Что означает recyclage в французский?

Что означает слово recyclage в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию recyclage в французский.

Слово recyclage в французский означает переподготовка, рециркуляция, переработка отходов. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова recyclage

переподготовка

noun

Pour le gouvernement du Liechtenstein, ‘‘intervalles réguliers’’ signifie un recyclage des conducteurs tous les trois ans.
С точки зрения правительства Лихтенштейна, выражение "на регулярной основе" означает переподготовку водителей каждые три года.

рециркуляция

noun

Ces activités de recyclage pourraient offrir des possibilités d’emploi et produire des matériaux utiles.
Такая рециркуляция поможет создать новые рабочие места, а также обеспечит полезными материалами.

переработка отходов

noun (повторное (вторичное) использование отходов)

Les dirigeants politiques doivent soutenir l’industrie du recyclage et toutes les initiatives apparentées.
Принимаемые директивные меры должны быть направлены на поддержку промышленности по переработке отходов и соответствующих инициатив.

Посмотреть больше примеров

Pour faire face à un taux de chômage féminin élevé (46 % en 2004), la Fédération de Russie a mis en œuvre un plan de recyclage qui a concerné 64 % des chômeuses.
В Российской Федерации осуществлялась программа переподготовки в целях решения проблемы высокого уровня безработицы среди женщин (в 2004 году — 46 процентов), в рамках которой проводимыми мероприятиями было охвачено 64 процента от общего числа безработных женщин.
Prie également le Directeur exécutif d’aider les gouvernements à améliorer l’accès à l’énergie dans les zones rurales, en convertissant les déchets de la biomasse agricole en énergie, en tenant compte de l’expérience nationale et des technologies des pays en développement et des pays à économie en transition, et en élaborant des directives, notamment sur les partenariats public-privé, et en menant des activités de renforcement des capacités pour atténuer les gaz à effet de serre, en particulier grâce au recyclage et, le cas échéant, en convertissant les déchets en énergie, dans le cadre du programme de travail et du budget;
просит также Директора-исполнителя оказывать поддержку правительствам в расширении доступа к энергоресурсам в сельских районах путем переработки остаточной сельскохозяйственной биомассы в энергию, принимая во внимание опыт и технологии, имеющиеся на национальном уровне в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, и посредством подготовки справочно-методических материалов, в том числе о партнерских отношениях между государственным и частным секторами, и усилия по созданию потенциала в области уменьшения выбросов парниковых газов, в частности путем рециркуляции и, в случае целесообразности, переработки отходов в энергию, в рамках программы работы и бюджета;
Prenant note en outre du fait que le PNUE devrait accroître davantage ses activités et son appui aux processus internationaux tels que l'Initiative des « 3R » (réduction, réutilisation et recyclage) et les accords multilatéraux sur l'environnement, notamment la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination et l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, qui sont censés fournir des orientations plus claires et des stratégies pratiques pour encourager la diminution des déchets et l'augmentation des ressources par le biais de la récupération, de la réutilisation et du recyclage des déchets,
отмечая далее, что Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде следует и далее расширять свои мероприятия и поддержку других международных инициатив, таких как Инициатива "3Rs" (по трем начальным буквам английских слов: рекуперация, повторное использование, рециркуляция), и международных природоохранных соглашений, особенно Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением и Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ, которые, как ожидается, обеспечат бóльшую ясность и практические стратегии в интересах содействия минимизации образования отходов и расширению ресурсной базы за счет рекуперации, повторного использования и рециркуляции отходов,
Il met aussi l’accent sur ceux qui n’ont pas tiré parti de l’enseignement officiel, en particulier ceux qui ont abandonné précocement l’école, les travailleurs à l’échelon de la collectivité, les femmes, les personnes vivant dans les zones éloignées et les personnes qui souhaitent suivre un recyclage ou améliorer leurs compétences.
Он также уделяет особое внимание лицам, имеющим пробелы в формальном школьном образовании, особенно тем, кто рано покинул школу, общинным работникам, женщинам, людям, живущим в удаленных районах, и людям, желающим воспользоваться возможностью, чтобы переквалифицироваться и/или повысить свою квалификацию.
Les émissions atmosphériques de métaux lourds peuvent survenir à divers moments du cycle de vie d'un produit: pendant la production du métal, la fabrication des produits et leur utilisation, à partir des décharges, pendant l'incinération des déchets et des boues d'épuration, pendant la crémation et pendant le recyclage des produits
Выбросы тяжелых металлов в атмосферу могут происходить на нескольких этапах жизненного цикла продукта: в процессе получения металла, изготовления продуктов, их использования, на мусорных полигонах, во время сжигания отходов и осадков сточных вод, сжигания и повторного использования продуктов
