Что означает propuesta в испанский?

Что означает слово propuesta в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию propuesta в испанский.

Слово propuesta в испанский означает предложение, заявление, утверждение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова propuesta

предложение

nounneuter (то, что предлагают сделать)

Su propuesta empezó un debate que se mantuvo durante un año.
Его предложение вызвало дебаты, которые продолжались в течение года.

заявление

noun

Las funciones correspondientes a los puestos propuestos se indican en el anexo a la exposición del Secretario General.
Функции сотрудников на предлагаемых должностях изложены в приложении к заявлению Генерального секретаря.

утверждение

noun

Los miembros del grupo podrán formular objeciones a las soluciones propuestas que el tribunal debe aprobar.
Члены группы истцов могут заявить свои возражения против предлагаемого урегулирования, требующего утверждения судом.

Посмотреть больше примеров

Por último, si bien la reunión convocada por el Secretario General podría proporcionar una plataforma útil para el debate, los esfuerzos sustantivos para revitalizar la Conferencia y promover medidas de desarme multilateral se verían más favorecidos con la convocatoria de un cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, como ha propuesto el Pakistán junto con otros países.
Наконец, хотя созываемое Генеральным секретарем совещание и могло бы обеспечить полезную площадку для обсуждений, интересам приложения существенных усилий по активизации работы Конференции и продвижению вперед многосторонних разоруженческих мер в большей степени отвечал бы созыв четвертой специальной сессии по разоружению, как это предлагается Пакистаном наряду с рядом других стран.
La principal información de antecedentes para este tema del programa figura en la nota de la Secretaría titulada “Elementos catalíticos y obstáculos para aplicar las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques/Foro Intergubernamental sobre los Bosques y las resoluciones y decisiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques” (E/CN.18/AC.3/2004/3), que se basa en información sobre la aplicación procedente de cuatro fuentes primarias: los informes nacionales, los informes presentados por el Secretario General al Foro en sus períodos de sesiones, los documentos de la Asociación de colaboración en materia de bosques y los informes de las iniciativas impulsadas por los distintos países y organizaciones.
Основная справочная информация по этому пункту повестки дня содержится в записке секретариата по «Обзору стимулов и препятствий в связи с осуществлением практических предложений МГЛ/МФЛ и резолюций и решений, принятых Форумом Организации Объединенных Наций по лесам» (E/CN.18/AC.3/2004/3), которая основана на информации о деятельности в области исполнения, извлеченной из четырех основных источников: национальных докладов, докладов Генерального секретаря сессиям Форума, рамочных документов Партнерства на основе сотрудничества по лесам и докладов об инициативах, осуществляемых различными странами и организациями.
La Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción a las necesidades operacionales propuestas para la BINUB.
Консультативный комитет не возражает против объема оперативных потребностей, предлагаемого для ОПООНБ.
El Comité también está prosiguiendo las consultas sobre las propuestas de reforma de los órganos creados en virtud de tratados contenidas en el informe del Secretario General sobre la profundización de la reforma del sistema de las Naciones Unidas.
Комитет также ведет консультации по предложениям в связи с реформой договорных органов, содержащимся в докладе Генерального секретаря о дальнейшей реформе системы Организации Объединенных Наций.
La Comisión Consultiva reitera la necesidad de que se analicen permanentemente los puestos que hayan estado vacantes durante largos períodos y, en particular, antes de presentarse a la Asamblea General propuestas de crear puestos nuevos (párr. 43).
Консультативный комитет вновь заявляет о необходимости постоянного изучения потребностей в должностях, в течение долгого времени остающихся вакантными, в частности до представления Генеральной Ассамблее предложений о создании новых должностей (пункт 43)
La Comisión Consultiva recomendó por ello que se siguiera afinando la propuesta y se estudiasen otras opciones que pudieran proteger los pagos en concepto de pensiones a ex magistrados y sus supérstites
Поэтому Комитет рекомендовал доработать это предложение и, в том числе, рассмотреть другие варианты, которые могли бы поддержать уровень пенсий, выплачиваемых бывшим судьям и пережившим их бенефициарам
El orador respalda las propuestas formuladas por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y por el representante de México en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa
Оратор поддерживает предложения, сделанные представителем Индонезии от имени Движения неприсоединения и представителем Мексики от имени Коалиции за новую повестку дня
Hace suyas las propuestas del Secretario General que figuran en el párrafo 7 de su informe.
одобряет предложение Генерального секретаря, содержащееся в пункте 7 его доклада.
Sin embargo, el plan de acción propuesto en ese informe no dio los resultados deseados
Однако предложенный в этом докладе план действий не дал желаемых результатов
La Red de Recursos Humanos y los representantes de las federaciones del personal apoyaron la propuesta de que se ajustara la escala de sueldos básicos/mínimos incorporando el 3,04% del ajuste por lugar de destino en la escala con efecto al 1° de enero de 2010.
Сеть по вопросам людских ресурсов и представители федераций персонала поддержали предложение скорректировать ставки шкалы базовых/минимальных окладов путем включения в них 3,04 процента корректива по месту службы с 1 января 2010 года.
Propuestas para la acción dirigidas a las instancias normativas y decisorias
Предлагаемые действия для разработчиков политики и директивных органов
La Conferencia convino con la propuesta del Presidente
Конференция согласилась с предложением Председателя
