Что означает salvo в испанский?

Что означает слово salvo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию salvo в испанский.

Слово salvo в испанский означает кроме, лишь, помимо. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова salvo

кроме

conjunction (Excepto; exclusión.)

Nadie es perfecto, salvo el que aspira a alcanzar la perfección.
Нет никого идеального, кроме того, кто стремится достичь идеала.

лишь

conjunction

La cabina giró para ambos lados, y sin embargo salimos ilesos salvo por leves rasguños.
Наш отсек протащило через джунгли, и мы отделались лишь лёгкими царапинами.

помимо

adposition

Cada órgano subsidiario elegirá su propia Mesa, salvo al Presidente.
Каждый вспомогательный орган избирает своих должностных лиц помимо Председателя.

Посмотреть больше примеров

Cualquier información que obtenga el prestatario del servicio sobre la persona jurídica o el órgano en el que preste el servicio o cualquier información relacionada con ellos, salvo la información que se encuentre en el dominio público (información registrada en documentos públicos, etc.), se considera secreto empresarial u oficial.
Любая доступная служащему альтернативной службы информация о юридическом лице или органе, в котором он служит, или любая информация, касающаяся юридического лица или органа, кроме информации, имеющейся в открытых источниках (т.е. информации, содержащейся в общедоступных документах и т.д.), считается коммерческой или служебной тайной.
Autoriza al Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas a aumentar a 65 años la edad normal de jubilación para los nuevos afiliados a la Caja, con efecto a partir del 1 de enero de 2014 a más tardar, salvo que la Asamblea General no haya decidido aumentar de la misma manera la edad obligatoria de jubilación;
уполномочивает Правление Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций повысить, не позднее чем с 1 января 2014 года, обычный возраст выхода на пенсию для новых участников Фонда до 65 лет, если только Генеральная Ассамблея не откажется принять решение о соответствующем повышении возраста обязательного увольнения;
De toda esta ardiente vida vuestra, ¿qué quedará al final salvo un pequeño montón de ceniza?
что останется в конце концов от всей твоей огненной жизни, кроме маленькой горстки пепла?
Imagino que debe de pensar que lo es: ayer me salvó de la policía y al parecer hoy le ha salvado el cuello a mi madre.
Полагаю, вы уже и сами считаете себя таковым: вчера вы спасли меня от полиции, сегодня вы спасли маму.
Quiero que Lila esté a salvo, detectives.
Я хочу, чтобы Лайла была в безопасности, детективы.
Salvo prueba en contrario, se presumirá que el porteador ha entregado las mercancías tal como aparecen descritas en los datos del contrato, a menos que se dé aviso de la pérdida o el daño de las mercancías, con indicación de su naturaleza general, al porteador o a la parte ejecutante que las haya entregado, antes o en el momento mismo de efectuarse la entrega, o, si la pérdida o el daño no son aparentes, dentro de los siete días laborables siguientes a la entrega, donde la misma tenga lugar
В отсутствие доказательства противного считается, что перевозчик сдал груз в соответствии с его описанием в договорных условиях, если только уведомление в случае утраты или повреждения груза, указывающее на общий характер такой утраты или повреждения, не направлено перевозчику или исполняющей стороне, которые сдали груз, до или в момент сдачи груза или, если утрата или повреждение не являются очевидными, в течение семи рабочих дней в месте сдачи груза после сдачи груза
Para las Partes en el Protocolo de Kyoto, la presentación del inventario de 2006 se examinaría únicamente en conjunción con el examen inicial con arreglo al Protocolo de Kyoto; estos inventarios no estarán sujetos a un examen técnico adicional en 2006, salvo para los fines de la preparación de informes sobre la situación por parte de la secretaría.
Для Сторон Киотского протокола представленный в 2006 году кадастр будет рассматриваться только в связи с первоначальным рассмотрением в соответствии с Киотским протоколом; эти кадастры не будут подлежать дополнительному техническому рассмотрению в 2006 году, за исключением рассмотрения для целей подготовки секретариатом докладов о положении дел.
¿Quieres que este " inmaduro " te salve el pellejo?
Ты хочешь, чтобы этот " мудак " помог тебе?
Sobre el mueble no había nada salvo tres cajas lacadas que estaban colocadas con milimétrica precisión.
На столе не было ничего, кроме трех лакированных орнаментированных шкатулок, расставленных с болезненной точностью.
Por fin me siento más a salvo.
Я, наконец, чувствую себя безопаснее.
Suponiendo que el Comité acepte mi propuesta de que sea el grupo de trabajo el que determine la admisibilidad de las denuncias, la recomendación inicial deberá hacerse a instancias de un miembro del grupo (por ejemplo, la Presidenta o la Relatora) y ser ratificada efectivamente por el grupo, salvo que éste determine lo contrario.