c) En # l'Alliance mondiale des unions chrétiennes au Ghana a entrepris un programme de recyclage professionnel à l'intention de # jeunes filles mineures se livrant à la prostitution
c) В # году Ганская ассоциация молодых женщин-христианок приступила к осуществлению программы профессиональной переподготовки # несовершеннолетних девушек, вовлеченных в занятие проституцией
En # la Commission économique pour l'Europe (CEE), la Commission européenne et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) ont élaboré un rapport intitulé «Improvement of the Management of Radiation Protection in the Recycling of Metal Scrap», dans lequel ils ont recommandé des mesures permettant d'éviter l'introduction de sources radioactives dans le processus de recyclage des métaux
В # году Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН), Европейская комиссия и Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) подготовили доклад о повышении эффективности мер радиационной защиты при переработке металлолома (“Report on the Improvement of the Management of Radiation Protection in the Recycling of Metal Scrap”), в котором были рекомендованы меры по предотвращению попадания источников радиации в систему переработки металлолома
Le commerce de déchets à des fins de recyclage relève soit du «recyclage fictif», auquel cas les déchets ne sont pas réellement recyclés mais simplement incinérés ou déversés, ou du «recyclage sale», qui comporte des opérations polluantes
Торговля отходами для переработки представляет собой либо "псевдопереработку", при которой отходы на самом деле не перерабатываются, а просто сжигаются или захороняются, либо "грязную переработку", связанную с осуществлением операций, приводящих к загрязнению
es cours de formation de base initiaux ou de recyclage et les cours de base ou de spécialisation initiaux ou de recyclage restreints peuvent être donnés sous forme de cours polyvalents, conduits intégralement, à la même occasion et par le même organisme de formation
Начальная подготовка или переподготовка по программе базового курса и начальная подготовка или переподготовка по программе ограниченного базового или специализированного курса могут осуществляться в рамках всеобъемлющих курсов, проводимых на комплексной основе, в одни и те же сроки и одной и той же обучающей организацией
f) Le projet de recyclage des déchets métalliques provenant des armes, qui prévoit la destruction d’armes obsolètes, aura des retombées positives sur le plan socioéconomique.
f) осуществление проекта по утилизации металлолома, предусматривающего переработку устаревшего оружия, окажет положительное воздействие в социально-экономическом плане.
Ceci suppose l’introduction de techniques de conservation de l’eau dans l’agriculture irriguée, la remise en état et le perfectionnement des systèmes de drainage, le recyclage des écoulements restitués.
Потребуется внедрение водосберегающих технологий в орошаемое земледелие, реабилитация и развитие дренажных систем, утилизация возвратных вод.
Tenant compte des travaux entrepris pour favoriser l’approche préconisant la gestion des déchets durant la totalité de leur cycle de vie, entre autres au titre du cadre décennal de programmes relatifs à la consommation et à la production durables (processus de Marrakech), de l’Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et de l’initiative dite des « 3R » (réduction, réutilisation et recyclage) du Groupe des Huit,
признавая работу, предпринятую для содействия принятию подхода "жизненного цикла" к регулированию отходов, в частности, в соответствии с десятилетней рамочной программой перехода к устойчивому потреблению и производству (Марракешский процесс) Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ и инициативы "3R" (сокращать, повторно использовать и рециркулировать) Группы 8,
Lorsque des déchets ou résidus dangereux provenant de la remise à neuf, de la réparation, d’opérations de récupération ou de recyclage de matériaux ayant pour origine des équipements informatiques usagés ou en fin de vie importés doivent être retournés au premier pays d’exportation ou à un pays tiers, il est recommandé de préciser dans le contrat passé entre l’exportateur et l’importateur certains détails sur le retour des déchets dangereux, notamment les dates de retour et les responsabilités financières.
В случаях, когда опасные отходов или остатки, возникающие вследствие восстановления, ремонта, рекуперации материала или рециркуляции импортируемого использованного и отработанного компьютерного оборудования должны быть направлены в исходную страну экспорта или в третью страну, рекомендуется, чтобы в договоре между экспортером и импортером уточнялись детали возвращения опасных отходов, включая дату возвращения и финансовые обязанности.
Pour le laminage à chaud et à froid, le brûleur sans flamme ou à flamme diffuse permet un recyclage maximal des effluents gazeux et a permis de réaliser un niveau d’émission de NOx de 100 mg/m3; toutefois, ce dispositif n’est pas mis en œuvre à l’échelle industrielle.
При горячей и холодной прокатке беспламенные горелки или диффузия пламени максимально увеличивают рециркуляцию дымовых газов и обеспечивают стабильное достижение уровня выбросов NOx величиной 100 мг/м3, хотя эта технология до сих пор не нашла широкого промышленного применения.
