Что означает provenance в французский?

Что означает слово provenance в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию provenance в французский.

Слово provenance в французский означает происхождение, Провенанс. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова provenance

происхождение

nounneuter

Le spectre d'une nouvelle prolifération, déguisée et enkystée, et l'immunité manifeste de sa provenance, accentue le problème
Эта проблема осложняется перспективой дальнейшего распространения- мрачной и неизвестной,- и очевидной неподсудностью его происхождения

Провенанс

Посмотреть больше примеров

Sans préjudice de l’application directe et de la force contraignante du Règlement pour tous les États Membres, à la suite de son adoption, le Ministère des finances a publié un communiqué sur les obligations découlant de ce règlement telles que, notamment, la vigilance en matière de commerce avec l’Iran ou la restriction des transferts de fonds en provenance ou à destination de personnes, d’entités et d’organismes iraniens.
Хотя вышеуказанное постановление Совета Европейского союза имеет прямое действие и обязательную юридическую силу во всех государствах-членах, после его принятия министерство финансов издало коммюнике о вытекающих из этого постановления обязанностях, касающихся, в частности, либо проявления бдительности при осуществлении деловых операций с Ираном, либо соблюдения ограничений на перевод средств физическим лицам, организациям или государственным структурам в Иране и на перевод средств, осуществляемый ими.
La forte croissance économique de la Norvège ces dernières années a provoqué des pénuries de main-d’œuvre et les migrations de travailleurs, notamment en provenance des nouveaux États membres de l’Union européenne, ont augmenté considérablement.
Мощный экономический рост, который наблюдался в Норвегии в последние годы, породил нехватку рабочей силы, вследствие чего произошло значительное увеличение миграции рабочей силы, особенно из новых государств − членов ЕС.
La loi sur les étrangers facilite également la mobilité professionnelle des travailleurs étrangers en provenance d’États tiers.
Закон об иностранцах также содействует профессиональной мобильности иностранных рабочих, прибывающих из третьих государств.
Moins d’un jour plus tard, les avions militaires américains commençaient leurs livraisons de 400 000 plats halal en provenance d’entrepôts situés à Doubaï.
Менее чем через сутки американские военные самолеты приступили к доставке 400 000 порций халяльной еды со складов в Дубае.
Les importations par les États-Unis de produits en provenance de l'Afrique se sont effondrées de # % au premier trimestre de # essentiellement à cause de la chute des importations de combustibles, tandis que les importations en provenance de l'Asie et de l'Amérique latine chutaient de # % et de # %, respectivement, et que les importations en provenance des PMA, essentiellement des combustibles et des produits manufacturés divers, enregistraient une baisse de # %
Американский импорт из Африки в I квартале # года, главным образом вследствие снижения объемов импорта топлива, сократился на # %, импорт из Азии и Латинской Америки уменьшился соответственно на # % и # %, а импорт из НРС, главными статьями которого являются топливные ресурсы и различные виды готовой продукции, пережил # процентное падение
La Somalie a salué les efforts faits par le Yémen pour accueillir un grand nombre de réfugiés de la corne de l'Afrique, notamment en provenance de Somalie
Сомали высоко оценила усилия по приему большого числа беженцев из региона Африканского Рога, в частности из Сомали
c) Prendre les dispositions voulues pour accorder un rang de priorité plus élevé à la gestion durable des forêts dans les plans nationaux de développement et autres plans, notamment les stratégies de réduction de la pauvreté, afin de faciliter une réorientation de l'aide publique au développement et des ressources financières en provenance d'autres sources en faveur de la gestion durable des forêts
с) принимать меры по повышению приоритетности неистощительного ведения лесного хозяйства в национальных планах развития и других планах, включая стратегии сокращения масштабов нищеты, в целях содействия росту объема официальной помощи в целях развития и финансовых ресурсов из других источников, выделяемых на связанную с неистощительным ведением лесного хозяйства деятельность
La Communauté européenne fait respecter sur son territoire l'interdiction de l'importation de tous les diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire, imposée aux termes de la résolution # du Conseil de sécurité, au moyen du règlement (CE) no # du Conseil du # décembre # qui met en œuvre le système de certification du Processus de Kimberley dans la Communauté européenne
