Что означает planifier в французский?
Что означает слово planifier в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию planifier в французский.
Слово planifier в французский означает планировать, спланировать, замышлять, расписание. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова planifier
планироватьverb (Réaliser ou préparer un plan pour faire quelque chose.) On ne peut jamais planifier le futur en fonction du passé. Вы никогда не можете планировать будущее, оставаясь в прошлом. |
спланироватьverb Même l'attaque du sommet de la paix avait été soigneusement planifiée. Даже атака на саммит по вопросам мирного урегулирования была тщательно спланирована. |
замышлятьverb Qu'est ce que tu penses qu'ils ont planifié? По-твоему, что они замышляют? |
расписаниеnoun Chaque mouvement, chaque interaction, chaque seconde de leur journée est planifiée. Каждое движение, каждое взаимодействие, учтена каждая секунда их расписания. |
Посмотреть больше примеров
g) Planifier la réintégration des femmes et des enfants victimes d'exploitation afin de les aider à se faire une place en tant que membres productifs de la société g) планирование мероприятий по реинтеграции подвергавшихся эксплуатации женщин и детей для оказания им помощи в налаживании их жизни в качестве производительных членов общества |
Architects for Peace est un forum multidisciplinaire indépendant de planificateurs, d’architectes, de créateurs urbains, de paysagistes, d’ingénieurs, d’écologistes et d’artistes travaillant dans le domaine public. Общество «Архитекторы за мир» (ОАМ) является независимым многопрофильным форумом, объединяющим планировщиков, архитекторов, градостроительных проектировщиков, ландшафтных дизайнеров, инженеров, экологов и художников, работающих в общественной сфере. |
Selon cette dernière, l’âme en voie d’incarnation rencontre ses guides spirituels pour planifier son existence à venir. Согласно Пьерракоз, инкарнирующая душа встречается с руководящим ею духом для планирования грядущей жизни. |
Activité proposée : Suite aux recommandations faites par l'Atelier CEE/OCDE consacré à l'amélioration de l'environnement par une réforme des prix de l'énergie (Pruhonice, République tchèque, juin 2000), il est proposé que le Comité des politiques de l'environnement et le Comité de l'énergie durable constituent ensemble une équipe spéciale intergouvernementale chargée de formuler des directives détaillées afin d'aider les planificateurs de la région de la CEE à réformer les prix de l'énergie et à promouvoir ainsi sa mise en valeur durable. Предлагаемые действия: В соответствии с рекомендациями, вынесенными на совместном рабочем совещании ЕЭК/ОЭСР по улучшению состояния качества окружающей среды за счет реформирования системы ценообразования на энергию (Прюгонице, Чешская Республика, июнь 2000 года), Комитету по экологической политике и Комитету по устойчивой энергетике предлагается совместно учредить межправительственную целевую группу для разработки подробных руководящих принципов с целью оказания помощи директивным органам региона ЕЭК в области реформирования системы установления цен на энергию для содействия устойчивому развитию энергетики. |
Mesures conjointes visant à évaluer les risques liés aux produits qui serviront de base pour planifier des activités proactives de surveillance des marchés. Совместные меры по оценке рисков товаров в качестве основы планирования активных мероприятий по мониторингу рынков. |
À présent, nous envisageons d’organiser la deuxième conférence économique nationale, afin de planifier le développement du pays vers une économie durable. Теперь мы сможем организовать вторую подобную национальную экономическую конференцию, чтобы планировать развитие страны в целях создания устойчивой экономики. |
M. RASMUSSEN, souscrivant à l'idée de planifier l'examen des rapports plus de deux sessions à l'avance, dit que les rapports initiaux doivent certes avoir la priorité dans le plan de travail, mais l'examen des renseignements reçus en application de l'article # de la Convention et de la situation dans les pays qui ne présentent plus de rapport depuis très longtemps devrait également être prioritaire Г-н РАСМУССЕН, поддерживая идею планирования рассмотрения докладов более чем на две сессии вперед, говорит, что, разумеется, первоначальные доклады должны занимать приоритетное место в плане работы, однако рассмотрение информации, полученной в соответствии со статьей # Конвенции, и ситуаций в странах, в течение продолжительного времени не представляющих докладов, также должно быть приоритетным |
