Что означает permanecer в испанский?
Что означает слово permanecer в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию permanecer в испанский.
Слово permanecer в испанский означает оставаться, остаться, пребывать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова permanecer
оставатьсяverb (Continuar a existir, perdurar, persistir.) Hablé con tu doctor. Él dice que debes permanecer en cama al menos una semana. Я разговаривал с твоим врачом. Он говорит, что тебе как минимум неделю надо оставаться в постели. |
остатьсяverb Sería bueno para ti permanecer en cama hoy. Тебе лучше бы остаться сегодня в постели. |
пребыватьverb ¿Cuánto tiempo permaneciste en Osaka? Как долго ты уже пребываешь в Осаке? |
Посмотреть больше примеров
¿Acaso consideraba que el papado debía permanecer en Avignon? Возможно, он считал, что папский престол должен остаться в Авиньоне? |
Habiendo optado por permanecer neutrales en el conflicto, esas comunidades ahora padecen también los efectos de la crisis humanitaria Те, которые предпочли оставаться нейтральными в этом конфликте, страдают от последствий гуманитарного кризиса |
Al mismo tiempo, la UNAMSIL debe permanecer alerta y dispuesta a responder de inmediato a toda acción hostil o amenaza, a medida que progrese el despliegue В то же время МООНСЛ будет сохранять бдительность и готовность немедленно отреагировать на любые враждебные действия или угрозы в процессе ее развертывания |
Permanecer en espacios abiertos y edificios abandonados grandes milagros suceden. Оставаться на открытой местности и заброшенных зданий огромные происходят чудеса. |
Nadie puede permanecer indiferente ante los tristes acontecimientos y la escalada de los enfrentamientos en el Oriente Medio. Никто не может оставаться безразличным в связи с этими печальными событиями и эскалацией конфронтации на Ближнем Востоке. |
El Sr. SHAHI estima que la primera línea debe permanecer Г-н ШАХИ говорит, что первую строку следует сохранить |
Siento mucho no poder permanecer más tiempo. Извини, что не могу остаться дольше. |
El mero hecho de permanecer en la patria como si fuera una niña cualquiera suponía un peligro mortal. Вот так торчать на родине, словно она такой же ребенок, как и все другие, было для нее смертельно опасно. |
Permanecerás en mi habitación hasta el momento oportuno. Подождешь в моей комнате, пока не наступит время. |
Apoyar las medidas adoptadas por los gobiernos para alentar a los africanos muy instruidos y dotados de aptitudes a permanecer en la región y a utilizar y desarrollar aún más sus aptitudes y conocimientos; Оказать поддержку мерам, принимаемым правительствами с целью поощрения квалифицированных и высокообразованных африканских специалистов к тому, чтобы они оставались в данном регионе, а также использования и совершенствования их профессиональных навыков; |
Cuando le hemos dicho que tiene que permanecer en secreto. И это когда мы просили его, сохранить нашу тайну. |
La Comisión también descubrió que, después de desplazarse, las personas que permanecían en Darfur seguían afrontando numerosas amenazas y se veían obligadas a permanecer en los campamentos o en zonas urbanas si no querían arriesgarse a convertirse en víctimas de nuevos ataques o de otras atrocidades, en particular de violaciones, como se describe más abajo. Комиссия также установила, что после перемещения внутренне перемещенные лица, которые оставались в Дарфуре, все еще подвергались большому числу угроз и в основном им приходилось оставаться внутри лагерей и городских районов, поскольку выход за их пределы был бы сопряжен с опасностью нападений и других посягательств, в частности изнасилования, как об этом говорится ниже. |
Entretanto, las tendencias políticas negativas de Europea resultan reforzadas por la incertidumbre que reina en Gran Bretaña sobre si debe permanecer en la UE, las próximas elecciones generales de Italia y el nacionalismo agresivo en muchos Estados miembros. Между тем, негативные политические тенденции в Европе усиливаются из-за сомнений Великобритании по поводу того, стоит ли ей оставаться в ЕС, из-за предстоящих всеобщих выборов в Италии и агрессивного национализма во многих странах-членах. |
