Что означает relativamente в испанский?

Что означает слово relativamente в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию relativamente в испанский.

Слово relativamente в испанский означает относительно, сравнительно. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова relativamente

относительно

adverb

Tuvimos temperaturas relativamente constantes durante toda la semana.
У нас была относительно постоянная температура всю неделю.

сравнительно

adverb

Sin embargo, el salario medio de las mujeres es relativamente más bajo que el de los hombres.
Однако средняя зарплата женщин сравнительно ниже средней зарплаты мужчин.

Посмотреть больше примеров

En general, la situación imperante en la mayor parte de la República Democrática del Congo se mantuvo relativamente estable.
Общая ситуация на большей части территории Демократической Республики Конго оставалась относительно спокойной.
Además, dicha Oficina necesita más oficiales jurídicos experimentados, teniendo en cuenta la categoría relativamente baja atribuida a la mayoría de estos puestos (P-3).
Отдел также страдает от отсутствия опытных сотрудников по правовым вопросам, поскольку большинству имеющихся должностей сотрудников по правовым вопросам присвоен относительно низкий уровень (С‐3).
Se señaló que las nuevas empresas con gran potencial eran importantes y relativamente raras
Было отмечено, что новые высокоперспективные начинания важны, но довольно редки
Dado el número relativamente pequeño de mujeres en el personal de los equipos de redacción, en 2012 y 2013 se llevaron a cabo actividades para alentar la preparación de tesis pertinentes por los estudiantes universitarios y para lograr una mayor sensibilización de los directores de recursos humanos
В 2012–2013 годах была проведена кампания по стимулированию исследования студентами университетов проблемы слабой представленности женщин в штатах редакций печатных СМИ и информационно-просветительская кампания по этой проблеме для начальников отделов кадров (НОК) всех печатных СМИ
Mia, que sigue respirando, sin mirarlos, dice con un tono de voz relativamente normal.
Миа, до сих пор с трудом дыша, глядя в пол, говорит более или менее нормальным голосом.
Se sabe relativamente bien qué medidas socioeconómicas reducen la desigualdad.
Способствующие сокращению неравенства социально-экономические меры относительно хорошо известны.
No obstante, para fines humanos, el agua de Tatooine sólo era relativamente accesible.
Тем не менее для нужд человека на Татуине воды едва хватало.
La industria del transporte aéreo es relativamente pequeña y las empresas que funcionan en ella a menudo pueden considerarse interdependientes, ya que un piloto o propietario y piloto a menudo recurrirá a la subcontratación si se presenta la oportunidad o es necesario.
Отрасль воздушных перевозок является относительно небольшой по своему размеру, и функционирующие в ее рамках компании можно зачастую рассматривать в качестве взаимодействующих сторон в том смысле, что летчик/хозяин летчика могут зачастую действовать на субподрядной основе при возникновении соответствующей необходимости или возможности.
Este artículo que, enuncia la denominada “cláusula federal”, interesa a un número relativamente reducido de Estados cuyo régimen federal no reconoce a la administración central del Estado la facultad de establecer una normativa legal uniforme sobre las materias reguladas por la Convención.
Такое положение, которое часто называется "федеративной оговоркой", представляет интерес для относительно небольшого числа государств с федеративным устройством, в которых центральное правительство не обладает полномочиями на заключение международных договоров с целью установления унифицированных норм по вопросам, являющимся предметом регулирования Конвенции.
Si esas predicciones son exactas, Maldivas y muchos otros pequeños Estados insulares en desarrollo dejarán de existir en un lapso relativamente corto de tiempo
Если эти прогнозы окажутся верными, Мальдивские Острова и многие другие малые островные развивающиеся государства вскоре перестанут существовать
Algunos beneficios eran relativamente fáciles de lograr, pero había mucho por hacer, y en esferas como la tecnología de la información y las comunicaciones se requerían inversiones iniciales.
Некоторых результатов добиться относительно легко, но требуется проделать большую работу, а в таких секторах, как информационно-коммуникационные технологии, потребуются стартовые инвестиции.
Sin embargo, si se comparan los valores del # con respecto al # se observa un incremento relativamente significativo, pasando de una tasa de # a # por cien mil nacidos vivos, respectivamente
Однако если сравнить данные за # год с данными за # год, то очевидно существенное увеличение этого показателя: с # до # случаев смерти на # живорождений
