Что означает secuestro в испанский?

Что означает слово secuestro в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию secuestro в испанский.

Слово secuestro в испанский означает похищение, секвестр, арест. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова secuestro

похищение

nounneuter

Porque nos preguntábamos si Michelle y usted planearon juntos el secuestro.
Так как нам интересно, не вы ли с Мишель спланировали похищение.

секвестр

noun (участок омертвевшей ткани, отделившейся от здоровой)

El lastre fiscal representado por el “secuestro” presupuestario está también a punto de expirar.
Налагаемые секвестром налоговые ограничения также подходят к концу.

арест

noun

Cuando se incoa un procedimiento penal, pueden adoptarse medidas de secuestro con miras a una confiscación ulterior.
После начала уголовного судопроизводства могут выноситься распоряжения о наложении ареста в целях последующей конфискации.

Посмотреть больше примеров

¡ Di que este chico te secuestro!
Скажи, что он тебя похитил.
Hasta 2006, se habían denunciado cinco presuntos casos de trata y secuestro de menores.
По состоянию на 2006 год сообщалось о 5 случаях предполагаемой продажи и похищения несовершеннолетних детей.
La policía descubrió que Seiler había fingido su secuestro con el propósito de llamar la atención de su novio.
Сейлер нашлась, девушка инсценировала свое похищение, чтобы привлечь внимание приятеля.
Este caso se refiere a un incidente relacionado con el secuestro de # camiones comerciales y de # personas entre chóferes y pasajeros, de los que siete eran jóvenes estudiantes
Данный пример представляет собой описание случая угона # коммерческих грузовиков и похищения их водителей и пассажиров в количестве # человек, в том числе семерых школьников
La comunidad diplomática sigue corriendo un grave peligro: el personal de embajadas ha sido víctima de secuestros y asesinatos y se han lanzado ataques contra sedes diplomáticas
Дипломатическое сообщество по-прежнему находится под существенной угрозой вследствие похищений и убийств посольских работников и нападений на посольские помещения
Por qué estaría la víctima de un secuestro viviendo en un sótano como un prisionero de guerra.¿ Tienes su cara trabajada?
Почему похищенная жертва, живущая в подвале как пленница будет изменять свое лицо?
Diógenes secuestró a Viola para que Pendergast estuviera totalmente distraído cuando cometía el robo de los diamantes.
И он похитил Виолу, чтобы максимально отвлечь его именно в тот момент, когда будет совершена кража алмазов!
He estado leyendo sobre casos famosos de secuestros de los últimos años.
Мне приходилось читать о некоторых знаменитых похищениях последних лет.
Las estrategias elaboradas para luchar contra el cambio climático deberán tener en cuenta la doble función del sector agrícola, como emisor de dióxido de carbono y como fuente de secuestro del carbono.
Стратегии борьбы с изменением климата должны учитывать двойную роль сельскохозяйственного сектора в качестве как источника выбросов двуокиси углерода, так и отрасли, содействующей связыванию углерода.
Como consecuencia de ello se redujeron considerablemente, aunque no del todo, los ataques de tales grupos, pero la Autoridad Palestina no hizo nada para llevar ante la justicia a los militantes de las Brigadas de los Mártires de Al Aqsa responsables de homicidios, secuestros y otros ataques.
Эти шаги привели к существенному снижению количества нападений со стороны вооружённых группировок, хотя полностью их пресечь не удалось. Кроме того, власти ПА не привлекли к уголовной ответственности боевиков «Бригад мучеников Аль-Аксы», на которых лежит вина за убийства, похищения и акции насилия.
Te mostraremos todo lo que tenemos acerca del secuestro, y tú nos dirás exáctamente como Gibson está planeando usarte.
Мы покажем тебе все, что у нас есть о похищении, и ты нам скажешь, как именно Гибсон планирует тебя использовать.
