Что означает secourisme в французский?

Что означает слово secourisme в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию secourisme в французский.

Слово secourisme в французский означает первая помощь. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова secourisme

первая помощь

noun

De favoriser l'uniformisation des techniques, de la formation et des supports pédagogiques en matière de secourisme.
Содействовать согласованию методов оказания первой помощи, подготовки и материалов.

Посмотреть больше примеров

Avait-il suivi des cours de secourisme ?
Был в вопросе вспомогательный глагол?
Outre des secours en nature apportés aux familles nécessiteuses, ils ont proposé des cours de secourisme, des séances de thérapie pour les enfants traumatisés, des cours de soutien scolaire et des services spéciaux d'assistance aux handicapés
Помимо предоставления помощи натурой нуждающимся семьям, они выступили спонсорами курсов неотложной помощи; терапевтических практикумов для детей с травмированной психикой; дополнительных классов для учеников и пунктов консультации для инвалидов
Enseignement du secourisme (3.2) (à vérifier ou modifier par l’OMS)
Обучение методам оказания первой помощи (3.2) (подлежит проверке или изменению ВОЗ)
À maints égards, de par leur activité de secourisme, la Croix-Rouge et le Croissant-Rouge sont le lien humain le plus direct entre les tristes statistiques susmentionnées de la crise et ses effets sur le commun des mortels
Во многих отношениях работа Красного Креста и Красного Полумесяца по оказанию первой медицинской помощи осуществляется в наиболее гуманной области взаимодействия между приведенной выше печальной статистикой кризиса и его воздействием на простых людей
Les membres des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doivent avoir des connaissances et une formation élémentaires de secourisme (niveau de base) et en matière de prévention dans les zones à risque;
миротворцы Организации Объединенных Наций должны обладать элементарными знаниями и навыками оказания первой медицинской помощи и принятия мер профилактики в районах высокого риска;
Il propose également des programmes de secourisme, ainsi que des cours de réanimation cardio-pulmonaire et de conduite défensive.
Он осуществляет также программы обучения по оказанию первой медицинской помощи, восстановлению сердечной деятельности и дыхания и безопасному вождению.
(d) Règles à suivre pour les soins à donner aux noyés (notions de secourisme)
(d) правил оказания помощи утопающим (навыков оказания первой помощи)
Je voudrais être à la maison pour suivre mes cours de secourisme et promener les chiens.
Я хочу домой, хочу ходить на занятия на свои военные курсы, хочу гулять с собаками.
Quelques appareils et équipements spéciaux ultra-perfectionnés (géoradars et matériel de secourisme, par exemple) ont été fournis par des États Membres, comme dans le cas de l'UNSCOM
В то же время ограниченное число уникальных инструментов и материалов, таких, как технология георадаров и спасательные средства, также предоставлялись государствами-членами, как это делалось и в случае ЮНСКОМ
a) Les membres des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doivent avoir des connaissances et une formation élémentaires de secourisme (niveau de base) et en ce qui concerne les mesures de prévention relatives aux zones à risque
а) миротворцы Организации Объединенных Наций должны обладать элементарными знаниями и навыками для оказания базовой первой помощи и принятия мер профилактики в районах высокого риска
Les modifications apportées en # au Règlement sur les premiers soins (afférent à la loi sur la sécurité et l'hygiène du travail) ont permis de couvrir tous les travailleurs (et non plus seulement ceux qui avaient droit aux indemnités des accidentés du travail) et d'ajouter aux exigences relatives aux fournitures de premiers soins et à la formation en secourisme les risques potentiels et la distance à laquelle se trouve un établissement médical (en plus de la taille du milieu de travail
В результате поправок, внесенных в # году в Положение о первичной медицинской помощи в соответствии с Законом о нормах охраны и гигиены труда, действие этого положения было распространено на всех трудящихся (а не только на работников, имеющих право на компенсацию), и были установлены требования, касающиеся работы медицинских пунктов на предприятиях, производственной учебы по вопросу о потенциальных рисках на производстве и расстояния до ближайшего медицинского учреждения, в дополнение к существовавшим положениям, касающимся размеров производственных помещений
Réduire le nombre de sinistres et d'accidents- notamment le nombre de décès- de # % par rapport à # faire appliquer le code de la route, mettre en place des postes pour contrôler la vitesse, multiplier les limitations de vitesse en ville, améliorer les capacités des conducteurs, notamment créer un permis de conduire à l'essai et un permis de conduite accompagnée pour les jeunes, réduire le nombre d'accidents de la route imputables à l'alcool, vulgariser les principes du secourisme, imposer des normes de sécurité aux véhicules, moderniser les passages pour piétons, multiplier les panneaux indicateurs, renforcer la formation en matière de santé et de sécurité, réduire le nombre d'accidents du travail de # % par rapport à # créer un centre national de la prévention des accidents
