Что означает sano в испанский?

Что означает слово sano в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sano в испанский.

Слово sano в испанский означает здоровый, здоровье, полезный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sano

здоровый

adjective (не больной)

A pesar de su edad, él es sano y activo.
Пусть он и старый, но он здоров и активен.

здоровье

noun

Las manzanas es más sano comerlas sin pelar.
Для здоровья полезнее есть неочищенные яблоки.

полезный

adjective

Que este almuerzo sea el principio de toda una vida de comida sana.
Пусть этот обед станет началом полезного питания на всю жизнь.

Посмотреть больше примеров

El objetivo principal de las actividades del Instituto es el desarrollo y la puesta en práctica de la política para un tipo de vida sano, la profilaxis de las enfermedades y el fortalecimiento de la salud de la población.
Основной целью деятельности Института является разработка и реализация политики формирования здорового образа жизни, профилактики заболеваний и укрепления здоровья населения.
Tengo el honor de transmitirle información sobre el programa estatal relativo al Año del Niño Sano aprobado por la República de Uzbekistán (véase el anexo).
Имею честь настоящим препроводить Вам информацию о принятой в Республике Узбекистан Государственной программе «Год здорового ребенка» (см. приложение).
En el marco del proyecto “Madonna belarusa-siglo XXI” se han creado cuatro centros de información que facilitan el acceso de la población a la información extranjera y nacional sobre la protección de los derechos reproductivos y los fundamentos de la familia y se promueve un estilo de vida sano.
В рамках проекта «Белорусская Мадонна — XXI век» созданы 4 информационных центра, обеспечивающих доступ населения к зарубежной и отечественной информации в области охраны репродуктивных прав, семейных устоев, пропаганды здорового образа жизни.
Aunque en las Escrituras no se dan detalles, es evidente que el “beso santo” o “beso de amor” reflejaba el amor sano y la unidad que existía en la congregación cristiana. (Jn 13:34, 35.)
В «святом поцелуе», или «поцелуе любви», очевидно, отражались чистая любовь и единство, царившие в христианском собрании, хотя в Писании об этом не говорится (Ин 13:34, 35).
Además, se ha intensificado la labor de los órganos del poder ejecutivo, las organizaciones públicas y los medios de información en lo que respecta a la promoción de un modo de vida sano y la lucha contra el tabaquismo, el alcoholismo y el uso indebido de estupefacientes.
Кроме того, активизировалась работа органов исполнительной власти, общественных организаций и средств массовой информации по пропаганде здорового образа жизни, отказа от курения, злоупотребления алкоголем и потребления наркотиков.
A vivir en un medio ambiente sano, con manejo y aprovechamiento adecuado de los ecosistemas.
Право на жизнь в условиях здоровой окружающей среды, управление и адекватное использование экологических систем.
Cortar un miembro sano es descuartizamiento.
Отрезать работающую конечность - это калечить.
El bebé era normal y estaba perfectamente sano.
Сам же ребенок был абсолютно здоровый и нормальный.
Se les insta a ser excelentes ejemplos por ser “moderados en los hábitos, serios, de juicio sano, saludables en fe, [...] reverentes en su comportamiento”, personas que compartan generosamente con otros su sabiduría y experiencia.
Они призываются подавать отличный пример и быть „бдительными, степенными, целомудренными, здравыми в вере и одеваться прилично святым [быть пристойными в своем поведении, НМ]“.
No estoy sano.
Я не здоров.
* Ver material sano en los medios de comunicación, usar un lenguaje apropiado y tener pensamientos virtuosos.
* Пользоваться достойными СМИ, следить за тем, чтобы наша речь была чистой, а мысли – добродетельными.
La Constitución reconoce, en su artículo 29, el derecho a un medio ambiente sano, y hace de la protección, la defensa y el fomento del medio ambiente un deber de todos los ciudadanos.
В своей статье 29 Конституция признает право на безопасную окружающую среду и определяет защиту, охрану и содействие развитию окружающей среды обязанностью всех граждан.
Aunque en general los adolescentes constituyen un grupo de población sano, la adolescencia plantea también nuevos retos a la salud y al desarrollo debido a su relativa vulnerabilidad y a la presión ejercida por la sociedad, incluso por los propios adolescentes para adoptar comportamientos arriesgados para la salud.
Хотя в целом подростки являются группой населения с нормальным состоянием здоровья, они также сталкиваются с новыми проблемами в области здоровья и развития в связи с их относительной уязвимостью и давлением со стороны общества, в том числе со стороны сверстников, заставляющих их совершать рискованные для здоровья поступки.
