Что означает regreso в испанский?

Что означает слово regreso в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию regreso в испанский.

Слово regreso в испанский означает возвращение, возврат. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова regreso

возвращение

noun

Estamos esperando su regreso.
Мы ждём его возвращения.

возврат

noun

Parece que la guerra está ocultando un regreso a la autocracia.
Судя по всему, война маскирует возврат к самодержавию.

Посмотреть больше примеров

Además, uno de los argumentos más importantes de la mayoría de las organizaciones que alientan la movilidad consiste en que ella sirve para aumentar la experiencia y los conocimientos del personal y, por lo tanto, parecería carente de coherencia alentar por una parte la adquisición de experiencia mediante la movilidad y, por la otra, no reconocerla cuando el funcionario regresa a la organización cedente.
Кроме того, одним из основных аргументов, которые выдвигаются большинством организаций, поощряющих мобильность, является то, что мобильность способствует накоплению опыта и навыков персоналом, и поэтому было бы, как представляется, непоследовательным, с одной стороны, поощрять накопление опыта посредством мобильности, а с другой — не признавать его, когда соответствующий сотрудник возвращается в отпустившую его организацию.
La inseguridad seguía impidiendo el acceso y las actividades de índole humanitaria, lo que obstaculizaba el regreso de los refugiados y los desplazados internos provocando así nuevos desplazamientos en el norte de Malí.
Отсутствие безопасности по-прежнему ограничивало доступ гуманитарных организаций и их деятельность, препятствуя возвращению внутренне перемещенных лиц и беженцев и провоцируя новое перемещение населения в северной части Мали.
En el viaje de París a Varennes había empleado veinte horas la carroza; el regreso durará tres días.
Расстояние от Парижа до Варенна карета короля покрыла за двадцать часов, возвращение длится трое суток.
Han pasado dos días y la quiero de regreso en la casa.
Прошло два дня, и я хочу вернуть ее домой.
Regresa si tienes el coraje.
Возвращайся, раз уж решил.
Toma el tiempo que quieras, pero cuando regreses quiero ver un nombre en esa línea.
Не спеши, но когда ты вернешься сюда... на этой строке должно быть имя.
Mis padres están buscándole y Lana está en la granja por si regresa
Мои родители ищут его, Лана на ферме в случае, если он возвратится
La Subcomisión observó complacida el regreso satisfactorio de la primera misión de obtención de muestras del explorador de asteroides Hayabusa del Japón, el 13 de junio de 2010.
Подкомитет с удовлетворением отметил успешное возвращение 13 июня 2010 года первого японского космического зонда "Хаябуса", предназначенного для изучения астероидов и забора проб.
El Gobierno se concentra en la eliminación de la amenaza de las minas, facilitando el regreso de las personas desplazadas en el interior del país y asegurando una utilización segura de la tierra.
Правительство уделяет основное внимание проблеме ликвидации минной опасности, содействия возвращению перемещенных внутри страны лиц и обеспечения безопасного использования земель.
En este período, la Comisión regresó de Chipre, adonde se había trasladado provisionalmente entre el 22 de julio y el 13 de octubre de 2006, a su base principal de operaciones del Líbano, y reanudó plenamente sus operaciones.
В течение этого периода Комиссия возвратилась с Кипра, куда она была временно переведена на период с 22 июля по 13 октября 2006 года, на свою основную оперативную базу в Ливане и возобновила свою работу в полном объеме.
Si regresas a L.A., Gordon y yo no iremos contigo.
Не беспокойся: если вернешься в Лос-Анджелес, мы с Гордоном следом за тобой не поедем».
Estaba dando una fiesta cuando su mensajero, de regreso de Francia, se hizo anunciar.
Он давал там празднество, когда ему доложили, что вернулся гонец, которого он посылал во Францию.
Jesús visitó el templo y después regresó a Betania.
Иисус посетил храм и затем вернулся в Вифанию.
Hay que adoptar medidas amplias para garantizar el regreso a la sociedad de los niños afectados por conflictos armados y la reanudación de su vida normal.
Необходимо принимать комплексные меры с целью обеспечения реинтеграции в общество детей, пострадавших в результате вооруженных конфликтов, и их возвращения к нормальной жизни.
6.9 En cuanto al artículo 17, el autor reconoce que las obligaciones de no devolución no se aplican al incumplimiento del artículo 17. Con todo, sostiene que, a su regreso a China, correría un riesgo real de injerencias en su familia y su domicilio por parte de las autoridades y que la protección frente a ese trato es escasa, por no decir nula[footnoteRef:18].
6.9 Что касается статьи 17, то автор признает, что обязательства по невыдворению не распространяются на нарушения статьи 17, однако он считает, что в случае возвращения в Китай ему будет угрожать реальная опасность вмешательства властей в его семейную жизнь и/или посягательства на неприкосновенность его жилища и что от такого обращения не существует практически никакой защиты[footnoteRef:18].
En esos momentos regresó el hombre de Khumeni, y esta vez su oferta fue todavía mejor que la anterior.
И как раз в это время снова явился человек от Хумени, и на сей раз с гораздо более выгодным предложением.
Especial importancia tiene una mayor presencia internacional en el país, sobre todo fuera de la capital, como medio de contribuir a la protección contra el desplazamiento arbitrario y supervisar las condiciones de seguridad en las zonas de regreso o reasentamiento.
Особое значение для обеспечения защиты от произвольного перемещения и контроля с целью создания безопасных условий в районах возвращения или переселения имеет расширение международного присутствия в стране, в частности, за пределами столицы.
Reconoció la labor realizada por el Gobierno para promover el regreso sostenible de los desplazados internos y la reconstrucción en curso de sus hogares.
Она отметила предпринимаемые правительством усилия по ускорению окончательного возвращения домой внутренне перемещенных лиц и текущему восстановлению их разрушенных домов.
Cuando llegas, cortas un cable, descartas el peso y regresas.
Когда доберешься туда, всё что тебе надо будет сделать - это перерезать провод, снять лишний вес и вернуться назад.
Sin ellas, nunca habría podido abrirse camino por las calles del pueblo de regreso al mesón.
Без них она никогда бы не смогла пройти по деревенским улочкам обратно в гостиницу.
Exhortar a la comunidad internacional y a los organismos pertinentes de las Naciones Unidas a que presten una mayor asistencia a los refugiados y los desplazados internos afganos con miras a facilitar su regreso de forma voluntaria, segura y digna y su reintegración sostenible en la sociedad de origen y así contribuir a la estabilidad del Afganistán.
призвать международное сообщество и соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций увеличить объемы помощи, предоставляемой афганским беженцам и внутренне перемещенным лицам, в целях содействия их добровольному, безопасному и достойному возвращению и устойчивой реинтеграции в общество происхождения, что позволит внести вклад в обеспечение стабильности в Афганистане; и
Desde su repatriación y posterior regreso a la villa, Kiyo apenas había salido de sus habitaciones.
Вернувшись на виллу после репатриации, Киё почти не выходил из своих комнат.
¿O era mejor teleportarse de regreso al hotel y esperar que menos agentes de Atlantis esperaran allí?
Или лучше вернуться в гостиницу и надеяться, что там ждет поменьше агентов Атлантиды?
Tras su regreso afirmó haberse enterado de que las autoridades de Sri Lanka lo andaban buscando y huyó a Australia.
Он заявил, что после возвращения ему стало известно, что его разыскивают шри‐ланкийские власти, и он бежал в Австралию.
"Guderian regresó a Zossen ""de muy mal humor""."
"Гудериан возвратился в Цоссен в ""самом мрачном настроении""."

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении regreso в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.