Что означает regresar в испанский?

Что означает слово regresar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию regresar в испанский.

Слово regresar в испанский означает возвращаться, вернуться, возвратиться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова regresar

возвращаться

verb (снова приходить)

Toda persona tiene derecho a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar a su país.
Каждый имеет право выезжать из страны, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну.

вернуться

verb

Ella esperó y esperó, pero él nunca regresó.
Она всё ждала, но он так и не вернулся.

возвратиться

verb

Al término de su visita, que duró cuatro horas, el grupo regresó al hotel.
По завершении своего визита, который продолжался четыре часа, группа возвратилась в гостиницу.

Посмотреть больше примеров

Sin embargo, también tenía que estar contento por regresar a París.
Однако, как и всех остальных, его, наверное, радовало возвращение в Париж.
La gestión del desmantelamiento de los emplazamientos, por consiguiente, se ve notablemente influida por el volumen más o menos elevado de las poblaciones, la proximidad del emplazamiento a la capital, la distancia que separa al emplazamiento y la propiedad, el grado de seguridad en las colinas de origen y la decisión de los interesados de regresar o no a las colinas.
На приятие решения о ликвидации объектов существенно влияют следующие факторы: чрезмерная или недостаточная населенность объектов; близость объекта к столице, расстояние от объекта до владения, условия безопасности в местах прежнего проживания и выбор самого населения относительно того, возвращаться в родные места или нет.
Ahora son libres de volver a la sala de deliberación a recoger sus cosas y regresar a casa.
Теперь можете вернуться в комнату для совещаний, собрать свои вещи и идти домой.
Al regresar de mi réplica volví a tenderme junto a Lenin quien, naturalmente, ni pensaba en dormir.
Вернувшись после своей реплики, я опять лег рядом с Владимиром Ильичом, который, конечно, и не думал засыпать.
Porque uno nunca podría regresar.
Потому что никто потом не может вернуться назад.
DOMINGO, 27 DE ENERO DE 1980 La manera de hacerte popular en esta escuela es ir al hospital y regresar.
Воскресенье, 27 января 1980 года Секрет популярности в школе: попасть в больницу и выйти из нее.
Decidí que era momento de regresar a Nueva York y empezar de nuevo.
Я решил, что пора ехать в Нью-Йорк начинать новую жизнь.
Según decían todos, Linton había renunciado a una carrera muy prometedora en Atlanta para regresar a Grant.
Всем известно, что Линтон отказалась от многообещающей карьеры в Атланте, чтобы вернуться в Грант.
Los millones de refugiados palestinos en los países vecinos y en todo el mundo tienen derecho a regresar a su tierra, de conformidad con la resolución 194 (III) de 1948.
Миллионы палестинских беженцев в соседних странах и по всему миру имеют право на возвращение на свою родину, согласно резолюции 194 (III) Генеральной Ассамблеи от 1948 года.
Y por fin estamos regresando a ti, como tú regresarás a mí.
Мы возвращаемся к тебе, а ты вернешься ко мне.
Así, usted podría regresar y salvarla.
Чтобы вернуться в прошлое и спасти ее.
Esta noche montaré en un vagón de tercera del último tren y regresaré en el primero de mañana por la mañana.
И сегодня я третьим классом с последним поездом уеду в Токио, а завтра первым утренним вернусь.
Si eso sucede, jamás vas a regresar.
А если это случится, обратно ты уже никогда не вернешься.
Tras haber hallado refugio desde hace tiempo en el sur del Sudán, el LRA, con sus actos de violencia en la región, ha interrumpido en meses recientes la repatriación de los refugiados y desplazados que desean regresar a sus hogares a raíz de la firma del acuerdo de paz con que se puso fin a la guerra en el sur del Sudán
Боевики ЛРА укрываются на юге Судана, и совершаемые ими акты насилия в этом районе за последние месяцы привели к приостановлению процесса возвращения беженцев и перемещенных лиц, которые хотели бы вернуться в свои дома после заключения мирного соглашения, положившего конец войне на юге Судана
Ofrecimos 10 millones de dólares en efectivo a la primera nave reutilizable que llevara a tres personas a 100 kilómetros de altitud, regresara con ellas y en un plazo de dos semanas volviera a hacer el viaje.
Мы предложили 10 миллионов долларов наличными за первый многоразовый корабль, который может поднять трёх человек на 100 км, приземлиться и в течение двух недель повторить полёт снова.
Una falsa alarma, dijeron al regresar.
Ложная тревога, сказали они по возвращении.
Ayer observamos que los dirigentes serbios de Kosovo invitaron a todos los desplazados internos y los refugiados a regresar a sus hogares
Мы принимаем к сведению, что вчера сербские лидеры в Косово пригласили всех внутренних перемещенных лиц и беженцев вернуться в свои дома
Sí, al comenzar el empleo con un nombramiento por más de 6 meses o al haber acumulado 6 meses de servicio ininterrumpido, si el Secretario General espera que el servicio del funcionario continúe por un período de 3 meses, como mínimo, al regresar después de la licencia de paternidad
Да, с началом работы по контракту на срок свыше 6 месяцев или по завершении 6 месяцев непрерывной службы, когда Генеральный секретарь полагает, что срок службы сотрудника продолжится еще не менее 3 месяцев после возвращения отца из отпуска
Desearía haberlo convencido de que regresara conmigo.
Хотел бы я суметь уговорить его пойти со мной.
¿Debería regresar, tal vez luchar por ella si fuera necesario?
Должен ли я вернуться и бороться за нее, если придется?
No queréis regresar a Roma con las manos vacías.
Вы не хотите возвращаться в Рим с пустыми руками.
¿ Podemos regresar a la parte en la que dije no?Ojalá tuviera otra opción
Давай вернемся к тому моменту, когда я сказал " нет "?
Preferiría morir desangrada en el suelo del quiosco que regresar a casa con aquellas braguitas de niña.
Она бы предпочла истечь кровью на эстраде, чем идти домой в дурацких детских трусиках.
Si, bueno, mi tiempo de calidad padre-hijo fue pasar mi adolescencia viendo fuera de la ventana esperando que mi padre regresara algún día.
Да, а мое время с отцом заключалось в проведении всей юности, выглядывая из окна, надеясь, что мой отец однажды вернется.
Además, muchos no pueden regresar porque sus propiedades fueron destruidas durante la guerra y están incluidas en la lista de unas 45.000 viviendas pertenecientes a repatriados que deben ser renovadas, o porque no se han desminado sus antiguos lugares de residencia.
Кроме того, многие из них не могут вернуться, либо потому что их довоенное имущество было уничтожено, а в этом списке насчитывается почти 45 000 еще не восстановленных единиц жилья, либо потому что земли в местах их возвращения еще не были разминированы.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении regresar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.