ГСУ планирует провести новое статистическое обследование положения в данной области при проведении следующей переписи населения в # году
Réduire le nombre des victimes d’accident qui décèdent dans l’heure qui suit le sinistre, réduire à 15 minutes au maximum le temps d’arrivée des secours, mettre sur pied des services médicaux d’urgence, prévoir l’enseignement du secourisme à l’école primaire, ajouter les services d’urgence aux fonctions des pompiers, de la police et des sauveteurs en mer, améliorer les évacuations sanitaires par avion et les services d’ambulance et les installations médico-sanitaires publiques, créer une veille téléphonique spécialisée pour les urgences cardiologiques;
Цель 11: уменьшение смертности среди жертв несчастных случаев в течение первого часа после получения травмы, сокращение до 15 минут максимального времени, необходимого для оказания скорой помощи жертвам несчастных случаев, выделение соответствующих средств на скорую медицинскую помощь, введение в начальных школах учебных программ по вопросам оказания первой помощи, включение услуг по оказанию экстренной помощи в круг обязанностей пожарной службы, полиции и морской и речной спасательной службы, модернизация медицинской транспортной авиации и амбулаторного обслуживания, а также увеличение числа государственных учреждений системы здравоохранения и установление специальной телефонной линии для экстренного вызова специалиста-кардиолога.
— Au camp, l’été dernier, expliqua le jeune voisin des Constantine, on nous a appris des notions de secourisme.
Юный сосед Константина объяснил: — В прошлом году, в летнем лагере, мы изучали приемы первой помощи.
Enseignement du secourisme (3.2) (à vérifier ou modifier par l’OMS)
Обучение методам оказания первой помощи (3.2) (должен быть
considère que, lors des examens du permis de conduire, il devrait être demandé aux candidats de faire la preuve de leurs connaissances théoriques et pratiques des notions fondamentales du secourisme,
считая, что наличие теоретических и практических знаний элементарных практических методов оказания первой помощи и наличие соответствующего подтверждения следует проверять в ходе экзаменов для получения водительских удостоверений;
Les cours de secourisme ont pour but d'enseigner à chacun les moyens de prévenir les accidents, les lésions corporelles et les maladies et de lui inculquer les bons réflexes en cas d'accident- grave ou léger (qu'il en soit la victime ou le témoin) jusqu'à ce qu'un personnel d'intervention qualifié soit sur les lieux
Обучение оказанию первой помощи направлено на ознакомление граждан с методами предотвращения дорожно-транспортных происшествий, нанесения травм и заболеваний, и обучения их навыкам оказания помощи в случаях серьезных или менее серьезных чрезвычайных обстоятельств (либо в качестве лиц, вовлеченных в эти обстоятельства, либо в качестве посторонних лиц) до прибытия специалистов, которые могут оказать профессиональную помощь
Quand j'avais 15 ans, j'ai pris un cours de secourisme, et je me suis porté volontaire ambulancier.
В 15 лет я прошёл курс обучения на врача «скорой» и пошёл работать волонтёром в «скорую помощь».
Après discussion, le # a estimé que, dans le cadre de la # révisée, le texte sur le contenu de la trousse de secours devait se limiter aux véhicules de la catégorie B et s'adresser à des conducteurs n'ayant pas nécessairement reçu une formation de secourisme
После обсуждения # сочла, что в рамках пересмотренной СР # текст, касающийся содержимого медицинской аптечки, должен относиться лишь к транспортным средствам категории B и должен быть ориентирован на водителей, которые необязательно получили подготовку по оказанию первой помощи
Trousse de secourisme
Медицинская аптечка
Le décès consécutif à une overdose d’opioïdes est évitable si on applique les règles de secourisme élémentaires et si l’on administre en temps utile à la victime de la naloxone, un antagoniste opioïde.
Смерть в результате передозировки опиоидов можно предотвратить путем оказания помощи по поддержанию жизненно важных функций и своевременного введения антагониста опиоидов налоксона.
Tous les membres des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doivent avoir des connaissances et des compétences élémentaires de secourisme.
Каждый миротворец Организации Объединенных Наций должен обладать элементарными знаниями и навыками оказания первой помощи.
Des cours de secourisme ont été dispensés en moyenne tous les mois, notamment à l’intention du personnel du Groupe d’observateurs au Golan
Занятия по оказанию первой помощи, особенно с персоналом Группы наблюдателей на Голанских высотах ОНВУП, проводились в среднем раз в месяц
— Comme ça, répondit Maud, qui avait suivi des cours de secourisme.
– Вот так, – ответила Мод, когда-то посещавшая курсы по оказанию первой помощи.
Ils reçoivent des formations de base et poussées sur le secourisme, le sauvetage dans l’eau, le sauvetage en espace confiné, la réaction aux catastrophes et les techniques de survie.
Эти юноши и девушки обучены современным методам оказания скорой помощи, спасения утопающих и людей, оказавшихся в замкнутом пространстве; они могут оказать помощь при стихийных бедствиях и обладают навыками выживания.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении secourisme в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова secourisme

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.