Что означает proporcional в испанский?

Что означает слово proporcional в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию proporcional в испанский.

Слово proporcional в испанский означает пропорциональный, соразмерный, долевой, соответствующий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова proporcional

пропорциональный

adjective

Aplaudieron la reforma electoral, en particular la representación proporcional, y alentaron a Djibouti a continuar por ese camino.
Они позитивно оценили реформу избирательной системы, в частности пропорциональное представительство, и призвали Джибути продолжать работу в этом направлении.

соразмерный

adjective

El castigo debería ser proporcional al crimen.
Наказание должно быть соразмерно преступлению.

долевой

adjective

Los ijara sukuk representan, por tanto, una titularidad proporcional de un bien o activo arrendado.
Таким образом, «иджара сукук» представляют собой долевую собственность на арендованный актив или имущество.

соответствующий

adjective particle

La indemnización debe ser proporcional a la gravedad de las violaciones y a los daños sufridos.
Компенсация должна соответствовать тяжести нарушений и причиненного ущерба.

Посмотреть больше примеров

Si se dispone del mismo nivel de fondos básicos para las actividades relacionadas con la aplicación conjunta que en el bienio # y sobre la base de los mismos principios y la misma estructura de derechos que para el MDL (el derecho es proporcional a las reducciones de las emisiones conseguidas por el proyecto, con una tasa reducida para los proyectos en pequeña escala), se calcula que la aplicación conjunta requerirá la misma tasa de derechos que el MDL para evitar la necesidad de fondos suplementarios a largo plazo, por ejemplo al concluir el primer período de compromiso
Если объем основного финансирования связанной с СО деятельности сохранится на том же уровне, как и в ходе двухгодичного периода # годов, и если применять те же самые принципы и структуру сборов, что и в МЧР (размер сборов пропорционален сокращениям выбросов, достигнутым в связи с проектом, при этом для ММ проектов предусматриваются более низкие ставки сборов), то можно ожидать, что для СО потребуется такая же ставка сборов, как и в МЧР, с тем чтобы избежать необходимости дополнительного финансирования в долгосрочной перспективе, например к концу первого периода действия обязательств
La Ley del Gobierno de Gales de # establece una Asamblea Nacional para Gales integrada por # miembros elegidos por voto directo y # miembros elegidos o seleccionados de acuerdo con un sistema de representación proporcional
В соответствии с Законом # года о правительстве Уэльса учреждается Национальная ассамблея Уэльса в составе # прямо избираемых депутатов и # депутатов, которые избираются или отбираются на основе системы пропорционального представительства
En los países en que se ha realizado un progreso importante, el acceso de las mujeres a la toma de decisiones y su participación en ella se ha logrado en gran parte con la adopción de medidas de acción positiva y sistemas electorales proporcionales
В странах, в которых был достигнут значительный прогресс, доступ женщин и их участие в процессах принятия решений обеспечивается в значительной степени путем проведения программ позитивных действий в интересах женщин и создания пропорциональных избирательных систем
La manifestación de la misma tendencia y un aumento proporcional de los efectos en las comunidades biológicas diez años después de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq indicaría, al menos, la persistencia de los efectos relacionados con la invasión
Сохранение аналогичной тенденции и соответствующее усиление отрицательного воздействия на биологические сообщества спустя десятилетие после вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта будут свидетельствовать по крайней мере о сохранении связанных с вторжением последствий
Consideramos que es esencial que esa presencia sea proporcional a los riesgos y las amenazas a la seguridad que puedan existir sobre el terreno.
Мы полагаем важным, чтобы такое присутствие было пропорционально рискам и угрозам, которые могут сохраняться на местах.
Los Estados solo deben recurrir a la detención y el encarcelamiento cuando resulte preciso hacerlo para satisfacer una necesidad apremiante de la sociedad, y de forma proporcional con esa necesidad.
государства должны прибегать к взятию людей под стражу и тюремному заключению только в тех случаях, когда это диктуется острой общественной необходимостью, и делать это соразмерно с такой необходимостью.
Si bien se observa que la Ley sobre la elección de representantes al Parlamento del Estado de Croacia prevé la representación proporcional de las minorías, el Comité teme que no todos los grupos minoritarios estén incluidos en este proceso, y que otros estén subrepresentados
Отмечая, что Закон о выборах представителей в хорватский парламент предусматривает пропорциональную представленность меньшинств, Комитет озабочен тем, что в этот процесс включены не все группы меньшинств, а отдельные группы недопредставлены
