Что означает r в французский?

Что означает слово r в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию r в французский.

Слово r в французский означает р, радиус. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова r

р

Letter

радиус

noun

Aussi devrait-il être possible de choisir, pour le rétroviseur, une courbure de 600 R.
Поэтому следует разрешить использование зеркал с радиусом кривизны до 600 мм.

Посмотреть больше примеров

Point 3 b) –– Pouvoirs des représentants à la cinquante-neuvième session de l’Assemblée générale –– Rapport de la Commission de vérification des pouvoirs [A A C E F R]
Пункт 3(b) повестки дня — Полномочия представителей на пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи — Доклад Комитета по проверке полномочий [А Ар И К Р Ф]
oint # udget-programme de l'exercice biennal # ise en place du Registre de l'Organisation des Nations Unies concernant les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé-- Incidences sur le budget-programme du projet de résolution # État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article # du Règlement intérieur de l'Assemblée générale [A A C E F R]
Пункт # повестки дня- Бюджет по программам на двухгодичный период # годов- Создание реестра ущерба Организации Объединенных Наций, причиненного в результате строительства стены на оккупированной палестинской территории- Последствия проекта резолюции # для бюджета по программам- Заявление, представленное Генеральным секретарем в соответствии с правилом # правил процедуры Генеральной Ассамблеи [А Ар. И К Р Ф]
Un procédé selon l'invention consiste à doter un concasseur de capteurs de distance, dont le fonctionnement est commandé par un ordinateur, et d'un disque de mesure R, qui est fixé rigide à un générateur de vibrations à balourd du concasseur de façon que le plan du disque R soit toujours perpendiculaire à l'axe de rotation du générateur de vibrations à balourd.
Способ включает оснащение дробилки датчиками расстояния, работа которых управляется через компьютер, и измерительным диском R, который жестко крепится к дебалансному вибратору дробилки таким образом, что плоскость диска R всегда перпендикулярна оси вращения дебалансного вибратора.
Nouveau tirage pour raisons techniques [A C E F R (seulement)]
Переиздано по техническим причинам [только на английском, арабском, китайском, русском и французском языках]
Composition de la Première Commission [A A C E F R (multilingue)]
Члены Первого комитета [А Ар. И К Р Ф]
Rapport du Conseil du commerce et du développement sur les travaux de sa cinquante-cinquième réunion directive –– Genève, 3-5 juillet et 15 octobre 2012 [A A C E F R] –– 14 pages
Доклад Совета по торговле и развитию о работе его пятьдесят пятой исполнительной сессии — Женева, 3–5 июля и 15 октября 2012 года [А Ар. И К Р Ф] — 14 стр.
b) Autres coûts courants, qui comprennent les dépenses intermédiaires destinées à étayer les travaux de R-D, les frais administratifs et le coût des services des consultants travaillant sur place
b) другие текущие расходы, которые включают в себя промежуточные затраты по поддержке НИОКР, административные накладные расходы и оплату труда местных консультантов
Point 78 (a) de l’ordre du jour provisoire –– Les océans et le droit de la mer –– Rapport du Secrétaire général [A A C E F R]
Пункт 78(a) предварительной повестки дня — Мировой океан и морское право — Доклад Генерального секретаря [А Ар. И К Р Ф]
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre, de son annexe et de l'appendice qui contient une lettre de M. Rauf R. Denktas, Président de la République turque de Chypre-Nord, concernant les efforts de réarmement en cours de l'administration chypriote grecque, comme document de l'Assemblée générale, au titre du point # de son ordre du jour, et du Conseil de sécurité
Буду признателен за распространение текста настоящего письма и приложения и добавления к нему, в котором содержится письмо г-на Рауфа Р. Денкташа, президента Турецкой республики Северного Кипра, касающееся непрекращающихся усилий кипрско-греческой администрации в области перевооружения, в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту # повестки дня, а также документа Совета Безопасности
En juin 2011, l’Iran a déclaré que l’IECF avait pour but de produire de l’UF6 enrichi jusqu’à 20 % en 235U et de mener des travaux de R-D;
В июне 2011 года Иран заявил, что УОТФ предназначена для производства UF6, обогащенного по U‐235 до 20%, а также для проведения НИОКР.
ettre datée du # novembre # adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent des Pays-Bas auprès de l'Organisation des Nations Unies [A A C E F R]
Письмо Постоянного представителя Нидерландов при Организации Объединенных Наций от # ноября # года на имя Председателя Совета Безопасности [А Ар И К Р Ф]
Lettre datée du 31 octobre 2007, adressée au Secrétaire général par le Représentant Permanent de la République islamique d’Iran auprès de l’Organisation des Nations Unies [A A C E F R]
Письмо Постоянного представителя Исламской Республики Иран при Организации Объединенных Наций от 31 октября 2007 года на имя Генерального секретаря [А Ар. И К Р Ф]
Point 88 –– Réduction des budgets militaires –– Information objective sur les questions militaires, y compris la transparence des dépenses militaires –– Rapport du Secrétaire général [A A C E F R] –– 14 pages