Запрет на импорт из Кот-д'Ивуара всех необработанных алмазов, наложенный резолюцией # Совета Безопасности, вводится в действие на территории Европейского сообщества Постановлением Совета (ЕС) No # от # декабря # года, которым в Европейском сообществе вводится Система сертификации в рамках Кимберлийского процесса (ССКП
Il considère en outre que la perturbation des services de transport à destination, en provenance et au sein de la région du Moyen-Orient, due aux opérations militaires (ou à la menace d'action militaire) dans la région, ainsi que la pose de mines par l'Iraq dans le golfe Persique et la promulgation de la loi No # (dont les effets sont décrits plus haut), auraient en elles-mêmes conduit à l'interruption des contrats
Группа далее считает, что нарушение перевозок на Ближнем Востоке и между ним и другими регионами, вызванное военными операциями (или их угрозой) в данном районе, включая установку Ираком мин в Персидском заливе и принятие закона No # (последствия которого охарактеризованы выше), само по себе привело бы к приостановлению контрактов
Sa transformation en une organisation fondée sur les connaissances, et l’évolution des sollicitations dont le PNUD fait l’objet en provenance d’un environnement en évolution rapide, exigent également un investissement soutenu dans le perfectionnement.
Превращение в опирающуюся на знания организацию и изменение спроса на услуги ПРООН в результате стремительной смены обстановки также требуют постоянных инвестиций в обучение.
Alors que la limite de poids des véhicules automobiles de plus de quatre essieux, des trains routiers et des véhicules articulés est fixée à 40 tonnes, le poids maximal autorisé pour ces véhicules peut être porté à 44 tonnes pour des transports combinés non accompagnés (conteneurs, caisses mobiles, semi-remorques) en provenance ou à destination d'un terminal ou d'un port suisse.
Хотя максимальный вес грузовых автомобилей, имеющих более четырех осей, а также автопоездов и сочлененных транспортных средств, ограничен 40 тоннами, в случае их использования в несопровождаемых комбинированных перевозках (контейнеров, съемных кузовов, полуприцепов) для доставки грузов в какой-либо терминал или швейцарский порт или из них, максимально допустимый вес таких транспортных средств увеличен до 44 тонн.
Tu n'avais aucunes idées de la provenance de cet argent.
Что ты понятия не имела, что это были за деньги.
Les recommandations varieront d’une unité à l’autre, selon que les activités actuellement réalisées par chacune d’elles sont considérées comme des activités informatiques régies par les normes, politiques et définitions d’emploi applicables dans le secteur de l’informatique et selon que ces activités doivent être accomplies sur la base de règles de provenance convenues compte tenu de la nécessité de concilier l’adaptabilité des services opérationnels, le rapport coût-efficacité des services informatiques et les risques que ces activités peuvent représenter pour l’Organisation.
Рекомендации будут выноситься отдельно по каждому подразделению с учетом того, распространяются ли на их нынешнюю деятельность в сфере ИКТ стандарты, политика и описание должностных функций в сфере ИКТ, а также в зависимости от того, осуществляется ли эта деятельность на базе согласованных правил поиска внешних подрядчиков с учетом необходимости изыскания баланса между эффективностью рабочих подразделений, эффективностью систем ИКТ и организационными рисками.
Cela représentait environ deux cinquièmes de la valeur ajoutée totale et le plus fort pourcentage de ventes aux filiales étrangères (44 %), d’exportations vers toutes les filiales (52 %), et d’importations en provenance de toutes les filiales (43 %).
Доля материнских компаний обрабатывающей промышленности, которые приобретали УПП, составила около двух пятых общей произведенной добавленной стоимости и большую часть объема продаж иностранным филиалам (44%), объема экспорта всем филиалам (52%) и объема импорта, полученного от всех филиалов (43%).
Deux autres plans d’action, l’un portant sur la production et le trafic d’opium et les flux financiers à destination et en provenance d’Afghanistan, l’autre sur la lutte contre la dépendance aux opiacés et l’épidémie de VIH/sida en Afghanistan et dans les pays voisins, seront élaborés et examinés par les partenaires du Pacte de Paris en 2008.
Два других плана действий – один, касающийся производства и незаконного оборота опия и финансовых потоков в Афганистан и из него, а другой – борьбы с зависимостью от опия и эпидемией ВИЧ/СПИДа в Афганистане и соседних странах – будут разработаны и рассмотрены партнерами по Парижскому пакту в 2008 году.
