Что означает récidive в французский?
Что означает слово récidive в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию récidive в французский.
Слово récidive в французский означает рецидивизм, рецидив, Рецидив преступлений, рецидивная преступность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова récidive
рецидивизмnoun La récidive internationale est réglementée par l’article 20 du Code pénal fédéral. Международный рецидивизм рассматривается в статье 20 Федерального уголовного кодекса. |
рецидивnoun Camille a été envoyé vers le Dr Reybold quand son cancer des ovaires a récidivé. Камиллу направили к доктору Райболду когда у неё случился рецидив рака яичников. |
Рецидив преступленийnoun (fait de réhitérer le même comportement répréhensible) |
рецидивная преступностьnoun |
Посмотреть больше примеров
Le taux de récidive. процента случаев рецидивов. |
Dans la même décision l'agresseur est avisé des sanctions pénales qu'il encourt en cas de non-respect de la décision ou de récidive d'actes de violence familiale В том же постановлении правонарушитель предупреждается об уголовном наказании в случае невыполнения данного постановления или повторения фактов насилия в семье |
Avec récidive; повторно; |
Nous trouvons donc des investisseurs, qui paient pour un ensemble de services et si ces services sont couronnés de succès, les résultats augmentent, et grâce aux diminutions mesurées de récidives l'Etat économise de l'argent, et grâce à ces économies, il paye pour les résultats obtenus. Таким образом, мы находим инвесторов, они оплачивают ряд услуг, и если эти услуги оказываются успешными, они улучшают результаты, повторные преступления сокращаются, правительство экономит деньги, и с этих сбережений, правительство может оплатить полученные результаты. |
Assurer la paix et la sécurité au lendemain du génocide pour défendre le droit à la vie et au développement et assurer l’exercice des droits fondamentaux suppose une législation solide, propre à décourager la récidive et la négation du génocide, ce qui aurait entraîné une recrudescence de la violence. Обеспечение мира и безопасности после геноцида с тем, чтобы поддержать право на жизнь и развитие и полное осуществление элементарных прав человека, требует надежного законодательства для недопущения рецидивов и отрицания геноцида, ибо это может вызвать новую вспышку насилия. |
Les victimes de discrimination raciale devraient avoir droit à divers types de réparation : indemnité, dédommagement, réhabilitation, garantie de non-récidive, etc. Жертвы расовой дискриминации должны иметь право на возмещение в различных формах, как то на реституцию, компенсацию, реабилитацию, сатисфакцию и гарантии неповторения. |
En cas de récidive, la discrimination exercée à l’encontre du consommateur est passible d’une amende d’un montant maximum de un million de couronnes. Повторное нарушение запрета на дискриминацию в отношении потребителей может наказываться штрафом в размере до 1 млн. крон. |
j) Adopter des politiques en faveur des détenus qui soient axées sur la formation, le travail, les soins médicaux, la réadaptation, la réinsertion sociale et la prévention de la récidive, et améliorer celles qui existent, et envisager de concevoir, ou de renforcer, les politiques voulues pour soutenir les familles des détenus, mais aussi promouvoir et encourager le recours à des peines alternatives à l’emprisonnement, selon qu’il convient, et passer en revue ou réformer nos procédures de justice réparatrice et autres à l’appui d’une réinsertion réussie; j) осуществлять и совершенствовать политику в интересах заключенных, в которой особое внимание уделяется образованию, труду, медицинскому обслуживанию, реабилитации, социальной реинтеграции и предупреждению рецидивизма, и рассматривать возможность разработки и усиления политики в поддержку семей заключенных, а также поощрять и развивать использование альтернатив тюремному заключению, в надлежащих случаях, и проводить обзор или реформы наших процедур реституционного правосудия и других процедур в поддержку успешной реинтеграции; |
La conception et l'exécution d'actions permettant de réduire effectivement la récidive chez les Maoris demeurent un impératif pour le secteur de la justice, notamment pour le Ministère de la justice et l'administration pénitentiaire. Разработка и осуществление инициатив по эффективному сокращению рецидива со стороны маори остается важнейшей задачей системы правосудия, включая министерство юстиции и департамент исправительных учреждений. |
Le Gouvernement avait lancé en 2013 le Plan d’action contre la délinquance juvénile, dans le but de réduire la délinquance et la récidive chez les jeunes Maoris. В 2013 году правительство приняло план борьбы с молодежной преступностью, направленный на снижение уровня преступности и рецидивизма среди молодых маори. |
Engage les États Membres à envisager d’élaborer et d’exécuter, selon qu’il conviendra et conformément à la législation nationale, des programmes de préparation à la libération et de suivi après la libération destinés à prévenir les rechutes et les récidives; призывает государства-члены предусмотреть, в соответствующих случаях и согласно национальному законодательству, разработку или осуществление накануне и после освобождения программ, направленных на предупреждение возврата к злоупотреблению наркотиками и рецидива криминального поведения; |
On a souvent observé que lorsqu’ils ne reçoivent pas de sang ils évoluent mieux et les récidives sont moins fréquentes. Мы не раз убеждались в том, что, если им не переливать кровь, их состояние улучшается быстрее и у них реже бывают рецидивы. |
