Что означает recuadro в испанский?

Что означает слово recuadro в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию recuadro в испанский.

Слово recuadro в испанский означает область. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова recuadro

область

noun

En el recuadro 2 se ofrece una sinopsis de las iniciativas más importantes en este sentido.
Во вставке 2 ниже представлено краткое изложение наиболее важных инициатив в этой области.

Посмотреть больше примеров

El archivo completo se puede acceder ingresando en el recuadro de identificación del archivo el código siguiente: EPA-HQ-OPP-2002-0202.
Вся информация содержащаяся в реестре, доступна при введении в окошко идентификации кода: EPA‐HQ‐OPP‐2002‐0202.
Las contribuciones recibidas de gobiernos y otras fuentes (véase el recuadro 1 de la sección II) se calculan sobre la base de la información facilitada por los principales fondos y programas (PNUD, UNICEF, UNFPA y PMA), así como por el FIDA.
Полученные от правительств и из других источников (см. вставку 1 в разделе II.A) взносы исчисляются на основе информации, представленной основными фондами и программами (ПРООН, ЮНИСЕФ, ЮНФПА и МПП), а также МФСР.
Recuadro sobre documentación: Se ha suprimido el requisito específico de facilitar una referencia al IIN acerca de "background information on precursor gas estimates"
Рамки для документации: исключено конкретное требование включать ссылку на НДК в отношении справочной информации об оценке газа-прекурсора
(Véase el recuadro “Conducto para entender la Biblia”.)
(Смотри рамку под названием «Источник понимания Библии».)
Esto puede advertirse en la concepción que tienen los niños acerca del papel de las madres, que las sitúa principalmente en la cocina, como se indica en el Recuadro # infra
Этот вывод находит свое подтверждение в представлениях детей, которые видят главную функцию матерей в том, чтобы заниматься семейными обязанностями, как это показано во вставке # ниже
Véase el recuadro titulado “¿Por qué en la Biblia se describe a Dios con características humanas?”.
Смотрите рамку «Почему в Библии для описания Бога используются понятия, применимые к людям?».
Desplácese sobre USUARIOS/EVENTOS en el recuadro para mostrar la opción TENDENCIAS.
Если подвести курсор к переключателю ПОЛЬЗОВАТЕЛИ/СОБЫТИЯ, появится панель ТЕНДЕНЦИИ.
Lo animamos a leer las seis preguntas del recuadro y la respuesta que da la Biblia a cada una de ellas.
Прочитайте шесть вопросов, приведенные ниже, и обратите внимание на то, как отвечает на них Библия.
Incluir el pentaclorobenceno (PeCB) (No. CAS: 608-93-5) en la parte I del anexo C en el recuadro “Productos químicos”, entre el hexaclorobenceno (HCB) (No. CAS: 118-74-1) y los bifenilos policlorados (PCB).
Включить пентахлорбензол (ПХБ) (No КАС: 608-93-5) в часть I приложения С в раздел "Химическое вещество" между гексахлорбензолом (ГХБ) (No КАС: 118-74-1) и полихлорированными дифенилами (ПХД).
Recuadro II
Вставка II
En el recuadro al final del anexo se incluye una breve nota sobre el sistema de agrupación de países del UNFPA.
Короткая записка о системе ЮНФПА разбивки стран по группам приводится во вставке в конце приложения.
Solicita al Secretario General que publique una corrección de su informe sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas en el bienio 2010‐20115 en virtud de la cual se sustituyan los nombres de los países árabes enumerados en el párrafo 48, en el recuadro de texto después del párrafo 693 y en el párrafo 721 por la frase “algunos países árabes”;
просит Генерального секретаря заменить конкретные названия арабских стран, перечисленных в пункте 48, в тексте в рамке после пункта 693 и в пункте 721 доклада об исполнении программ Организации Объединенных Наций в двухгодичном периоде 2010–2011 годов5, следующими словами: «некоторые арабские страны», и издать для этого исправление к его докладу;
(Vea también los recuadros “Jehová lo hizo posible”, y “Cómo se ha convertido ‘el chico’ en ‘una nación poderosa’”.)
