Что означает permanecer в испанский?

Что означает слово permanecer в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию permanecer в испанский.

Слово permanecer в испанский означает оставаться, остаться, пребывать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова permanecer

оставаться

verb (Continuar a existir, perdurar, persistir.)

Hablé con tu doctor. Él dice que debes permanecer en cama al menos una semana.
Я разговаривал с твоим врачом. Он говорит, что тебе как минимум неделю надо оставаться в постели.

остаться

verb

Sería bueno para ti permanecer en cama hoy.
Тебе лучше бы остаться сегодня в постели.

пребывать

verb

¿Cuánto tiempo permaneciste en Osaka?
Как долго ты уже пребываешь в Осаке?

Посмотреть больше примеров

¿Acaso consideraba que el papado debía permanecer en Avignon?
Возможно, он считал, что папский престол должен остаться в Авиньоне?
Habiendo optado por permanecer neutrales en el conflicto, esas comunidades ahora padecen también los efectos de la crisis humanitaria
Те, которые предпочли оставаться нейтральными в этом конфликте, страдают от последствий гуманитарного кризиса
Al mismo tiempo, la UNAMSIL debe permanecer alerta y dispuesta a responder de inmediato a toda acción hostil o amenaza, a medida que progrese el despliegue
В то же время МООНСЛ будет сохранять бдительность и готовность немедленно отреагировать на любые враждебные действия или угрозы в процессе ее развертывания
Permanecer en espacios abiertos y edificios abandonados grandes milagros suceden.
Оставаться на открытой местности и заброшенных зданий огромные происходят чудеса.
Nadie puede permanecer indiferente ante los tristes acontecimientos y la escalada de los enfrentamientos en el Oriente Medio.
Никто не может оставаться безразличным в связи с этими печальными событиями и эскалацией конфронтации на Ближнем Востоке.
El Sr. SHAHI estima que la primera línea debe permanecer
Г-н ШАХИ говорит, что первую строку следует сохранить
Siento mucho no poder permanecer más tiempo.
Извини, что не могу остаться дольше.
El mero hecho de permanecer en la patria como si fuera una niña cualquiera suponía un peligro mortal.
Вот так торчать на родине, словно она такой же ребенок, как и все другие, было для нее смертельно опасно.
Permanecerás en mi habitación hasta el momento oportuno.
Подождешь в моей комнате, пока не наступит время.
Apoyar las medidas adoptadas por los gobiernos para alentar a los africanos muy instruidos y dotados de aptitudes a permanecer en la región y a utilizar y desarrollar aún más sus aptitudes y conocimientos;
Оказать поддержку мерам, принимаемым правительствами с целью поощрения квалифицированных и высокообразованных африканских специалистов к тому, чтобы они оставались в данном регионе, а также использования и совершенствования их профессиональных навыков;
Cuando le hemos dicho que tiene que permanecer en secreto.
И это когда мы просили его, сохранить нашу тайну.
La Comisión también descubrió que, después de desplazarse, las personas que permanecían en Darfur seguían afrontando numerosas amenazas y se veían obligadas a permanecer en los campamentos o en zonas urbanas si no querían arriesgarse a convertirse en víctimas de nuevos ataques o de otras atrocidades, en particular de violaciones, como se describe más abajo.
Комиссия также установила, что после перемещения внутренне перемещенные лица, которые оставались в Дарфуре, все еще подвергались большому числу угроз и в основном им приходилось оставаться внутри лагерей и городских районов, поскольку выход за их пределы был бы сопряжен с опасностью нападений и других посягательств, в частности изнасилования, как об этом говорится ниже.
Entretanto, las tendencias políticas negativas de Europea resultan reforzadas por la incertidumbre que reina en Gran Bretaña sobre si debe permanecer en la UE, las próximas elecciones generales de Italia y el nacionalismo agresivo en muchos Estados miembros.
Между тем, негативные политические тенденции в Европе усиливаются из-за сомнений Великобритании по поводу того, стоит ли ей оставаться в ЕС, из-за предстоящих всеобщих выборов в Италии и агрессивного национализма во многих странах-членах.