En el párrafo 10 de sus observaciones finales sobre el 14o informe periódico de Dinamarca (CERD/C/304/Add.93), el Comité recomendó que las sanciones dictadas con arreglo al párrafo b) del artículo 266 del Código Penal fueran proporcionales a la índole del delito de que se tratara.
В пункте 10 своих заключительных замечаний по четырнадцатому периодическому докладу Дании (CERD/C/304/Add.93) Комитет рекомендовал, чтобы меры наказания, налагаемые на основании статьи 266 b) Уголовного кодекса, были соразмерными характеру соответствующего преступления.
Lamentablemente, hasta el momento no se han puesto en práctica ni el método para establecer la representación proporcional de las comunidades ni las propuestas de acción afirmativa y, especialmente en los puestos administrativos superiores, "la contratación de personas pertenecientes a minorías suele percibirse como el cumplimiento del requisito de llenar cuotas en lugar de ser un medio para posibilitar una participación auténtica"
К сожалению, на сегодняшний день не была принята методика определения пропорциональной представленности общин, как и не были осуществлены предложения в отношении конструктивных действий, а набор представителей меньшинств, особенно на старшие административные должности, "слишком часто считается вопросом заполнения квот, нежели обеспечения реального участия"
Para dar impulso a la economía también es necesario disponer de fondos adelantados de desembolso rápido, proporcionales a las tareas previstas, como el Fondo para la Consolidación de la Paz, seguidos de fondos más rápidos de otras fuentes.
Для инициирования таких действий также необходимо иметь заблаговременно созданные объединенные фонды, которые были бы соразмерны стоящим задачам, такие как, например, Фонд миростроительства, и которые могли бы затем быть дополнены за счет финансирования из других источников.
� Esta cláusula modelo se basa en el artículo 32 de la Ley Modelo, a la que se incorpora la regla de la equidad proporcional (hotchpot rule), que garantiza la equidad en el reparto de los fondos cuando un acreedor tenga un crédito válido en ambos procedimientos.
� Это примерное положение основывается на статье 32 Типового закона, которая включает правило объединения активов в целях распределения, обеспечивающее справедливый характер распределения, когда кредитор располагает действительным требованием в ходе обоих производств.
La representación de los serbios de Kosovo y las minorías no serbias sigue siendo baja en las estructuras de las instituciones provisionales de Gobierno autónomo: en ninguna se ha llegado a los porcentajes que se habían fijado y persiste la disparidad de representación proporcional en los puestos más importantes
Представленность косовских сербов и несербских меньшинств в структурах временных институтов самоуправления остается незначительной- ни одна из этих групп не достигла целевых показателей, и неравенство сохраняется в сфере представленности этих групп среди чиновников высшего уровня
El artículo 59, en el que se indica que los Estados podrán adoptar disposiciones eficaces y proporcionales adecuadas respecto de las violaciones de las medidas nacionales legislativas, administrativas o normativas de aplicación de las disposiciones sobre acceso y distribución de beneficios del Convenio sobre la Diversidad Biológica, incluidos los requisitos relativos al consentimiento fundamentado previo y a las condiciones mutuamente convenidas, está formulado como mera potestad (“podrán”) y no como una obligación.
Статья 59, в которой указывается, что государства могут принимать "надлежащие эффективные и соразмерные действия в случаях нарушения национальных законо-дательных, административных или политических мер, касающихся осуществления положений Конвен-ции о биологическом разнообразии о доступе к гене-тическим ресурсам и совместном использовании выгод, включая требования, связанные с получением предварительного обоснованного согласия и со вза-имосогласованными условиями", сформулирована исключительно как факультативное ("могут"), а не обязательное положение.
A fin de ser coherentes con el artículo 19 3), deberían sin embargo adherir estrictamente al criterio de que las restricciones deben ser necesarias y proporcionales para proteger la seguridad nacional.
В то же время для обеспечения соответствия статье 19(3) эти правила должны строго отвечать стандарту, согласно которому ограничения, направленные на защиту национальной безопасности, должны быть необходимыми и соразмерными.
A fin de eliminar el riesgo de duplicación, el Grupo decide que la reclamación por la pérdida de ingresos por concepto de alquileres debe indemnizarse con arreglo a la parte proporcional del reclamante en la empresa conjunta
Для того чтобы устранить такой риск, Группа считает целесообразным компенсировать претензию в связи с потерей арендного дохода, исходя из долевого участия заявителя в совместном предприятии
La Asamblea Nacional está integrada por # diputados elegidos libre y secretamente cada cinco años, de conformidad con el sistema de representación proporcional, sobre la base del promedio más alto y el voto preferencial