Пункт 88 повестки дня — Сокращение военных бюджетов — Объективная информация по военным вопросам, включая транспарентность военных расходов — Доклад Генерального секретаря [А Ар. И К Р Ф] — 17 стр.
Une importante fonction des politiques est de promouvoir une meilleure intégration entre les sociétés transnationales et les autres acteurs de la R‐D, y compris les entreprises nationales, les universités et d’autres organismes, afin que la création et la diffusion des connaissances profitent davantage aux pays d’accueil.
Важная функция политики заключается в содействии более тесной интеграции между ТНК и другими игроками в сфере НИОКР, включая отечественные фирмы, университеты и другие учреждения, в целях реализации принимающими странами большей части выгод создания и распространения знаний.
Le Président de l'Assemblée des États parties, S. A. R. le Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein (Jordanie), a ouvert la session. Le Bureau de l'Assemblée, élu pour trois ans à la première session, est resté le même pendant la deuxième; il est constitué comme suit
Сессию открыл Председатель Ассамблеи государств-участников Его Королевское Высочество Принц Зейд Раад Зейд аль-Хусейн (Иордания
Point 73 m) –– Désarmement général et complet –– Missiles –– Rapport du Secrétaire général [A A C E F R]
Пункт 73(m) повестки дня — Всеобщее и полное разоружение — Ракеты — Доклад Генерального секретаря [А Ар. И К Р Ф]
La coopération entre les organismes de R‐D et les fournisseurs/fabricants de matériel est essentielle.
важнейшее значение имеет сотрудничество между научно-исследовательскими организациями и поставщиками/производителями оборудования.
Point 1 –– Adoption de l’ordre du jour et autres questions d’organisation –– Élection d’un expert de l’Instance permanente sur les questions autochtones parmi les candidats présentés par les gouvernements –– Note du Secrétaire général [A A C E F R]
Пункт 1 повестки дня — Утверждение повестки дня и другие организационные вопросы — Выборы одного эксперта Постоянного форума по вопросам коренных народов из числа кандидатов, выдвинутых правительствами — Записка Генерального секретаря [А Ар. И К Р Ф]
Point 19 –– Question de Chypre –– Lettre datée du 23 septembre 2005, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de Chypre auprès de l’Organisation des Nations Unies [A A C E F R]
Пункт 19 повестки дня — Кипрский вопрос — Письмо Постоянного представителя Кипра при Организации Объединенных Наций от 23 сентября 2005 года на имя Генерального секретаря [А Ар. И К Р Ф]
oint # evitalisation des travaux de l'Assemblée générale-- Rapport du Groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale [A A C E F R]
Пункт # повестки дня- Активизация работы Генеральной Ассамблеи- Доклад Специальной рабочей группы по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи [А Ар. И К Р Ф]
Point 98 — Résolution adoptée par l’Assemblée générale le 5 décembre 2016 — Législations nationales relatives au transfert d’armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage [A A C E F R] — 2 pages
A/RES/71/68 Пункт 98 повестки дня — Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 5 декабря 2016 года — Национальное законодательство о передаче оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения [А Ар.
Guillaume R. et Matthieu C. dormaient par terre et ce fut en enjambant leurs corps inertes que je la vis.
Гийом Р. и Матье К. спали на полу: переступив через их неподвижные тела, я увидел ее.
oints # et # a situation en Amérique centrale: progrès accomplis vers la constitution d'une région de paix, de liberté, de démocratie et de développement-- Projet de budget-programme pour l'exercice biennal # ission de vérification des Nations Unies au Guatemala-- Incidences sur le budget-programme du projet de résolution # État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article # du Règlement intérieur de l'Assemblée générale [A A C E F R]
Пункты # и # повестки дня- Положение в Центральной Америке: прогресс в создании региона мира, свободы, демократии и развития- Предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период # годов- Контрольная миссия Организации Объединенных Наций в Гватемале- Последствия для бюджета по программам проекта резолюции # Заявление, представленное Генеральным секретарем в соответствии с правилом # правил процедуры Генеральной Ассамблеи [А Ар. И К Р Ф]
Point 17 a) –– Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations –– Nomination de membres du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires –– Note du Secrétaire général [A A C E F R]
Пункт 17(a) повестки дня — Назначения для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие назначения — Назначение членов Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам — Записка Генерального секретаря [А Ар. И К Р Ф]
Conformément aux résolutions pertinentes du Conseil des gouverneurs et du Conseil de sécurité, l’Iran doit suspendre ses activités de retraitement, y compris ses travaux de R-D
Согласно соответствующим резолюциям Совета управляющих и Совета Безопасности, Иран обязан приостановить свою деятельность, связанную с переработкой, включая НИОКР

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении r в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.