Tras identificar los indicadores, definir metodologías y establecer prioridades, en la Conferencia Estadística de las Américas (CEA) se formularon propuestas para promover la aplicación de un conjunto mínimo de indicadores que pudieran incluirse en los planes estadísticos de los miembros de la CEA.
После выявления показателей, уточнения методик и установления приоритетов, в Латиноамериканской комиссии по статистике (КЭА) были разработаны предложения по содействию рассмотрению минимального комплекса показателей в статистических планах членов КЭА.
En la primera sesión, el 28 de noviembre, la CP, a propuesta del Presidente, adoptó el proyecto de decisión titulado " Cuestiones relacionadas con los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto" (FCCC/SBSTA/2005/4/Add.1).
На своем 1-м заседании 28 ноября КС по предложению Председателя приняла проект решения, озаглавленный "Вопросы, связанные с коррективами согласно пункту 2 статьи 5 Киотского протокола" (FCCC/SBSTA/2005/4/Add.1).
El representante de México pidió a la Secretaría que incluyera en el informe propuestas de cooperación internacional de conformidad con la resolución # de la Comisión
Представитель Мексики просил Секретариат включить в доклад предложения о международном сотрудничестве в соответствии с резолюцией # Комиссии
También celebró debates sobre la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas y sobre las propuestas que se presentarían al Consejo de Derechos Humanos en su 18o período de sesiones.
Он также провел обсуждение Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и предложений, подлежащих представлению Совету по правам человека на его восемнадцатой сессии.
Esa nota se refería a lo que es en la actualidad el apartado h) del párrafo # del resumen ejecutivo del proyecto revisado de plan de acción mundial propuesto por la Presidenta
Эта сноска относится к тексту, который теперь стал пунктом # h) установочного резюме в пересмотренном Председателем проекте глобального плана действий
El Presidente sugiere que la Comisión reanude el examen de la propuesta presentada por el representante de los Estados Unidos de América en su sesión siguiente.
Председатель предлагает Комиссии вернуться к рассмотрению предложения представителя Соединенных Штатов Америки на ее следующем заседании.
Nuestros colegas estadounidenses prometieron dar una respuesta rápida en relación con estas propuestas.
Наши американские коллеги обещали дать быстрый ответ на эти предложения.
La enseñanza se fija en 15 horas semanales y se ha propuesto duplicar el número de horas a 30.
Предлагается удвоить это количество до 30 часов.
El Consejo de las Nacionalidades estudia y presenta propuestas a la Asamblea Nacional sobre cuestiones relativas a las nacionalidades; supervisa y controla la aplicación de políticas en relación con las nacionalidades; y ejecuta programas y planes para el desarrollo socioeconómico de las zonas montañosas habitadas por minorías étnicas.
Совет по делам национальностей изучает вопросы, относящиеся к национальностям, и представляет предложения Национальному собранию; осуществляет надзор и контроль за осуществлением политики в области национальностей; реализует программу и планы социально-экономического развития горных районов, заселенных этническими группами.
El OSACT, recordando el párrafo 15 de la decisión 12/CP.17, convino en comenzar a trabajar en la elaboración de una orientación para la evaluación técnica de los niveles propuestos de referencia de las emisiones forestales y/o de referencia forestal en su 37o período de sesiones, con vistas a informar a la CP en sus períodos de sesiones 18o y 19o sobre los progresos realizados, y recomendar, en su caso, un proyecto de decisión sobre la materia.
ВОКНТА, ссылаясь на пункт 15 решения 12/СР.17, постановил начать работу по разработке руководящих указаний для технической оценки предлагаемых исходных уровней выбросов в лесах и/или исходных уровней для лесов на своей тридцать седьмой сессии с целью представления КС на ее восемнадцатой и девятнадцатой сессиях доклада о достигнутом прогрессе, включая любые рекомендации в отношении проекта решения по этому вопросу.
Se han formulado propuestas y recomendaciones a centros tales como las cárceles, los hospitales psiquiátricos, los hogares de asistencia social, las escuelas especiales y otras instituciones similares donde se encuentran internadas personas contra su voluntad
Например, предложения и рекомендации касались тюрем, психиатрических больниц, приютов, специальных школ и иных подобных учреждений, где лица содержатся против их воли
Mediante su decisión # la Conferencia hizo suyas esas recomendaciones y pidió a su secretaría que formulara propuestas de actividades de asistencia técnica destinadas a satisfacer las necesidades señaladas por el Grupo de trabajo en las esferas prioritarias y que presentara dichas propuestas al examen del Grupo de trabajo en la reunión que éste celebraría antes del cuarto período de sesiones de la Conferencia
В своем решении # Конференция одобрила эти рекомендации и просила свой секретариат разработать предложения в отношении мероприятий по оказанию технической помощи, направленных на удовлетворение потребностей, которые были определены рабочей группой в приоритетных областях, и представить такие предложения на рассмотрение рабочей группы на ее совещании, которое должно быть проведено до четвертой сессии Конференции
El Secretario General también ha presentado en su informe argumentos sólidos y muy detallados en relación con el mandato propuesto, la estructura, el tamaño y la reconfiguración planificada de la misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que relevará a la actual misión después de la independencia
Генеральный секретарь в своем докладе также весьма убедительно и подробно высказался в пользу предложенного мандата, структуры, размера и планируемой реконфигурации последующей миссии Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе после провозглашения независимости

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении propuesta в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.