Что означает perjudicar в испанский?

Что означает слово perjudicar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию perjudicar в испанский.

Слово perjudicar в испанский означает повредить, вредить, портить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова perjudicar

повредить

verb

Nunca pensé que la postura de arado me perjudicaría.
Я никогда не думала, что поза плуга повредит мне.

вредить

verb

La falta de clases perjudica a los alumnos.
Непосещение занятий вредит учащимся.

портить

verb

Посмотреть больше примеров

Cabe señalar asimismo que en la Constitución de Ucrania se prohíbe la creación y la actividad de partidos políticos y organizaciones sociales cuyos objetivos programáticos o actividades se encaminen a liquidar la independencia de Ucrania, subvertir el orden constitucional mediante la violencia, destruir la soberanía y la integridad territorial del Estado, debilitar su seguridad, apoderarse ilícitamente del poder estatal, hacer propaganda a favor de la guerra y la violencia, incitar al odio interétnico, racial o religioso, atentar contra los derechos y las libertades del ciudadano y perjudicar la salud de la población
Также, надо указать, что Конституцией Украины предусмотрен запрет на создание и деятельность политических партий и общественных организаций, программные целые или действия которых направлены на ликвидацию независимости Украины, изменение конституционного строя насильственным путем, нарушения суверенитета и территориальной целостности государства, подрыв ее безопасности, незаконный захват государственной власти, пропаганду войны, насилия, на разжигание межэтнической, расовой, религиозной вражды, посягательства на права и свободы человека, здоровье населения
En el contexto de los grupos de empresas, en algunos regímenes de la insolvencia se ha establecido una presunción debatible, consistente en que las operaciones concertadas entre las empresas de un grupo y entre esas empresas y los accionistas del mismo grupo podrían perjudicar a los acreedores y, por consiguiente, quedar sujetas a anulación
В контексте предпринимательских групп некоторые законодательные акты устанавливают опровержимую презумпцию того, что сделки между членами группы и этими членами и акционерами данной группы будут наносить ущерб интересам кредитора и в силу этого подлежат расторжению
Asimismo, el PMA se guía por los principios de “no perjudicar” y de protección, incluida la protección contra la explotación y el abuso de las personas a las que presta asistencia.]
Кроме того, ВПП придерживается принципов "не навреди" и защиты, включая защиту от эксплуатации и злоупотреблений тех людей, которых она обслуживает. ]
En lo que respecta a la ejecución sumaria de su hermano Atik y la detención arbitraria y la tortura de sus hermanos Bedrane y Abderrahmane, señala que, de conformidad con la jurisprudencia del Comité, las víctimas no tienen la obligación de presentar recursos que previsiblemente las vayan a perjudicar.
Относительно суммарной казни своего брата Атика и произвольного задержания и пыток своих братьев Бедрана и Абдеррахмана она отмечает, что, согласно практике Комитета, потерпевший не обязан использовать средства правовой защиты, которые предсказуемо нанесут ему ущерб.
Él cree que yo me he valido de mi influencia política para perjudicar los intereses de su cliente.
Он полагает, что я использовал политические связи, чтобы ущемить интересы его клиента.
Solo serviría para perjudicar el matrimonio de Ashley.
Это только расстроит брак Эшли.
Nuestra sociedad considera el fumar como un hábito algo desagradable, que puede perjudicar tu salud.
Наше общество относится к курению легкомысленно, как к слегка неприятной привычке, которая может нанести вред здоровью.
Eventos como este podrían perjudicar gravemente la confianza de la Iglesia Ortodoxa Serbia en la protección ofrecida por la policía de Kosovo.
Подобные события могут серьезно подорвать доверие Сербской православной церкви к защите, обеспечиваемой косовской полицией.
No oculto nada que os pueda perjudicar.
Однако я не скрываю ничего, что могло бы повредить тебе.
Toda persona que colabore en tiempo de guerra con un extranjero, con el fin de facilitar las operaciones militares del enemigo o de perjudicar las operaciones militares de Turquía, o que incluso sin colaborar cometa actos que tengan los mismos efectos, será castigada con pena de prisión de 10 a 15 años.
Любое лицо, которое во время войны оказывает пособничество иностранцу с целью содействовать военным операциям врага или нанести ущерб военным операциям Турции, или даже тогда, когда оно не оказывает пособничества, но совершает деяние, влекущее за собой те же последствия, наказывается лишением свободы на срок от 10 до 15 лет.
Cabe señalar, sin embargo, que al apresurarse o precipitarse a extraer conclusiones no corroboradas o no verificadas únicamente se perjudicará la unidad de la coalición internacional contra el terrorismo que todos apoyamos tan vigorosamente.
Однако следует указать, что поспешность и быстрота решений, односторонние выводы нанесут только ущерб единству международной коалиции против терроризма, которую мы все активно поддерживаем.
Entre los acontecimientos ocurridos recientemente en la OMI con respecto a las condiciones de trabajo de la gente de mar figura la decisión adoptada por el Comité Jurídico de la OMI de encargar al Grupo mixto especial de expertos de la OMI y la OIT sobre responsabilidad e indemnización respecto de las reclamaciones por muerte, lesiones corporales y abandono de la gente de mar la tarea de formular soluciones sostenibles a más largo plazo para abordar los problemas de la seguridad financiera en relación con las indemnizaciones por muerte y lesiones corporales, en la inteligencia de que la solución a que se llegase no debía en modo alguno entorpecer, perjudicar, menoscabar o disminuir los derechos a recursos de que pudiera gozar la gente de mar en un Estado determinado con arreglo a un ordenamiento jurídico existente
