio de 2012, los mismos cinco países estaban en mora con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 19, pero se les había permitido votar hasta la finalización del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea, mientras que el Yemen, que también estaba en mora con arreglo al Artículo 19, no había podido votar. На момент закрытия сессии Комитета 29 июня 2012 года те же пять стран имели задолженность по взносам согласно положениям статьи 19 Устава, однако им было разрешено принимать участие в голосовании до конца шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи, в то время как Йемену, который также имел задолженность по смыслу статьи 19 Устава, был лишен такой возможности. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении mora в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова mora
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.