Entre los países con sistemas de asistencia a largo plazo relativamente amplios, cabe citar a Alemania, Austria, el Japón, Luxemburgo, los Países Bajos y los países nórdicos.
К числу стран с относительно всеохватной системой организации долговременного ухода за пожилыми относятся Австрия, Германия, Люксембург, Нидерланды, Япония и страны Северной Европы.
Alienta a los donantes a que valoren la importancia que tiene asegurar que no se preste una asistencia mayor a los desastres naturales de gran notoriedad que a aquellos cuya notoriedad sea relativamente menor, teniendo presente que la asignación de los recursos debe venir dictada por las necesidades;
призывает доноров учитывать важность обеспечения того, чтобы оказание помощи в случае широко освещаемых стихийных бедствий осуществлялось не в ущерб оказанию помощи в случае стихийных бедствий, не получивших такого широкого освещения, памятуя о том, что при распределении ресурсов следует учитывать потребности;
La FIAS es una fuerza multinacional relativamente pequeña ( # soldados) con base en Kabul, creada para apoyar la seguridad interna
МССБ имеет относительно малочисленный многонациональный контингент ( # человек), базирующийся в Кабуле, который был создан для поддержки национальных сил безопасности
La extensión de los arrecifes coralinos, las múltiples amenazas que enfrentan y el nivel relativamente alto de actividades de los donantes existentes todos apuntan al riesgo de que los recursos de la Fundación se diluyan a menos que se los oriente con cuidado.
Площадь, которую занимают коралловые рифы, многочисленные угрозы для них и относительно высокий уровень активности имеющихся доноров — все эти факторы указывают на опасность распыления ресурсов ФООН, если не будут приняты тщательные меры по их целевому использованию.
El Territorio tiene una topografía relativamente plana, una superficie de # kilómetros cuadrados y abarca varias islas pequeñas adyacentes
Ландшафт территории является относительно равнинным, а ее общая площадь, включая несколько прибрежных островов, составляет # кв. км
El total de importaciones no petroleras estadounidenses exhibe una tasa de crecimiento relativamente estable desde mediados de # cuando se desencadenó la crisis financiera
Общий объем импорта Соединенных Штатов Америки помимо нефти неуклонно расширялся с середины # года, когда возник финансовый кризис
El informe se centra en la iniciativa relativamente reciente de los países africanos denominada Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), a la que la Comisión, en su resolución 2002/69, expresó su apoyo y aprecio "como marco para el desarrollo y ejemplo práctico que podría estudiarse para la promoción de un enfoque del desarrollo basado en los derechos" (párr. 20).
Внимание в докладе сосредотачивается на относительно новой инициативе африканских стран, известной как "Новое партнерство в целях развития в Африке" (НЕПАД), получившей поддержку и высокую оценку в резолюции 2002/69 Комиссии по правам человека "как ориентированная на развитие программа и практический пример, которому можно следовать в рамках поощрения правозащитного подхода к развитию" (пункт 20).
Aunque relativamente reducida en cuanto a su número en comparación con los refugiados y los desplazados internos, los apátridas son, no obstante, una realidad en África
Хотя число лиц без гражданства в Африке относительно невелико по сравнению с числом беженцев и внутренне перемещенных лиц, безгражданство, тем не менее, является реальной проблемой
De hecho, Japón, China y otras economías exportadoras de Asia del Este están ansiosas de mantener el valor del dólar relativamente bajo, y sus bancos centrales han acumulado cerca de US$ 2 billones de activos en esta divisa.
Япония, Китай и другие страны Восточной Азии с ориентированной на экспорт экономикой действительно очень хотят удержать курс доллара на сравнительно высоком уровне, и их центральные банки накопили активов, деноминированных в долларах, на сумму почти 2 триллиона долларов.
Relativamente corto, el seminario, pero compacto.
Семинар относительно короткий, но содержательный.
Cuando llegué a Washington, el problema todavía estaba relativamente contenido.
Когда я в первый раз прибыл в Вашингтон, проблема все еще носила сравнительно ограниченный характер.
La estructura demográfica de Eslovenia es relativamente homogénea, pero la proporción de la población no eslovena está aumentando gradualmente
По своей структуре население Словении является относительно однородным, хотя доля несловенского населения постепенно увеличивается
Varios participantes señalaron situaciones y cuestiones en las que la actuación del Consejo de Seguridad había sido relativamente buena o mala en 2013.
Ряд участников указывал на ситуации и вопросы, в урегулировании которых Совет Безопасности действовал относительно хорошо или плохо в 2013 году.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении relativamente в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.