Organisé en coopération avec le CESAP, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et l'Agence spatiale européenne, le séminaire conjoint sur l'application des technologies spatiales destiné aux planificateurs et décideurs s'est tenu à Bakou en В сотрудничестве с ЭСКАТО, Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций и Европейским космическим агентством в # году в Баку был проведен Совместный семинар по применению пространственно-информационной технологии для органов планирования и управления |
Ces organes assurent la préparation du condamné mineur à sa remise en liberté en maintenant un contact régulier avec la direction de la colonie pénitentiaire éducative, afin de planifier la remise en liberté et la réinsertion de l’intéressé. Эти органы осуществляют подготовку к освобождению несовершеннолетнего осужденного, путем поддержания регулярного контакта с администрацией воспитательной колонии с целью планирования освобождения и реинтеграции несовершеннолетнего осужденного |
Faire venir les principaux planificateurs des pays fournisseurs de contingents au Secrétariat pour une courte durée afin de planifier la mission et d'aider à rédiger les règles d'engagement les aide à rapprocher leurs points de vue et à mieux se comprendre mutuellement Привлечение старших должностных лиц, занимающихся планированием, из стран, предоставляющих войска, к работе в Секретариате на временной основе в целях разработки планов миссий и оказания содействия в составлении правил применения вооруженной силы будет способствовать преодолению разногласий между ними и лучшему взаимопониманию |
Les résultats de cette opération devaient permettre au Gouvernement de planifier des mesures concrètes susceptibles de favoriser une solution du problème des réfugiés est-timorais. Результаты этой регистрации, как ожидалось, помогут правительству спланировать конкретные меры, направленные на решение проблемы восточнотиморских беженцев. |
Un nouveau système d’information sur l’immatriculation des refugiés, qui centralise les données et permet d’y accéder en ligne, a été substitué à l’ancien système devenu obsolète et étendu à tous les domaines, ce qui a nettement amélioré l’efficacité des formalités d’immatriculation et grandement aidé l’Office à collecter les données démographiques indispensables pour planifier les programmes et cibler les services. Централизованная онлайновая информационная система регистрации беженцев (ИСРБ), которая стала охватывать все отделения, заменила устаревшую систему и значительно расширила возможности Агентства в плане сбора демографических данных, имеющих очень важное значение для планирования программ и целевого оказания услуг. |
Bien que leur augmentation témoigne de la confiance que les États Membres accordent à l’ONUDC, elle crée une situation financière instable et imprévisible, ce qui rend difficile de planifier, même un an à l’avance. Хотя увеличение целевых взносов государств-членов является знаком доверия к ЮНОДК, оно создает нестабильную и непредсказуемую финансовую ситуацию, в которой затруднительно строить планы даже на год вперед. |
La préparation institutionnelle et le relèvement en cas de crise, en particulier dans deux domaines : premièrement, l’orientation globale sur la préparation du relèvement axé sur le renforcement des capacités institutionnelles des gouvernements avant qu’une catastrophe ou qu’un conflit ne se produise, afin de planifier et de gérer les processus de relèvement (la création d’emplois d’urgence, par exemple). институциональная готовность и восстановление в ситуациях кризисов, в частности, в двух областях: во-первых, глобальные рекомендации по вопросам подготовки к процессу восстановления с упором на укрепление институционального потенциала правительств в период, предшествующий началу стихийного бедствия или конфликта, с тем чтобы осуществить планирование процесса восстановления и управление таким процессом (например, обеспечение занятости во время чрезвычайной ситуации). |
Le Secrétaire général précise dans son rapport (ibid., par. 72 à 74) que planifier la demande c’est faire appel à des moyens de planification de pointe pour établir des plans d’acquisition prévisionnels de matériels et services, ainsi que des prévisions statistiques de la demande à partir de tendances historiques de la consommation. В докладе Генерального секретаря (там же, пункты 72–74) указывается, что планирование спроса включает создание расширенных возможностей планирования для подготовки оперативных прогнозов относительно планов приобретения материалов и услуг, а также прогнозирование спроса на основе статистических данных и динамики потребления прошлых периодов. |
