Что означает parent в французский?

Что означает слово parent в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию parent в французский.

Слово parent в французский означает родственник, родитель, родители. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова parent

родственник

nounmasculine (personne liée par une relation familiale ascendante ou descendante, directe ou indirecte)

Elle n'a aucun ami ou parent pour prendre soin d'elle.
У неё нет друзей или родственников, которые могли бы позаботиться о ней.

родитель

nounmasculine (père ou mère)

Ce droit existe pour chaque enfant avec lequel le parent seul vit dans le même foyer.
Такое пособие предоставляется на каждого ребенка, с которым одинокий родитель проживает в одном и том же домохозяйстве.

родители

nounmasculine (Le père et la mère, collectivement)

Elle lui a expliqué pourquoi elle n'aimait pas ses parents.
Она ему объяснила, почему ей не нравятся его родители.

Посмотреть больше примеров

Les données les plus récentes montrent que la majorité des parents isolés qui vivent avec leurs enfants sont des femmes : cette proportion varie entre un peu moins de 75 % aux Philippines (2000), aux Bermudes (2010), en République de Corée (2010), en Turquie (2000) et au Japon (2010) et plus de 90 % au Rwanda (2002) et au Malawi (2008)
По последним имеющимся данным, в большинстве случаев одинокими родителями, живущими со своими детьми, являются женщины — от чуть менее трех четвертей на Филиппинах (2000), Бермудских островах (2010), в Республике Корея (2010), Турции (2000) и Японии (2010) до свыше 90 процентов в Руанде (2002) и Малави (2008)
Ça nécessite le sang de tes deux parents.
Нужно, чтобы оба родителя дали тебе свою кровь.
L’association appuie les modèles d’un vieillissement actif selon lesquels les adultes plus âgés et les grands-parents élèvent et encadrent les enfants à domicile, ainsi qu’en milieu scolaire.
Ассоциация способствует внедрению моделей активного образа жизни пожилых людей, согласно которым пожилые люди и бабушки и дедушки растят и воспитывают детей в домашних и школьных условиях.
Nous rencontrons un grand nombre d’enfants qui sont rabaissés et que les parents amènent à se sentir diminués.
Нам бросается в глаза, что очень большое число детей подвергается оскорблениям со стороны своих родителей и у них вызывают чувство, что они в их глазах малы и ничего не значат.
Dieu demande aux enfants d’obéir à leurs parents (Éphésiens 6:1-3).
Бог требует, чтобы дети слушались родителей (Эфесянам 6:1—3).
Mes parents le recherchent, et Lana est à la ferme au cas où il reviendrait
Мои родители ищут его, Лана на ферме в случае, если он возвратится
Si vous ne voulez pas rompre avec lui, pourquoi l'idée de rencontrer ses parents vous remplit d'effroi?
Если ты не хочешь порвать с ним, тогда почему мысль о встрече с его родителями наводит на тебя невыразимый ужас?
Tu as mentionné des parents à Buenos Aires, des camarades de classe à Lucerne, des amis à Londres, en Espagne.
Вы внесли в список родственников в Буэнос-Айресе, однокашников в Люцерне, друзей в Лондоне и Испании.
Bien que l’âge officiel pour rentrer dans l’armée, qui était de 16 ans, ait été relevé à 18 ans, certains parents continuent d’envoyer leurs enfants de moins de 18 ans grossir les rangs de l’armée qui leur offre une issue à la pauvreté et leur confère un certain statut social.
Хотя официальный возраст призыва на воинскую службу был повышен с 16 до 18 лет, некоторые родители по-прежнему направляют своих детей в армию до достижения 18 лет, поскольку армия позволяет вырваться из нищеты и приобрести определенный социальный статус.
Il faut que les parents s'échappent de cette camisole de force qui veut que les seules idées que l'on puisse essayer à la maison soient celles qui viennent des psychologues ou des gourous de l'épanouissement personnel, ou des autres experts de la famille.
Нужно вытащить родителей из этой смирительной рубашки, что мы можем пробовать дома только те идеи, которые исходят от психологов или гуру саморазвития, и других семейных экспертов.
Elle pouvait comprendre les familles composées de parents célibataires, par choix ou à la suite d’un divorce, d’une séparation ou d’un décès, les ménages dirigés par un enfant; les familles élargies et intergénérationnelles, et les couples de même sexe, sachant que chacune de ces familles avait besoin d’une forme différente d’appui.
