Что означает mouton в французский?

Что означает слово mouton в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию mouton в французский.

Слово mouton в французский означает овца, баранина, баран, Овца. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова mouton

овца

nounfeminine (mammifère domestique herbivore)

Si un homme avait onze moutons et que tous sauf neuf mourraient, combien de moutons lui resterait-il ?
Если бы у человека было одиннадцать овец и все, кроме девяти, умерли, сколько овец бы у него осталось?

баранина

nounfeminine

Oh, en parlant de ça, tu veux un peu de mouton et de lait de coco?
Да, к стати, не хочешь немного баранины и кокосового молока?

баран

nounmasculine (жвачное парнокопытное)

Mieux vaut être un mouton parmi les sages qu'un sage parmi les moutons.
Лучше быть бараном среди мудрецов, чем мудрецом среди баранов.

Овца

Les moutons broutent de l'herbe dans le champ.
Овцы пасутся в поле.

Посмотреть больше примеров

Intestins de mouton.
Кишечник овцы.
Sophie était l'enfant d'un éleveur de moutons, qui avait joué un rôle aux jours de la Convention.
Отец Софи, занимавшийся приумножением овечьего поголовья, играл немалую роль в дни Конвента.
J'ai essayé d'avoir une table depuis des mois et quand j'y arrive enfin au lieu du célèbre risotto de Casteau, je dois manger une tête de mouton...
и когда у меня получилось... я должна есть баранье лицо... что вы можете сделать это долить мой бокал.
Le canard se trouve entre Abel et le mouton dans la scène 4.
Утка — между Авелем и овцой (рисунок 4).
Je crois que je vais le mettre en compagnie de mon mouton, Herman W.
Я помещу его вместе с моим барашком, Германом У.
Le mouton s’est servi de lui pour bâtir un gigantesque organe de pouvoir.
Овца использовала его тело, чтобы создать гигантскую Машину Власти.
Il a perdu la confiance de son mouton.
Он потерял доверие своей овцы.
La transformation de leurs terres en pacages à moutons... a chassé les Gaëls vers des terres moins fertiles.
Превращение земли в пастбища для овец... выгнало гэлов на менее плодородные земли.
Seuls le palais, la langue jusqu’au gosier, tout le museau étaient comme galvanisés au suif de mouton.)
Только нёбо, язык до самой глотки, весь зев гальванизированы бараньим салом.)
C'est de la permaculture, pour ceux qui parmi vous cela dit quelque chose, telle que les vaches et les porcs et les moutons et les dindons et les -- les -- quoi d'autre, qu'y a- t- il d'autre?
Это пермакультура, если вы об этом немного знаете, такая, что коровы, свиньи, овцы, индейки, и... что у него ещё есть?
Il avait été engagé pour conduire un troupeau de moutons vers l’ouest jusque dans la vallée du lac Salé.
Его задачей было перегонять стада овец на запад, в Долину Соленого озера.
D’autres élevaient et vendaient des bovins et des moutons.
Некоторые выращивали и продавали крупный рогатый скот и овец.
— Mais comment est-ce que tu as fait pour devenir éleveuse de moutons en Australie ?
И сменил тему разговора: — А как же вам удалось стать овцеводом в Австралии?
Sur la face sud, de gauche à droite, respectivement : Un chef ennemi prisonnier amené devant l'empereur ; D'autres ennemis prisonniers présentés à l'empereur ; L'empereur s'adressant aux troupes (l'adlocutio) ; L'empereur sacrifiant un porc, un mouton et un taureau (scène de "suovétorile").
По южной стороне (также слева направо): перед императором предстаёт германский вождь, другие пленники, император обращается к войскам, император приносит в жертву богам свинью, овцу и быка.
— Que se passa-t-il quand les moutons les supplantèrent ?
– Что же произошло, когда их вытеснили овцы?
J'ai donc réservé un vol pour Boston en 1995, à 19 ans, et j'étais assurément le mouton noir de cette course.
Так что я заказала себе билет в Бостон в 95-м, мне было 19, и однозначно неизвестный кандидат в этой гонке.
Ce sont de vrais moutons de Panurge, quand il s’agit de regarder des bêtises ou des choses dangereuses.
Они ведут себя, как овцы, когда можно посмотреть на что-нибудь странное или опасное
— Si vous avez fini de vous bastonner, pouvons-nous, s’ilvous plaît, revenir à nos moutons ?
— Если вы закончили с мордобитием, можно уже вернуться к нашим баранам?
L’ONU a continué ses campagnes de vaccination à large échelle, immunisant 2,47 millions de moutons, chèvres et bétail contre la fièvre aphteuse et 0,5 million d’animaux contre l’entérotoxémie.
Организация Объединенных Наций продолжала широкомасштабные кампании вакцинации: 2,47 млн. овец, коз и коров были сделаны прививки от ящура и 0,5 млн. были иммунизированы от энтеротоксемии.
Près des tentes, les moutons n’étaient qu’une partie du troupeau : le reste devait paître à quelques kilomètres de là.
Находившиеся при палатках овцы составляли только часть стада, остальные паслись в нескольких милях дальше.
Le marchand de moutons et le correspondant de la Gazette des Éleveurs en faisaient encore partie.
Покупатель овец и корреспондент «Вестника скотоводов» все еще были здесь.
Il y a eu une tentative de saboter délibérément cette compétition de moutons de haut niveau.
Произошла намеренная и оскорбительная попытка саботировать выдающийся овечий конкурс.
Il avait lié fève et mouton par une ficelle, et son âme ainsi garrottée contre Dieu ne risquait plus rien
Он связал обе фигурки веревочкой, и теперь его душе, накрепко привязанной к Богу, ничего не угрожало
En bon montagnard, il savait se servir de son poids pour soulever un mouton et c’est exactement ce qu’il fit avec Raif.
Он жил в горах, и умел распределять груз, чтобы переносить овец, и это-то он с Райфом и проделал.
Quand on observe bien la situation, notre système d'éducation actuel est davantage concentré sur la création d'excellents moutons, comme les appelle l'ancien professeur de Yale, Deresiewicz, des jeunes gens, intelligents et ambitieux, bien qu'un peu frileux devant les risques, timides et sans but, et parfois, imbus d'eux-mêmes.
Ведь если присмотреться, наша система образования сегодня нацелена на создание тех, кого экс-профессор Йеля Билл Дересьевич назвал «первоклассными баранами» — молодых людей, умных и амбициозных, но всё же осторожных, кротких, не имеющих цели и иногда самовлюблённых.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении mouton в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова mouton

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.