En février, sur ordre de l'empereur byzantin, les autorités d'Antioche arrêtent tous les marchands et les voyageurs en provenance d'Alep et des autres villes musulmanes pour empêcher la divulgation des préparatifs militaires.
В феврале по приказу византийского императора власти в Антиохии арестовали всех купцов и путешественников из Алеппо и других мусульманских городов, чтобы они не выдали военные приготовления, вернувшись домой.
Quand on a quelque chose à vendre dont la provenance est douteuse, on en parle à Schultz.
Если у тебя есть что-то на продажу, но тебе неизвестно, откуда оно взялось, иди к Шульцу.
Au paragraphe 31 de l’annexe de sa résolution 32/197, l’Assemblée générale a prié le Secrétariat, pour préparer la Conférence pour les annonces de contributions aux activités de développement, de fournir aux gouvernements les renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles, en provenance de sources gouvernementales et autres, apportées aux divers programmes visés par cette conférence.
В пункте 31 приложения к своей резолюции 32/197 Генеральная Ассамблея просила Секретариат при подготовке Конференции по объявлению взносов на мероприятия в области развития представлять правительствам информацию о предшествующих и текущих взносах, поступающих от правительств и из других источников, на различные программы Конференции по объявлению взносов.
La mission a continué d’effectuer les évacuations et les rapatriements avec ses propres moyens aériens car il n’y a aucun vol commercial à destination ou en provenance d’Abyei.
Поскольку коммерческие полеты в Абьей и из него не осуществляются, Миссия попрежнему использует свои собственные воздушные средства для целей медицинской эвакуации и репатриации.
Le point de passage de Beit Hanoun (Erez) a périodiquement fonctionné dans des « cas urgents et spéciaux », permettant de sortir de la bande de Gaza mais, à compter de septembre, au moins # habitants de Gaza se sont vu refuser le passage en provenance ou à destination de la bande de Gaza
Переезд Бейт-Ханун (Эрец) функционировал периодически- «в неотложных, особых ситуациях»; из него можно было выехать из сектора Газа, однако с сентября по меньшей мере # жителей сектора, которые могли рассчитывать на въезд в сектор Газа или выезд из него, было отказано в таком праве
Si la rencontre du 22 janvier entre le Président Al-Bashir et le Parti unioniste national, le principal parti d’opposition dans le nord, pour débattre des futurs arrangements politiques constitue un pas en avant, nous sommes préoccupés par des informations en provenance de Khartoum signalant l’arrestation de dirigeants de l’opposition et d’autres activistes.
Хотя состоявшаяся 22 января встреча президента аль-Башира с представителями Демократической юнионистской партией, самой крупной партией оппозиции на Севере, для обсуждения будущих политических договоренностей является шагом в правильном направлении, мы обеспокоены поступающими из Хартума сообщениями об аресте руководителей оппозиции и других активистов.
Cependant, l'investissement étranger direct en provenance des pays développés, ainsi que les prises de participation réalisées par ces derniers, devraient, selon les prévisions, connaître une forte baisse dans la région au cours des prochaines années. Cela est dû au ralentissement de l'économie mondiale ainsi qu'à la crise du crédit, qui est de nature à réduire l'éventail des choix stratégiques s'offrant aux entreprises multinationales en matière d'investissement
Однако ПИИ и инвестиции в акционерный капитал из развитых стран Азиатско-Тихоокеанского региона, согласно прогнозам, резко сократятся в предстоящие годы, когда будет происходить замедление развития глобальной экономики, а нехватка кредитов будет ссужать стратегический выбор многонациональных компаний в отношении инвестирования
Transmission électronique des documents en provenance et à destination de conférences des Nations Unies tenues en dehors de Nairobi aux fins de leur traitement
Электронная передача документации для обработки в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби из мест проведения конференций Организации Объединенных Наций за пределами Найроби и обратно.
En 1818, un Anglais nommé William Cattley reçoit une cargaison de plantes tropicales en provenance du Brésil.
В 1818 году некто Вильям Каттлей, проживавший в Англии, получил из Бразилии партию тропических растений.
Comparaison des coûts du transit et du transport maritime des produits importés par un certain nombre de pays sans littoral en provenance de l'Europe du Nord-Ouest ou du Japon en # (dollars É.-U
к морю, из Северо-Западной Европы или Японии в # году

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении provenance в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова provenance

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.