Такие многообразные формы могут включать в себя семьи с одним родителем, возникшие по выбору или в результате развода, отказа от совместного проживания или смерти; домохозяйства, возглавляемые детьми; расширенные и межпоколенческие семьи; а также однополые пары, все из которых нуждаются в различных видах поддержки.
Conformément à la loi sur la famille, le parent a, en tant que représentant légal de l’enfant, un mandat de tuteur.
В соответствии с Законом о семье в качестве законного представителя ребенка родитель имеет полномочия опекуна.
L’année dernière, quand il... Non, quand elle était venue voir ses parents, le vieux y allait chaque jour.
В прошлом году, когда он... нет, когда она приезжала к родителям в гости, старик ходил туда каждый день.
— Je suis étudiant à Utrecht, mais mes parents habitent Amsterdam, j’y ai grandi.
— Я учусь в Утрехте, а родители у меня живут в Амстердаме.
Les parents qui n'ont pas la garde de leurs enfants peuvent désormais pour la première fois prétendre à des indemnités de maternité/paternité, à condition que le parent qui a la garde des enfants ait accordé à l'autre des droits de visite pendant la période durant laquelle les prestations doivent être servies.
Родители, которые не обладают попечением над своими детьми, сейчас впервые получили право на материнские/отцовские пособия при условии, что родитель, который имеет попечение, предоставляет права посещения другому родителю в течение периода, на протяжении которого пособие подлежит выплате.
La responsabilité des parents
Ответственность родителей
En résumé, la sœur de Bill disait : « Je pense que mes parents sont extraordinaires.
В заключительной части своего письма эта сестра пишет: “Я думаю, что мои родители – необыкновенные люди.
Le Comité des droits de l’enfant a constaté avec préoccupation que l’opinion de l’enfant n’était pas respectée devant les tribunaux, les enfants n’ayant pas le droit d’être témoins, de porter plainte ou de demander réparation sans le consentement de leurs parents.
КПР выразил обеспокоенность в связи с тем, что мнения ребенка не учитываются в судах, в которых дети не имеют права выступать в качестве свидетелей или подавать жалобы, либо добиваться по суду возмещения без согласия своих родителей.
Qu'allons-nous dire aux parents de Lalita?
Что мы должны сказать родителям Лолиты?
20 Abandonnée par mes parents, aimée par Dieu
20 Оставлена родителями, но любима Богом
Je l'invitai à venir avec moi passer quelques jours à la campagne d'un proche parent.
Я пригласила его провести несколько дней в имении моего близкого родственника.
Les parents adolescents perdront des possibilités de générer des revenus, ce qui se traduira par des contributions fiscales moindres.
Несовершеннолетние родители потеряют возможность получать доход, что приведет к уменьшению объема налоговых поступлений.
Le Bahreïn et la Bulgarie ont communiqué des informations sur l’assistance, le soutien et les services fournis dans l’environnement familial, les mesures qui étaient prises pour que les victimes puissent être hébergées par des parents, des proches, une famille d’accueil ou un établissement spécialisé (lorsque la violence avait lieu au foyer) et sur les programmes de protection par la police.
Бахрейн и Болгария сообщили о том, что в этих странах потерпевшим предоставляются помощь, поддержка и обслуживание в семейной обстановке, что они помещаются в семьях родственников, близких друзей, иных принимающих семьях и/или в специальном учреждении (в случаях, когда насилие совершалось дома) и им обеспечивается полицейская защита.
Elle tombe par hasard sur les champs d’un dénommé Boaz, riche propriétaire et parent d’Élimélek, le mari décédé de Naomi.
Она случайно оказалась на поле богатого землевладельца Вооза, который был родственником Елимелеха, покойного мужа Ноемини.
Comme j'ai subi l'enfer du mariage de mes parents.
Так же как я рос в аде супружества моих родителей.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении parent в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова parent

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.