A excepción del personal de Abyei, Diffra y Agok, el grueso de la fuerza permanecerá en tiendas hasta que se reciban e instalen las estructuras de paredes rígidas procedentes de la liquidación de la UNMIS.
За исключением личного состава в Абьее, Диффре и Агоке основная часть сил по‐прежнему будет размещаться в палатках, пока не прибудут и не будут смонтированы сборные дома, оставшиеся после ликвидации МООНВС.
Detrás ha dejado la luz, ésta se llama Sophie y no suele permanecer mucho tiempo.
Позади него исчезает все, что есть светлого, имя этому Софи — и никогда не задержится надолго.
El cazador apretó las mandíbulas y tensó los músculos del estómago, obligándose físicamente a permanecer en el presente.
Охотник стиснул зубы, напряг мышцы живота — надо вернуться в настоящее.
Lo que queda claro es que el mensaje para nuestro pueblo debe ser que la primera opción de cada persona para permanecer saludable es no contagiarse y que el tratamiento antirretroviral y otras intervenciones son sólo la segunda opción.
Очевидно, что мы должны довести до сведения нашего населения информацию о том, что для каждого человека наиболее предпочтительный способ остаться здоровым заключается в том, чтобы не быть инфицированным, и что антиретровирусное лечение и другие методы лечения должны рассматриваться во вторую очередь.
El 13 de enero, se informó de que el Primer Ministro Barak quería que la República Árabe Siria permitiese a colonos israelíes de las alturas del Golán permanecer en sus casas, incluso después de la firma de un tratado de paz y el traspaso del territorio a la soberanía siria, como podía deducirse del borrador del tratado de paz que los Estados Unidos habían sometido la semana anterior a la consideración de las partes en las conversaciones de Shepherdstown.
13 января было сообщено, что премьер-министр Барак хотел, чтобы Сирийская Арабская Республика разрешила израильским поселенцам на Голанских высотах оставаться в своих домах даже после подписания мирного договора и передачи этой территории под суверенитет Сирии, о чем можно сделать вывод из проекта мирного договора, который Соединенные Штаты представили за неделю до этого сторонам на переговорах в Шепердстауне.
Tiene derecho a permanecer en silencio
У вас есть право хранить молчание
Como no lo hice, tuve que permanecer en el campo de prisioneros.”
Я не пошла на это и поэтому осталась в лагере».
Destacaron que su sacrificio debe permanecer como testimonio imperecedero de la labor sin igual que desempeñaron a favor de la paz y la estabilidad.
Они подчеркнули, что их жертва должна стать непреходящим свидетельством той уникальной деятельности, которую они осуществляли во имя мира и стабильности.
La Subcomisión convino en que era necesario seguir examinando la cuestión y en que el tema debía permanecer en su programa
Подкомитет решил, что необходимо продолжить изучение этого вопроса и сохранить данный пункт в повестке дня Юридического подкомитета
Por lo menos teniendo en cuenta el tiempo que vamos a permanecer aquí».
По крайней мере, за то время, что мы здесь?»
Juro permanecer fiel a usted de corazón y de mente, de cuerpo y alma.
Клянусь, что останусь верен вам сердцем и мыслью, телом и душой
En apoyo de sus alegaciones, el autor hace referencia a varios informes independientes que señalan que quienes han terminado el servicio militar deben permanecer a disposición del Ministerio de Defensa, so pena de ser considerados desertores y sometidos a un proceso penal, y que necesitan una autorización especial para salir del país[footnoteRef:2].
В поддержку своих утверждений заявитель ссылается на различные независимые доклады, согласно которым лица, завершившие прохождение военной службы, должны оставаться в распоряжении министерства обороны, в противном случае они будут считаться дезертирами и преследоваться в уголовном порядке, причем покинуть страну они могут только по специальному разрешению[footnoteRef:2].

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении permanecer в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.