Если исходить из того, что Комитет примет мою рекомендацию о том, что приемлемость должна определяться рабочей группой, то первоначальная рекомендация должна исходить от члена рабочей группы (например, от председателя или от докладчика) и утверждаться рабочей группой, если она не вынесет постановления об обратном.
Salvo yo.
Кроме меня.
Definitivamente te salvé la vida.
Я определенно спас тебе жизнь.
¿Hasta cuándo he de quejarme de la violencia sin que tú nos salves?
Сколько еще буду звать тебя на помощь из-за царящего насилия, а ты не будешь спасать?
Ser salvos, o alcanzar la salvación, significa ser redimidos de la muerte física y de la espiritual.
Спастись, или обрести спасение, – значит спастись от физической и духовной смерти.
¿No es de hombres que me digan que el chico tiene el barco a salvo?
Значит, ни я, ни этот парень недостаточно достойный, чтобы сказать вам, что корабль в безопасности?
La terminología utilizada para identificar estas reglas, destinadas a ser aplicables “salvo acuerdo en contrario de las partes”, varía de un país a otro (jus dispositivum, lois supplétives, reglas de derecho no imperativo o facultativo
Концептуальные формулировки, которые используются для идентификации правил, подлежащих применению, "если не достигнуто соглашение об обратном", являются различными в зависимости от конкретной страны (например, jus dispositivum, lois supplétives, диспозитивные нормы
Después de todo el arte no es sino habilidad consumada, y la habilidad es lo que salva a muchas “historias”.
Искусство в конце концов есть лишь усовершенствованное лукавство, а лукавство часто делает ненужной «историю».
El párrafo primero del artículo # de la segunda parte de la Ley de extradición (países miembros del Commonwealth y territorios extranjeros) de # dice así: “Salvo resolución en contrario del Parlamento, el Procurador General podrá declarar que un territorio del Commonwealth distinto de Trinidad y Tabago es un territorio del Commonwealth (en adelante territorio del Commonwealth declarado), en el que se aplicará la presente ley”
Согласно статье # части # закона # года о выдаче (Содружество и иностранные территории), «Генеральный прокурор может своим постановлением, действительность которого зависит от решения парламента, провозгласить любую территорию Содружества, помимо территории Тринидада и Тобаго, территорией Содружества (далее именуемую «территория Содружества»), в отношении которой применяется настоящий Закон»
Los siguientes documentos de trabajo figuran en inglés únicamente, salvo que se indique otra cosa al respecto:
Следующие рабочие документы, в отсутствие иного указания, имеются только на английском языке:
"salvo con su consentimiento, no se impedirá a nadie el ejercicio de su libertad de conciencia y, a los efectos de este artículo, esta libertad comprende la libertad de pensamiento y de religión, la libertad de cambiar de religión o de creencias, y la libertad de manifestar y propagar, individual o colectivamente, tanto en público como en privado, su religión o creencias en el culto, la enseñanza, la práctica y la observancia. "
"без своего согласия ни один человек не может быть ограничен в праве на свободу совести, и для целей настоящей статьи указанная свобода предполагает свободу мысли и религии, свободу менять свою религию или убеждения и свободу индивидуально или совместно с другими лицами, а также в публичном и частном порядке исповедовать и пропагандировать свою религию или убеждения при отправлении религиозных культов, проповедовании, отправлении и соблюдении обрядов"
¿Quién, salvo tú, yo y tal vez tu madre, se acordará del traje?
Кто, кроме тебя, меня и, возможно, твоей матери, может узнать его?
Si se salva la sangre de escorpión correrá por sus venas.
Если он выживет, по его жилам будет вечно течь скорпионья кровь.
En virtud del artículo 8 de la Ley de Refugiados, el extranjero que notifique su solicitud de asilo en un puesto fronterizo de la República de Estonia antes de entrar al país o durante la prevención o la realización de una entrada ilegal, no puede dejar el territorio asignado a la autoridad de la Guardia de Fronteras o el local que se le asigne durante el procedimiento acelerado, salvo en los casos siguientes:
В соответствии с пунктом 8 Закона о беженцах, иностранцам, подавшим уведомление о своем обращении с ходатайством о предоставлении убежища, на контрольно-пропускном пункте Эстонской Республики, до въезда в Эстонию или в ходе предупреждения нелегального перехода границы либо во время разбирательства по поводу такого перехода, запрещается покидать территорию пограничного пункта или помещения, когда он или она направлены во время ускоренной процедуры, за исключением следующих случаев:
—Tranquilo, Iceman, de momento estás a salvo, pero ¿quién sabe?
– Спокойно, Айсмен, на данный момент ты спасен, но кто знает?

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении salvo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.