A excepción del personal de Abyei, Diffra y Agok, el grueso de la fuerza permanecerá en tiendas hasta que se reciban e instalen las estructuras de paredes rígidas procedentes de la liquidación de la UNMIS. За исключением личного состава в Абьее, Диффре и Агоке основная часть сил по‐прежнему будет размещаться в палатках, пока не прибудут и не будут смонтированы сборные дома, оставшиеся после ликвидации МООНВС. |
Detrás ha dejado la luz, ésta se llama Sophie y no suele permanecer mucho tiempo. Позади него исчезает все, что есть светлого, имя этому Софи — и никогда не задержится надолго. |
El cazador apretó las mandíbulas y tensó los músculos del estómago, obligándose físicamente a permanecer en el presente. Охотник стиснул зубы, напряг мышцы живота — надо вернуться в настоящее. |
Lo que queda claro es que el mensaje para nuestro pueblo debe ser que la primera opción de cada persona para permanecer saludable es no contagiarse y que el tratamiento antirretroviral y otras intervenciones son sólo la segunda opción. Очевидно, что мы должны довести до сведения нашего населения информацию о том, что для каждого человека наиболее предпочтительный способ остаться здоровым заключается в том, чтобы не быть инфицированным, и что антиретровирусное лечение и другие методы лечения должны рассматриваться во вторую очередь. |
El 13 de enero, se informó de que el Primer Ministro Barak quería que la República Árabe Siria permitiese a colonos israelíes de las alturas del Golán permanecer en sus casas, incluso después de la firma de un tratado de paz y el traspaso del territorio a la soberanía siria, como podía deducirse del borrador del tratado de paz que los Estados Unidos habían sometido la semana anterior a la consideración de las partes en las conversaciones de Shepherdstown. 13 января было сообщено, что премьер-министр Барак хотел, чтобы Сирийская Арабская Республика разрешила израильским поселенцам на Голанских высотах оставаться в своих домах даже после подписания мирного договора и передачи этой территории под суверенитет Сирии, о чем можно сделать вывод из проекта мирного договора, который Соединенные Штаты представили за неделю до этого сторонам на переговорах в Шепердстауне. |
Tiene derecho a permanecer en silencio У вас есть право хранить молчание |
Como no lo hice, tuve que permanecer en el campo de prisioneros.” Я не пошла на это и поэтому осталась в лагере». |
Destacaron que su sacrificio debe permanecer como testimonio imperecedero de la labor sin igual que desempeñaron a favor de la paz y la estabilidad. Они подчеркнули, что их жертва должна стать непреходящим свидетельством той уникальной деятельности, которую они осуществляли во имя мира и стабильности. |
La Subcomisión convino en que era necesario seguir examinando la cuestión y en que el tema debía permanecer en su programa Подкомитет решил, что необходимо продолжить изучение этого вопроса и сохранить данный пункт в повестке дня Юридического подкомитета |
Por lo menos teniendo en cuenta el tiempo que vamos a permanecer aquí». По крайней мере, за то время, что мы здесь?» |
Juro permanecer fiel a usted de corazón y de mente, de cuerpo y alma. Клянусь, что останусь верен вам сердцем и мыслью, телом и душой |
En apoyo de sus alegaciones, el autor hace referencia a varios informes independientes que señalan que quienes han terminado el servicio militar deben permanecer a disposición del Ministerio de Defensa, so pena de ser considerados desertores y sometidos a un proceso penal, y que necesitan una autorización especial para salir del país[footnoteRef:2]. В поддержку своих утверждений заявитель ссылается на различные независимые доклады, согласно которым лица, завершившие прохождение военной службы, должны оставаться в распоряжении министерства обороны, в противном случае они будут считаться дезертирами и преследоваться в уголовном порядке, причем покинуть страну они могут только по специальному разрешению[footnoteRef:2]. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении permanecer в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова permanecer
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.