Что означает préface в французский?
Что означает слово préface в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию préface в французский.
Слово préface в французский означает предисловие, введение, преамбула. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова préface
предисловиеnoun (en littérature, un texte d’introduction et de présentation) Un livre sans préface, c'est comme un corps sans âme. Книга без предисловия как тело без души. |
введениеnoun Ce rapport annuel est le troisième que j’ai l’occasion de préfacer. Это третий Ежегодный доклад, введение к которому у меня есть возможность представить. |
преамбулаnoun Ce n'est que la préface. Это только твоя преамбула. |
Посмотреть больше примеров
Le Seigneur est l’auteur de la préface des Doctrine et Alliances. Предисловие к книге Учение и Заветы было написано со слов Господа. |
Dans la préface de son œuvre Critique de l'économie politique(1859), Karl Marx affirme que « les modes de production asiatique, antique, féodal et bourgeois moderne peuvent être qualifiés d'époques progressives de la formation sociale économique ». В предисловии к труду «К критике политической экономии» (1859) (там же, т. 13, с. 1—167) Карл Маркс прямо утверждает, что «...азиатский, античный, феодальный и современный, буржуазный способы производства можно обозначить как прогрессивные эпохи экономической общественной формации». |
Préface Cette pièce, représentée dix-huit mois après Hernani, fut faite trois mois auparavant. Эта пьеса, представленная через полтора года после Эрнани, была написана на три месяца раньше. |
Préface Предисловие |
Cette petite préface sentimentale eut pour résultat d'entraîner d'abord Rodolphe plus loin qu'il ne voulait aller. Эта маленькая чувствительная прелюдия завела Родольфа дальше, чем он рассчитывал. |
Ces points ont été mis en exergue par le Haut-Commissaire Antonio Guterres dans sa préface de l'ouvrage publié par l'IRCT en # sous le titre Ensemble contre la torture; vi) collaboration avec l'Organisation mondiale de la santé (OMS Эти вопросы были освещены в изданной в # году МСРЖП публикации “Together against Torture” («Всем миром против пыток»), предисловие к которой написал Верховный комиссар Антонью Гутерриш; vi) сотрудничество со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ |
Ce standard s'appuie sur la publication spéciale de l'OHI no # intitulée «IHO Transfer Standard for Digital Hydrographic Data», édition # avec tous ses appendices et annexes (voir tableau «comparaison...» à la préface du présent standard), publication ci-après dénommée « # » Настоящий стандарт данных с добавлениями и приложениями к нему основывается на документе МГО «Стандарт МГО передачи цифровых гидрографических данных», Специальная публикация No # издание # со всеми добавлениями и приложениями к нему (см. сопоставительную таблицу в предисловии к настоящему стандарту СОЭНКИ ВС), сокращенно: " # " |
- Faisons d’abord venir la femme, ça doit être une fameuse préface de l’histoire, dit Bixiou. — Прежде всего позовем сюда женщину, которая принесла письмо, это послужит вступлением ко всей истории, — сказал Бисиу. |
Le secrétariat mettra à jour aussi comme il convient les sections ci-après dans toutes les normes actuellement en révision: Note, Préface, Remerciements, Table des matières, Introduction (1.1 Normes CEE-ONU pour les produits carnés), Adoption et publication-Historique. Просьба принять во внимание, что секретариат также обновит во всех пересматриваемых в настоящее время стандартах следующие разделы: Примечание, Предисловие, Выражение признательности, Содержание, Введение (1.1 стандарты ЕЭК ООН на мясные продукты), История принятия и публикации. |
Préface Grenier [175] « chaque conscience veut la mort de l'autre ». Предисловие к Гренье: «каждое сознание хочет смерти другого». |
* Préface de la Première Présidence * Предисловие Первого Президентства |
Dans la préface de son Nouveau Testament, Érasme a écrit : « Je suis en effet passionnément en désaccord avec ceux qui voudraient interdire aux ignorants [les gens du peuple] de lire la Divine Écriture [les Saintes Écritures] traduite dans la langue vulgaire [la langue couramment parlée]*. » В предисловии к Новому Завету Эразм написал: «Я решительно против того мнения, что Святое писание не следует читать [или иметь] светским лицам в переводе на народный язык». |
