Что означает nota de crédito в испанский?
Что означает слово nota de crédito в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию nota de crédito в испанский.
Слово nota de crédito в испанский означает кредитовое авизо, кредит-нота, держать, клониться, носить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова nota de crédito
кредитовое авизо(credit note) |
кредит-нота(credit note) |
держать
|
клониться
|
носить
|
Посмотреть больше примеров
Debe existir una consideración legal y ser ofrecida para apoyar la nota de crédito. Законное встречное удовлетворение должно существовать, чтобы поддерживать банкноту. |
En algunos casos, se llevaba hasta 21 días hábiles antes de expedir la nota de crédito. В ряде же случаев до момента получения разрешения на кредит проходил даже 21 рабочий день. |
El contratista esperaba entregar la segunda nota de crédito, para el saldo restante de 146.346,24 euros, antes de finales de enero de 2011. До конца января 2011 года ожидается получение от подрядчика второго кредитового авизо на оставшуюся сумму в 146 346,24 евро. |
Los gastos con cargo al fondo fiduciario del Tribunal se realizan de acuerdo con los planes de gastos recomendados por la Junta Consultiva del Fondo Fiduciario del Tribunal y aprobados posteriormente por el Contralor mediante la emisión de una nota de habilitación de crédito Расходы, покрываемые из целевого фонда Трибунала, осуществляются на основе смет, рекомендуемых Консультативным советом целевого фонда Трибунала и утверждаемых затем Контролером |
Nota # ancelación de cartas de crédito y obligaciones conexas Примечание # Аннулирование аккредитивов и списание соответствующих обязательств |
Nota 22, cuadro titulado “Riesgo de crédito” Примечание 22, таблица, озаглавленная «Риск неплатежеспособности» |
De algún modo se nota que esto será algo que desbordará su tarjeta de crédito. По нему заметно, что именно это и переполнит чашу кредита. |
Respecto de la preparación de una convención sobre la cesión de créditos, Austria toma nota de los avances logrados y apoya el objetivo de concluir la labor en su período de sesiones de Что касается подготовки конвенции об уступке дебиторской задолженности, Австрия принимает к сведению достигнутые успехи и выступает за то, чтобы завершить работу на сессии # года |
Respecto de la preparación de una convención sobre la cesión de créditos, Austria toma nota de los avances logrados y apoya el objetivo de concluir la labor en su período de sesiones de 2001. Что касается подготовки конвенции об уступке дебиторской задолженности, Австрия принимает к сведению достигнутые успехи и выступает за то, чтобы завершить работу на сессии 2001 года. |
Estado de las consignaciones de créditos por principales partidas de gastos correspondientes al año # (nota # a) i Состояние ассигнований по основным статьям расходов на # год по состоянию на # декабря # года (примечание # (a)(i |
El Comité toma nota con preocupación de que los créditos presupuestarios para la educación han venido disminuyendo progresivamente durante el último decenio Комитет с озабоченностью отмечает, что бюджетные ассигнования на образование постепенно снижались в последнее десятилетие |
En una escena de créditos posteriores, un Overlord Necron ha tomado nota de los eventos en Acheron y prepara a sus ejércitos. В сцене после титров лорд некронов замечает произошедшее на Ахероне и начинает собирать свои армии. |
La exposición del Fondo a los riesgos de crédito se indica en la nota 23, Instrumentos financieros y gestión de los riesgos financieros. Информация о кредитных рисках Фонда приводится в примечании 23 «Финансовые инструменты и управление финансовыми рисками». |
Por ello, esta solución ha sido la adoptada por la Convención de Naciones Unidas sobre la cesión de créditos en el comercio internacional [nota de pie de página 89].” Такое решение было принято в Конвенции Организации Объединенных Наций об уступке требований в международной торговле [сноска 89]"12. |
Nota que la imputación de gastos al crédito para misiones políticas especiales dependerá de la prórroga de los mandatos respectivos; отмечает, что расходы будут покрываться за счет ассигнований на специальные политические миссии при условии продления соответствующих мандатов; |
El Grupo de Trabajo tal vez desee también tomar nota de que habría que ajustar las referencias al “contrato originario” si el Grupo decidiera que estas recomendaciones fueran aplicables incluso a créditos no contractuales (véase la nota a continuación de la definición de “crédito por cobrar” supra).] Рабочая группа, возможно, также пожелает отметить, что ссылки на "первоначальный договор" необходимо будет скорректировать, если Рабочая группа решит, что настоящие рекомендации должны применяться и к недоговорной дебиторской задолженности (см. выше примечание после определения "дебиторской задолженности").] |