(Смотрите также рамки «Для Иеговы все возможно» и «Как от „самого незначительного“ произошел „сильный народ“».)
Un portavoz de Namukaya informó al Grupo de que la empresa ejercía la diligencia debida en el sentido de que solo compraba de “zonas en las que un avión puede aterrizar con seguridad” (véanse los párrs. 179, 200, 512, 521, 531, 536 y 545 y el recuadro 4).
Представитель компании «Намукайя» по связям с общественностью сообщил Группе, что компания проявляет должную осмотрительность в том смысле, что она закупает сырье только «из тех районов, где можно без риска посадить самолет» (см. пункты 179 и 200 выше и 512, 521, 531, 536 и 545 ниже и вставку 4).
Por ello, el texto sobre la inscripción registral debe, en teoría, redactarse en términos sencillos y accesibles y utilizar ayudas gráficas útiles para los lectores (por ejemplo, listas resumidas de verificación, calendarios de aplicación, recuadros de texto con ejemplos reales concretos).
Поэтому текст о регистрации в идеале должен быть написан простым доступным языком и для удобства снабжен наглядными материалами (предметные указатели, графики работ, текстовые вставки с конкретными примерами).
Las transacciones que no tengan como resultado ni créditos ni débitos (retiradas) se comunicarán en un recuadro aparte (FCCC/SBSTA/2004/6/Add.2, proyecto de decisión -/CP.10 (Incorporación de las modalidades y procedimientos para las actividades de proyectos de forestación y reforestación del mecanismo para un desarrollo limpio en las directrices previstas en los artículos 7 y 8 del Protocolo de Kyoto), anexo I, párr. 2 c), d), f), i), k), l) y p) a s)).
Операции, которые не приводят к образованию кредита или дебита (изъятие из обращения), указываются в отдельном блоке (FCCC/SBSTA/2004/6/Add.2, проект решения ‐/СР.10 (Включение условий и процедур для деятельности по проектам в области облесения и лесовозобновления в рамках механизма чистого развития в руководящие принципы согласно статьям 7 и 8 Киотского протокола), приложение I, пункт 2 c), d) f), i), k), l) и p)‐s));
CÓDIGO H Y CLASE DE LAS NACIONES UNIDAS (Recuadro 14)
КОДЫ Н и КЛАССИФИКАЦИЯ ООН (Раздел 14)
Los resultados conseguidos entre 2005 y 2006 se exponen en el recuadro 3.3.
Результаты, достигнутые в период 2005–2006 годов, приведены во вставке 3.3.
El Parque de la Creatividad de Colombia, que se describe en el recuadro 7, es un ejemplo interesante de cómo puede lograrse.
Интересным примером того, как этого можно добиться, является описанный во вставке 7 Парк творчества в Колумбии.
Esos cambios se indican a continuación, en el recuadro
Информация об этих изменениях приводится во вставке # ниже
La tipología que se presenta en el recuadro 1 se basa en dos indicadores: su nivel de industrialización en 2010 y su crecimiento industrial en el período 1990-2010
Типология, представленная во вставке 1, основывается на двух показателях: уровне их индустриализации в 2010 году и показателях промышленного роста за период 1990−2010 годов
En el recuadro 5 se reseñan las iniciativas de integración de los SIG en la enseñanza en Europa.
Во вставке 5 представлен обзор инициатив по использованию ГИС в качестве составной части образования в Европе.
Si procede, puede especificarse el tipo de actividad en el recuadro que figura a continuación.
Вид деятельности, если это применимо, можно указать в графе ниже.
Véase el recuadro “¿Está comprobada la evolución humana?”.
Смотри рамку «Что известно об эволюции человека?».
En el caso de Rusia, la introducción de subastas electrónicas obligatorias aumentó el nivel de participación en las licitaciones públicas (véase el recuadro sobre la reforma del sistema de contratación pública en Rusia desde 2005).
В России, например, переход к процедуре электронных торгов привел к значительному увеличению числа участников таких торгов (см. вставку, посвященную реформе системы государственных закупок в России в период после 2005 года).

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении recuadro в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.