В числе недавних событий ИМО, касающихся условий труда моряков, следует отметить принятое Юридическим комитетом ИМО решение поручить Объединенной специальной рабочей группе экспертов ИМО/МОТ по ответственности и компенсации в отношении требований, вызванных смертью, телесными повреждениями и оставлением без помощи моряков приступить к разработке долгосрочных устойчивых решений проблем финансового обеспечения в отношении компенсации в случае смерти моряков и нанесения им телесных повреждений при том понимании, что окончательное решение не должно никоим образом подрывать, затрагивать, размывать или как бы то ни было принижать какие-либо права или средства правовой защиты, имеющиеся у моряков в каком-либо конкретном государстве в рамках существующего правового механизма
¿O prefiero las emociones fuertes que podrían perjudicar mi salud o incluso dejarme inválido?
Опасны ли они для моего здоровья или даже могут привести к инвалидности?
Además de ser nuestra primera experiencia, enfrentamos a peligrosos enemigos que hicieron todo lo que pudieron para perturbar y perjudicar el proceso aterrorizando a los votantes afganos.
Помимо того, что это был наш первый опыт в этом плане, нам еще противостояли опасные враги, которые, терроризируя афганских избирателей, делали все возможное для того, чтобы сорвать этот процесс.
El Artículo 14 autoriza a la Asamblea General a “recomendar medidas para el arreglo pacífico de cualesquiera situaciones, sea cual fuere su origen, que a juicio de la Asamblea puedan perjudicar el bienestar general o las relaciones amistosas entre naciones, incluso las situaciones resultantes de una violación de las disposiciones de la presente Carta que enuncian los Propósitos y Principios de las Naciones Unidas.
Согласно статье 14 Генеральная Ассамблея "уполномочивается рекомендовать меры мирного улаживания любой ситуации, независимо от ее происхождения, которая, по мнению Ассамблеи, могла бы нарушить общее благополучие или дружественные отношения между нациями, включая ситуации, возникающие в результате нарушения положений настоящего Устава, излагающих Цели и Принципы Объединенных Наций".
Reiterando su temor de que la violencia reinante en Darfur, el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana pueda perjudicar aún más a la región,
вновь выражая обеспокоенность по поводу того, что непрекращающееся насилие в Дарфуре, восточной части Чада и северо-восточной части Центральноафриканской Республики могло бы иметь дальнейшие отрицательные последствия для ситуации в регионе,
Además, la Misión se propone revisar el calendario de los vuelos regulares, para lo cual tendría en cuenta el uso de los activos militares sin perjudicar a las operaciones militares y estratégicas
Помимо этого, Миссия планирует пересмотреть регулярный график полетов с учетом использования военных ресурсов, не ставя под угрозу военные и стратегические операции
En respuesta, el primer ministro polaco, Jaroslaw Kaczynski, acusó a Geremek de "perjudicar a su madre patria" y de "generar una cuestión antipolaca".
В ответ, польский премьер-министр Ярослав Качиньский обвинил Геремека во «вреде его родине» и «антипольских провокационных делах».
Un orador señaló además el problema de la utilización de denuncias de corrupción falsas o malintencionadas para perjudicar a superiores o adversarios políticos.
Один из ораторов также упомянул о проблеме подачи злонамеренных или ложных сообщений о коррупции против вышестоящих должностных лиц или политических оппонентов в целях нанесения им ущерба.
Tendrá debidamente en cuenta la necesidad de no perjudicar los intereses comerciales o jurídicos del Estado del pabellón o de cualquier otro Estado interesado;
должным образом учитывает необходимость не наносить ущерба коммерческим или юридическим интересам государства флага или любого другого заинтересованного государства;
La medida trata de perjudicar aún más la suerte de Zimbabwe al dar directrices a los directores norteamericanos del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial para que voten contra Zimbabwe cada vez que puedan
Эта мера призвана нанести еще один удар по благосостоянию Зимбабве: США дадут указание директорам Международного валютного фонда и Всемирного банка во всех ситуациях голосовать против Зимбабве
Este procedimiento tiene la ventaja de que contribuye a reducir los retrasos ligados al proceso de contratación, pero, aunque se mantiene en principio la posibilidad de presentar una candidatura por correo ordinario, es preciso reconocer que existe un riesgo real de perjudicar, no sólo a los que no tienen acceso a la Internet, sino también a los que no dominan el idioma o los idiomas utilizados en los formularios en línea
Эта процедура, безусловно, помогает сократить сроки, связанные с процессом набора кадров, но, несмотря на то, что возможность подачи заявления обычным почтовым отправлением в принципе сохраняется, приходится признать, что имеется реальный риск поставить в неблагоприятное положение не только всех тех, у которого нет доступа к Интернету, но и всех тех, кто не владеет языком или языками, используемыми для онлайнового объявления вакансий
Si la Comisión de Venecia que estudia esta ley ocupa la postura conformista perjudicará su reputación.
Если Венецианская комиссия, рассматривающая этот закон, займет соглашательскую позицию, то она нанесет серьезнейший ущерб своей репутации.
En consecuencia, estas deben ser lo más amplias posibles sin perjudicar los usos pacíficos de la energía nuclear.
Поэтому они должны быть как можно более широкими и в то же время не сказываться негативно на мирном использовании ядерной энергии.
Además, os prometo perjudicar al maldito visir.
В придачу я обещаю вредить этому проклятому визирю.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении perjudicar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.