Ça fait bizarre d’entendre un mec planifier son séjour en taule. Странно слышать, как человек планирует свое пребывание в тюряге. |
Un poste à la classe P-4 était nécessaire pour superviser, coordonner et gérer les outils et techniques requis pour planifier, mettre en place et gérer l’environnement informatique de la CESAP ainsi que pour gérer une équipe élargie chargée des TIC. Для контроля, координации и использования средств и процедур планирования и создания информационно-коммуникационной среды ЭСКАТО и управления ею и для организации работы более крупной группы специалистов по информационно-коммуникационной технике необходима должность класса С‐4. |
La Carte de la crise libyenne a fourni aux organismes de secours de l’information sur les besoins de santé, les menaces pour la sécurité et les mouvements de réfugiés pour les aider à planifier leur réponse humanitaire. Благодаря этой "Карте кризиса в Ливии" организации, оказывающие чрезвычайную помощь, получали информацию о потребностях в медицинской помощи, угрозах безопасности и перемещениях беженцев, что помогало им планировать ответные меры гуманитарной помощи. |
Il faudra également expliquer la nécessité et l’importance des données obtenues pour chacune des questions relevant du programme de recensement aux fins de planifier et de prévoir les processus démographiques et socioéconomiques à venir. Потребуется также разъяснить необходимость и значение полученной информации по каждому вопросу программы переписи для целей планирования и прогнозирования демографических и социально-экономических процессов. |
Nous ne pouvons pas appuyer un langage qui enfreindrait le droit souverain du Gouvernement des États-Unis de planifier ses activités militaires conformément à ses intérêts de sécurité nationale Мы не можем поддержать формулировку, которая является посягательством на суверенное право правительства Соединенных Штатов планировать свою военную деятельность в соответствии со своими интересами национальной безопасности |
Rétablir et consolider les principes énoncés dans les directives en promulguant, au niveau des pays, une réglementation précisant clairement dans quelles circonstances les opérations de pays doivent normalement faire réaliser une évaluation des programmes et des projets, et imposant de planifier et de budgétiser explicitement l’évaluation au moment de la conception des projets Повторно установить и закрепить принципы, изложенные в его собственных инструкциях, путем распространения на страновом уровне директивы, в которой четко оговаривались бы обстоятельства, при которых страновые отделения должны в обычных случаях давать поручение на проведение оценок программ и проектов, и содержалось бы конкретное требование в отношении планирования проведения оценок и выделения под них бюджетных ассигнований на этапе разработки проектов |
b) Réunions hebdomadaires du personnel- Pour promouvoir une culture de partage du savoir, assurer la compréhension commune des activités prévues et offrir un lieu de rencontre pour planifier et coordonner ces activités au niveau du personnel, le CAPFTIC a tenu chaque lundi matin une réunion de son personnel b) еженедельные собрания сотрудников- для развития культуры обмена знаниями, обеспечения общего понимания предстоящих мероприятий и платформы для разработки стратегий и координации этих мероприятий в работе сотрудников., АТЦИКТ проводил эти собрания утром по понедельникам |
Ils ne sont pas du genre ŕ planifier. В смысле, они не очень любят планировать. |
Ces cartes ont des liens avec les bases de données de la population permettant de planifier et de surveiller les besoins de la population et sa protection. Эти карты привязаны к базам данных по народонаселению в целях планирования и мониторинга потребностей населения и обеспечения его защиты. |
f) Planifier les activités de l'Équipe spéciale pour # et f) подготовка плана деятельности Целевой группы на # и # годы |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении planifier в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова planifier
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.