Estado de las consignaciones de créditos por programas principales correspondientes al bienio # al # de diciembre de # (nota # a) i Состояние ассигнований по основным программам на двухгодичный период # годов на # декабря # года (примечание # (a)(i |
[Nota al Grupo de Trabajo: Tal vez el Grupo de Trabajo desee tomar nota de que la definición de “crédito” se ha revisado para reflejar la interpretación del Grupo de que las recomendaciones generales, complementadas por las recomendaciones sobre los créditos por cobrar, deberían aplicarse a lo siguiente: a) los créditos por cobrar contractuales no monetarios (véase # párr # ), y b) los créditos extracontractuales (véase # párr [Примечание для Рабочей группы: Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что определение "дебиторской задолженности" было пересмотрено, с тем чтобы отразить то понимание Рабочей группы, что общие рекомендации, дополненные рекомендациями в отношении дебиторской задолженности, должны применяться а) к договорной неденежной дебиторской задолженности (см # пункт # ) и b) к недоговорной дебиторской задолженности (см # пункт |
[Nota para la Comisión: En lo que respecta a los créditos no contractuales, la Comisión tal vez desee remitirse a la nota que figura después de la definición p) (“crédito por cobrar”) en el documento # dd [Примечание для Комиссии: В отношении недоговорной дебиторской задолженности Комиссия, возможно, пожелает сослаться на примечание, приведенное после определения p) ("дебиторская задолженность") в документе # dd |
[Disposición de índole general relativa a la posibilidad de recurrir contra toda decisión del representante de la insolvencia en cuestiones relacionadas con el régimen de los contratos, las acciones de impugnación, la admisión de créditos, etc.: véase la nota de pie de página 14] [Общее положение относительно обжалования решений, принятых управляющим в деле о несостоятельности, например в отношении режима контрактов, действии по расторжении сделок, признании требований и т.д.: см сноску 14] |
[Nota al Grupo de Trabajo: Tal vez el Grupo de Trabajo desee tomar nota de que la definición de “crédito” se ha revisado para reflejar la interpretación del Grupo de que las recomendaciones generales, complementadas por las recomendaciones sobre los créditos por cobrar, deberían aplicarse a lo siguiente: a) los créditos por cobrar contractuales no monetarios (véase A/CN.9/603, párr. 35), y b) los créditos extracontractuales (véase A/CN.9/603, párr. [Примечание для Рабочей группы: Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что определение "дебиторской задолженности" было пересмотрено, с тем чтобы отразить то понимание Рабочей группы, что общие рекомендации, дополненные рекомендациями в отношении дебиторской задолженности, должны применяться а) к договорной неденежной дебиторской задолженности (см. A/CN.9/603, пункт 35) и b) к недоговорной дебиторской задолженности (см. |
No obstante, en aras de la transparencia, en la nota 14 figura el estado de los créditos asignados al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el ejercicio que se examina sufragados con cargo al presupuesto ordinario. Однако для большей ясности в примечании 14 показано положение с ассигнованиями из регулярного бюджета на Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде за текущий период. |
Nota: También puede crear y editar créditos mediante hojas de cálculo. Внимание! Кредиты также можно создавать и изменять в таблицах. |
Escuchamos con mucha atención las palabras del Sr. Steiner sobre la economía de Kosovo, y tomamos nota cuidadosamente de su petición de acceso al crédito para la economía, lo que necesitará un mayor estudio y una mayor consideración Мы внимательно выслушали слова г-на Штайнера по поводу экономики Косово и приняли к сведению его призыв обеспечить доступ к кредитам для развития экономики, что потребует дальнейшего осмысления и изучения |
Nota: Tu cuenta de Google solo aceptará tarjetas de crédito que tengan una dirección de facturación en uno de los siguientes países: Примечание. Для оплаты через Google можно использовать только кредитные карты с платежным адресом в одной из стран, перечисленных ниже. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении nota de crédito в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова nota de crédito
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.