La préface du livre est de N.H. Предисловие к книге написано Н.Х. |
Il a publié Entretiens du Siècle Court: Rencontres avec les protagonistes de la culture, de la politique et de l'art du XXème siècle, traduits en sept langues et Il Male Inutile- dal Kosovo a Timor Est dal Chiapas à Bali le testimonianze di un reporter di guerra, avec une préface de Janine di Giovanni,,. Он опубликовал «Entretiens du Siècle Court»: встречи с главными героями культуры, политики и искусства двадцатого века, переведенные на семь языков и «Il Male Inutiledal» в Косово в Восточном Тиморе Дал Чьяпас на Бали, свидетельские показания репортер ди guerra, с предисловием Джанин ди Джованни. |
Ce titre, ainsi que la préface, mettaient en avant l’idée d’une évolution tendant vers le « progrès », ce qui était en fait plus proche de la théorie de Lamarck que des idées contenues dans l’ouvrage de Darwin. Это заглавие, как и ведение, основывалось на идее эволюции, стремящейся к «прогрессу», что было ближе к теории Ламарка, чем к мыслям, содержащимся в труде Дарвина. |
Auteur et/ou coauteur de plus de # volumes, de nombreux travaux, de # suppléments des revues Dreptul (Le droit) et Revista Românǎ de drept (Revue roumaine de droit), de plus de # articles, de nombreuses préfaces à des ouvrages scientifiques, de critiques et de synthèses Автор и/или соавтор более # книг, многочисленных работ # дополнений к журналу "Dreptul" ("Закон") и журналу "Revista Română de Drept" ("Румынский журнал права"), более # статей, многочисленных предисловий к научным изданиям многочисленных критических статей и резюме |
5 La préface du livre sera examinée la première semaine. 5 В первую неделю будет рассматриваться вступление к книге. |
Le 10 mai 1962 se tient à son initiative le vernissage d’une grande exposition Chambon à la galerie Motte à Paris, dont elle préface le catalogue. По её предложению 10 мая 1962 года в Париже проходит большая выставка Шамбона в галерее Мотте. |
* Table des matières, Préface, Remerciements, Abréviations utilisées dans le texte * Содержание, предисловие, выражение признательности, акронимы и сокращения |
Suite à la première session de cette conférence, le Seigneur marqua son accord pour la publication en donnant une révélation à Joseph Smith, qu’il appela «ma préface au livre de mes commandements» (D&A 1:6). После первой сессии этой конференции Господь одобрил решение о публикации книги и дал об этом знать Джозефу Смиту через откровение, названное Самим Господом «Предисловие Мое к книге заповедей Моих» (У. и З. 1:6). |
Préface du rapport du Secrétaire général de la CNUCED à la treizième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement Предисловие к докладу Генерального секретаря ЮНКТАД тринадцатой сессии Конференции |
Conformément aux règles de la CEE-ONU en matière de publications, la préface contiendra une description des objectifs généraux de l'examen, à savoir В соответствии с руководящими принципами подготовки публикаций ЕЭК ООН в предисловии будут изложены общие цели обзора, которые заключаются в следующем |
Si l'Assemblée décide d'adopter une résolution avec une déclaration annexée, le texte des articles doit être complété par une préface et une disposition finale sur le règlement des conflits Если Генеральная Ассамблея решит принять резолюцию, содержащую в качестве приложения соответствующую декларацию, то текст статей нужно будет дополнить вводной частью и заключительным положением по урегулированию конфликтов |
La publications, dont j'ai cru important d'écrire le préface, comprend 6 parties. Издание, для которого я счел важным написать предисловие, включает 6 разделов. |
La préface de cette Bible reconnaît le « magnifique travail accompli par l’Église d’Irlande lorsqu’elle a publié sa version de la Bible au XVIIe siècle ». В предисловии к этой Библии особо отмечается «великое достижение Церкви Ирландии — перевод Библии, увидевший свет в XVII веке». |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении préface в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова préface
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.