De ella iba a brotar algo sano y solemne, lleno de dignidad, pleno de solicitud, amabilidad, paz y sabiduría.
Из него должно было вырасти нечто здоровое и важное, полное достоинства, полное заботливости и доброты, мира и мудрости.
El Fondo se ocupa de la prevención del VIH/SIDA y la violencia sexual y basada en el género en las situaciones de conflicto aplicando una estrategia compuesta de seis elementos: a) prevención del VIH/SIDA entre el personal militar y la policía y entre las fuerzas de desmovilización y mantenimiento de la paz; b) creación de un sistema de suministro de sangre no infectada; c) prevención del VIH/SIDA y enfermedades de transmisión sexual; d) promoción de un estilo de vida sano entre las mujeres vulnerables afectadas por la crisis; e) prevención del VIH/SIDA entre los refugiados adolescentes y las personas desplazadas dentro del país; y f) fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales (ONG) locales.
ЮНФПА решает проблемы, связанные с профилактикой ВИЧ/СПИДа, а также с недопущением сексуального и гендерного насилия в конфликтных ситуациях, на основе стратегии, включающей следующие шесть компонентов: а) профилактика ВИЧ/СПИДа среди военнослужащих, полицейских, а также среди личного состава сил, занимающихся решением задач по демобилизации и поддержанию мира; b) создание запасов безопасной крови; c) профилактика ВИЧ/СПИДа и инфекционных болезней, передаваемых половым путем; d) пропаганда здорового образа жизни среди пострадавших от кризиса женщин, относящихся к уязвимым группам; e) профилактика ВИЧ/СПИДа среди подростков из числа беженцев и перемещенных внутри страны лиц; а также f) наращивание потенциала местных неправительственных организаций.
La reforma de la educación y la enseñanza se ha llevado adelante de forma activa, incluida la promoción integral de una enseñanza de calidad; se persigue de cerca el desarrollo sano de cada estudiante, en particular adoptando medidas eficaces para ayudar a los estudiantes con dificultades de aprendizaje.
Активно проводится реформа образования и обучения, повышается качество образования при уделении внимания здоровому росту каждого учащегося, в частности путем принятия действенных мер по оказанию помощи учащимся с недостатками обучения.
Dame un hijo de cualquier hombre sano de inteligencia normal y yo le convertiré en un Chatterley perfecto.
Отдай мне ребенка от здорового, умственно полноценного мужчины, и я сделаю из него совершенный образчик Чаттерли.
Además de los derechos económicos y sociales especificados, la Constitución de Malí reconoce el derecho de toda persona a un medio ambiente sano (art
Помимо вышеупомянутых экономических и социальных прав, в Конституции Мали признается за любым лицом право на здоровую окружающую среду (статья
Si hubiera estado vivo y sano, habría venido él mismo a buscarme, no te habría enviado a ti.
Будь он жив и здоров, он сам пришел бы за мной, не стал бы посылать тебя.
Eso no era lo que deseaba el Emperador cuando estaba sano y fuerte.
Император этого не желал, когда был силен и здоров.
– ¿No sabéis que bañarse es poco sano? -dijo Hunter.
— Вы что, не знаете, что купаться вредно для здоровья? — поинтересовался он.
Era maestra, ya está jubilada, pero parece despierta y en su sano juicio, y no tiene problemas de oído.
Учительница на пенсии, но выглядит бодрой, в здравом уме, и у нее нет никаких проблем со слухом.
Vino a visitarme y me contó que Alexei estaba completamente sano y que incluso dormía bien lo que era raro en él.
Она заехала навестить меня и рассказала, что Алексей совершенно здоров и даже спит хорошо, что с ним редко бывает.
Los tribunales pueden imponer las siguientes medidas médicas obligatorias a las personas que cometan actos peligrosos para el público cuando no estén en su sano juicio, o que cometan esos actos cuando estén en su sano juicio, pero que, antes de la sentencia o durante el cumplimiento de la sentencia, contraigan una enfermedad mental que les impida ser conscientes de sus actos y controlarlos:
К лицам, совершившим общественно-опасные деяния в состоянии невменяемости или совершившими такие деяния в состоянии вменяемости, но заболевшим до вынесения приговора или во время отбывания наказания душевной болезнью, лишающей их возможности отдавать себе отчет в своих действиях и руководить ими, судом могут быть применены принудительные меры медицинского характера:
Lo he visto en buenos y en malos momentos, enfermo y sano.
Видел я его в хорошие времена и в плохие, в болезни и в здравии.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sano в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.