De même, les sanctions devraient être aggravées en cas de récidive (c'est-à-dire lorsque le conducteur est reconnu coupable de conduite en état d'ébriété à plusieurs reprises В законодательном порядке следует установить более суровые наказания за управление транспортным средством под воздействием алкоголя водителями, ставшими виновниками ДТП, в которых погибли или получили серьезные увечья люди, а также более жесткие наказания для водителей, многократно нарушающих закон (например, для водителей, признанных виновными в управлении транспортным средством под воздействием алкоголя более одного раза |
La Commission a recommandé le transfert de l’auteur à la prison d’Auckland pour qu’il suive un traitement de prévention de la récidive et soit aidé dans l’élaboration d’un plan en vue de sa remise en liberté. Совет рекомендовал перевести его в тюрьму в Окленде для прохождения курса профилактики рецидивизма и оказать ему помощь в разработке плана подготовки к освобождению. |
Selon le cas, la réparation peut prendre la forme de la restitution intégrale (des biens pillés ou volés), d'une indemnité, d'une aide à la réinsertion, y compris la prestation de soins médicaux et d'une assistance psychologique, de services d'aide juridique et de services sociaux, ou encore prendra la forme de mesures symboliques, par exemple des excuses publiques assorties de la reconnaissance des faits et de la responsabilité qui en découle, ou de promesses de non-récidive В зависимости от конкретных обстоятельств каждого дела возмещение может осуществляться в форме полной реституции (реституция разграбленных или похищенных активов), денежной компенсации, реабилитации, включая медицинский и психологический уход, а также правовые социальные услуги, сатисфакции, включая публичное извинение с признанием фактов и принятием на себя ответственности, или гарантий неповторения |
" L'exigence collective pressante de la mise en pratique immédiate de la résolution 1402 du CS de l'ONU a aidé à arrêter l'escalade de la violence, – dit, en particulier, la lettre du chef d'Etat. – Cependant, la situation reste tendue, n'exclut pas de nouvelles récidives de la confrontation. "Коллективное настоятельное требование безотлагательной реализации резолюции 1402 СБ ООН помогло остановить эскалацию насилия, – говорится, в частности, в письме главы государства. – Однако ситуация остаётся напряжённой, не исключены новые рецидивы конфронтации. |
Le Comité des droits de l’enfant a demandé à la République de Corée de prendre des mesures adéquates pour lutter efficacement contre la délinquance des mineurs et le taux élevé de récidive; et d’aligner pleinement son système de justice pour mineurs sur la Convention КПР призвал Республику Корея принять адекватные меры в целях эффективной борьбы с преступностью среди несовершеннолетних, а также с высокими показателями рецидива и привести свою систему правосудия по делам несовершеннолетних в полное соответствие с Конвенцией |
En veillant à ce que l’administration pénitentiaire et les services chargés des libérations conditionnelles offrent des programmes de reclassement appropriés aux auteurs d’actes de violence à l’égard des femmes, ce qui est un moyen de prévenir les récidives; обеспечение того, чтобы пенитенциарные учреждения и службы пробации организовывали надлежащие реабилитационные программы для преступников в качестве одного из профилактических инструментов для недопущения рецидивизма; |
Il faut, avec tous les moyens disponibles- et la communauté internationale n'en manque pas- encourager les parties à prendre des mesures énergiques pour réduire les risques de déclenchement d'une guerre, engager des pourparlers et empêcher une récidive des événements du passé Используя все возможности, а их у мирового сообщества имеется немало, необходимо поощрять стороны к решительным мерам по уменьшению степени угрозы возникновения войны, началу переговорного процесса и исключению рецидивов прошлого |
Alors que les formulaires utilisés pour dénoncer les cas de violence familiale ne contiennent pas de section indiquant s'il s'agit d'un cas de récidive, cette information se dégagera de l'analyse statistique conduite par le bureau de l'Attorney general Хотя опросные листы, применяемые для сообщения о случаях бытового насилия, не содержат пункта, в котором бы указывалось, является ли данный случай рецидивом, такая информация будет получена из статистического анализа, предпринятого Генеральной прокуратурой |
La peine sera portée au double en cas de récidive.». Наказание удваивается в случае повторного совершения данного деяния". |
Les objectifs sont la modification des comportements, la réduction au minimum de la récidive et l’amélioration de la qualité de vie des délinquants. Партнерства ставят перед собой задачи по обеспечению коррекции поведения, снижения до минимума показателей рецидивизма и улучшения качества жизни правонарушителей. |
Si une personne récidive, les délais de prescription pour chaque infraction sont comptés séparément. В случае совершения лицом нового преступления сроки давности по каждому преступлению исчисляются самостоятельно. |
En cas de récidive, le tribunal peut prononcer la fermeture définitive de l'établissement В случае повторного нарушения суд может вынести решение об окончательном закрытии предприятия |
Dans la plupart des pays, le taux de récidive chez les enfants ayant passé du temps en détention pouvait atteindre 80 %. В большинстве стран рецидивизм среди детей после содержания под стражей является высоким и достигает 80%. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении récidive в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова récidive
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.