В состав Национальной ассамблеи входит # депутат, которые избираются от округов свободным и тайным голосованием на пятилетний срок по системе пропорционального представительства, при которой побеждает кандидат, набирающий в среднем наибольшее число голосов в порядке рейтингового голосования
Se ha prestado atención a las regiones deprimidas, desfavorecidas y más pobres para proporcionales servicios básicos de infraestructura que les permita vivir en condiciones dignas.
Уделяется внимание обездоленному, обедневшему, находящемуся в неблагоприятном положении и беднейшему населению районов в целях предоставления ему основных услуг, связанных с наличием инфраструктуры, что позволит обеспечить этому населению достойные условия жизни.
El Comité celebra la información proporcionada por el Estado parte sobre las enmiendas propuestas al proyecto de ley de justicia juvenil (2011) en relación con las sanciones aplicables por actos de tortura y malos tratos contra niños, pero le sigue preocupando profundamente que la vigente Ley de la infancia (2001) prevea una pena de "hasta 12 meses de prisión o una multa de 50.000 chelines kenianos o ambas cosas" para los actos de tortura y otras formas de maltrato de niños, que no son proporcionales a la gravedad de esos delitos (arts. 1 y 4).
Приветствуя предоставленную государством-участником информацию о предлагаемых поправках к мерам наказания за совершение актов пыток и жестокости по отношению к детям, предусмотренным законопроектом о детской юстиции (2011 года), Комитет в то же время по-прежнему испытывает глубокое беспокойство в связи с тем, что действующим Законом о детях (2001 года) за совершение в отношении детей актов пыток и других видов жестокого обращения предусмотрено наказание в виде "тюремного заключения на срок, не превышающий 12 месяцев, и/или штрафа в размере 50 000 кенийских шиллингов", что не соответствует тяжести таких преступлений (статьи 1 и 4).
El número de integrantes del órgano legislativo electivo, y la base de la elección en Vanuatu, exigen que el sistema electoral comprenda un elemento de representación proporcional (artículos # a
Численный состав избираемого законодательного органа и процедура выборов предполагают наличие в избирательной системе Вануату элемента пропорционального представительства (статьи
El Administrador dijo que el proyecto de presupuesto del UNIFEM era proporcional al volumen de trabajo de la organización, que había aumentado con el tiempo; por consiguiente, había que proceder a los ajustes correspondientes en materia de gestión
Администратор заявил, что предложения по бюджету ЮНИФЕМ представляются адекватными с учетом объема работы организации, который со временем увеличился; в связи с этим необходимо провести соответствующие корректировки в области управления
Favorecer la distribución proporcional y equitativa de las mujeres parlamentarias en todos los comités, no solo los relacionados con las mujeres, los niños, el género, la familia, la salud y la educación.
поощрение пропорционального и справедливого распределения женщин-парламентариев для работы во всех комитетах, а не только в комитетах по вопросам женщин, детей, гендерных аспектов, семьи, здравоохранения и образования;
Sin embargo, incluso en ese caso, aún no se ha determinado si esas limitaciones tienen un fin legítimo ni si se aplican de manera proporcional.
Однако, даже в этом случае следует убедиться, что такие ограничения служат законной цели и применяются соразмерно.
f) Proporcionales (“que no impongan una carga desproporcionada o indebida”)
f) Соразмерное («не становящееся несоразмерным или неоправданным бременем»)
El Comité reconoce que, además del desmantelamiento de las antiguas estructuras del apartheid, el establecimiento de un Estado totalmente libre de racismo representa un desafío para la sociedad de Sudáfrica y requiere de recursos humanos y financieros proporcionales a los numerosos problemas que ésta enfrenta
Комитет признает, что после ликвидации бывших структур апартеида создание полностью нерасистского государства представляет собой сложную задачу для южноафриканского общества, требующую достаточных людских и финансовых ресурсов для решения многочисленных проблем
Sin embargo, la Santa Sede sostiene que esas sanciones deben cumplir varias condiciones, a saber: no deben utilizarse como arma de guerra ni como instrumento de castigo para un pueblo; deben ser mecanismos provisionales para ejercer presión sobre los gobiernos cuyas actividades amenazan la paz internacional; deben ser proporcionales a los objetivos que se espera cumplir; y deben ir siempre acompañadas de un diálogo entre las partes.
Вместе с тем Святейший Престол считает, что для введения таких санкций необходимо выполнение нескольких условий, а именно: санкции не могут быть средством ведения войны или наказания народа; санкции должны использоваться как средство для оказания временного нажима на правительства, которые проводят политику, создающую угрозу для международного мира; санкции должны быть соразмерны тем целям, которые они преследуют; и санкции всегда должны сопровождаться диалогом между заинтересованными сторонами.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении proporcional в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.