Ces valeurs sont basées sur les résultats de tri des collectes primaires réalisées sur plusieurs pays par les éco-organismes en charge de la collecte et du recyclage des piles et accumulateurs usagés.
Эти данные основаны на результатах сортировки первичных партий, собранных во многих странах экологическими организациями, отвечающими за сбор и переработку отработавших батарей и аккумуляторов.
b) la cartographie de recyclage des gaz d'échappement (EGR
b) маршрутизация РОГ
Blay était écolo depuis un moment et était à fond dans le recyclage et la récupération.
Не так давно Блэй перешел в стан «зеленых» и серьезно увлекся переработкой и повторным использованием отходов.
L’accès à l’emploi, à l’éducation et à la formation, au recyclage et au perfectionnement professionnel;
доступ к занятости, образованию и профессиональной подготовке, переподготовке и повышению квалификации;
Système de recyclage des gaz d’échappement (EGR)
рециркуляция отработавших газов (РОГ),
Fournir des mesures d'incitation au recyclage
Обеспечить стимулы для повторного использования отходов
Les mesures tendant à réduire le volume des déchets et à augmenter le recyclage avaient des objectifs à long terme et n'ont produit leurs effets que dans quelques pays tandis que dans la plupart des autres la quantité de déchets est en augmentation
Они принесли свои результаты лишь в некоторых странах, тогда как в большинстве стран объем отходов продолжает увеличиваться
Plusieurs Parties ont communiqué des informations sur les technologies de gestion des ressources en eau, sur l'ensemble des technologies signalées # % avaient trait au transport de l'eau # % à la collecte de l'eau et # % au recyclage et à la conservation de l'eau
Информацию о технологиях в секторе управления водными ресурсами представили сразу несколько Сторон (из общего числа технологий по данному сектору # % технологий связаны с передачей водных ресурсов # %- со сбором водных ресурсов; и # %- с рециркуляцией и сохранением водных ресурсов
En trois ans, Philippine Recyclers Inc. (PRI), entreprise de recyclage de piles électriques et d'accumulateurs, a systématiquement amélioré ses résultats en matière de protection de l'environnement et investi quelque # dollars des États-Unis (sans compter les biens d'équipement) pour obtenir, en # la certification
На протяжении трех лет компания "Филиппин Ресайклерс Инк" (ФРИ), занимающаяся утилизацией элементов питания, систематически улучшала повышала свои экологические показатели и затратила на получение сертификатов о соответствии стандарту ИСО # в # году примерно # долл
En se fondant sur l’analyse ci-dessus et en mettant à profit les programmes et réseaux en place, le PNUE entreprend des activités visant à résoudre les problèmes soulevés par les déchets ménagers et industriels et à trouver des modalités d’intervention, en cherchant à atteindre les objectifs suivants : premièrement, réduire les volumes de déchets ménagers et industriels ainsi que la toxicité de ces déchets et l’exposition des personnes; deuxièmement, favoriser la création d’économies en circuit fermé en encourageant les activités tendant à la réduction, à la réutilisation, au recyclage et à la réparation des produits ainsi qu’à la production d’énergie à partir des décharges aménagées (production d’énergie à partir de déchets).
Основываясь на итогах проведенного анализа и развивая имеющиеся у нее программы и сети, ЮНЕП занимается решением проблем и изучением возможностей в сфере бытовых и промышленных отходов в интересах достижения следующих целей: во‐первых, сократить объемы и снизить токсичность бытовых и промышленных отходов и повысить их изоляцию; и, во‐вторых, содействовать внедрению экономики замкнутого цикла за счет поддержки мер по сокращению объемов, повторному использованию, рециркуляции и ремонту, а также по производству энергии путем использования ресурсов со свалок («энергия из отходов»).
Ces Recommandations portent sur un grand nombre de questions multisectorielles et devraient contribuer à créer durablement un partenariat efficace entre toutes les parties concernées par le problème de la ferraille radioactive (il s'agit essentiellement des secteurs de la démolition, du recyclage de la ferraille et de la métallurgie ainsi que des autorités ministérielles et gouvernementales chargées des domaines de la sûreté nucléaire, de la protection contre les rayonnements, de l'énergie, des transports, des douanes, du commerce et de l'environnement
В Рекомендациях рассматривается большое число многосекторальных вопросов, и они призваны способствовать налаживанию и поддержанию эффективных партнерских отношений между всеми сторонами, занимающимися проблемой радиоактивного металлолома, главным образом между предприятиями, занимающимися демонтажем, предприятиями по переработке металлолома и металлообрабатывающими предприятиями, а также министерствами и государственными ведомствами по вопросам ядерной безопасности, радиационной защиты, энергетики, транспорта, таможенной деятельности, торговли и окружающей среды

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении recyclage в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова recyclage

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.