En Europa oriental, si bien como parte de los intentos recientes por lograr la democratización se ha empezado a tratar la problemática de la mujer, la desigualdad fundamental se manifiesta de manera harto elocuente en la continuación de la violencia en el hogar y en su expresión pública más amplia: el secuestro, el engaño, la coacción, la venta e incluso el asesinato de mujeres a manos de traficantes.
В Восточной Европе в последнее время стали приниматься меры по демократизации в целях решения проблем женщин, однако явным свидетельством фундаментального неравенства служит сохранение домашнего насилия в его самых широких публичных проявлениях: похищение, обман, принуждение, продажа и даже убийство женщин торговцами.
Los artículos # y siguientes, que reprimen los atentados contra la libertad individual (detenciones y secuestros arbitrarios) son igualmente conformes con la Convención internacional contra la toma de rehenes (Nueva York # ) (e igualmente con los artículos # y # del Código Penal
Статьи # и последующие, в которых установлено наказание за посягательство на свободу личности (произвольные аресты и незаконное лишение свободы), соответствуют Международной конвенции о борьбе с захватом заложников (Нью-Йорк # год) (см. также статьи # и # Уголовного кодекса
En Filipinas, el grupo Abu Sayyaf (QE.A.1.01) sigue realizando actividades para recaudar fondos, como secuestros para cobrar rescate, y algunos elementos afiliados a Al-Qaida que han rechazado el proceso de paz han seguido atacando a personas civiles y fuerzas del Gobierno en la zona meridional de Filipinas.
На Филиппинах группа «Абу Сайяф» (QE.A.1.01) продолжает усилия по мобилизации денежных средств, занимаясь, в частности, похищениями людей с целью выкупа, а некоторые связанные с ней элементы, отказавшиеся от участия в мирном процессе, продолжают нападать на гражданских лиц и правительственные силы на юге страны.
Condenando enérgicamente los actos de secuestro y toma de rehenes cometidos por grupos terroristas independientemente de su fin, como recaudar fondos u obtener concesiones políticas,
решительно осуждая акты похищения людей и захвата заложников, совершаемые террористическими группами в любых целях, включая мобилизацию финансовых средств или получение политических уступок,
Tal es el caso del Decreto legislativo No 20, de 2013, relativo al delito de secuestro, cuyo objetivo es hacer frente a un fenómeno ajeno a la sociedad siria.
Законодательный декрет No 20 от 2013 года, касающийся преступления в форме похищения людей, был введен в действие для решения проблемы, которая чужда сирийскому обществу.
La toma de rehenes se diferencia del secuestro en que, mientras este último tiene como características que tras la retención de una persona, existe una comunicación con sus familiares, empleadores u otras personas a las que se les exige un rescate, habitualmente dinerario para liberar al secuestrado, en la toma de rehenes, aunque hay también privación de la libertad, la acción se caracteriza por ser posterior a otra figura delictiva (asalto, secuestro, etcétera), y por que las víctimas junto con quienes ejecutan la toma se encuentran bajo el control de las fuerzas de seguridad, quienes impiden la huida de los malhechores
Захват заложников отличается от похищения тем, что если в ходе последнего после задержания того или иного лица похититель выходит на связь с его родственниками, работодателями или другими лицами, от которых он требует выкуп за освобождение похищенного, обычно в денежной форме, то в случае захвата заложников также имеет место лишение свободы, но это деяние обычно совершается после какого-либо другого преступления (нападение, похищение и т.д
Arrebató el poema a Violet y le echó otra ojeada—, ¿Y si Héctor tuviera algo que ver con el secuestro?
Он взял у Вайолет стихи и еще раз перечитал. – А вдруг Гектор причастен к похищению?
Esta ley modifica diferentes disposiciones relativas a la calificación de infracciones como los actos terroristas, los secuestros o el sabotaje.
Этот закон вносит поправки в различные положения, классифицирующие как преступления такие деяния, как терроризм, захват заложников или диверсия.
Los grupos subversivos eran los responsables de la inmensa mayoría de los secuestros (10.761 de 14.068 casos registrados desde 1996), mientras que los grupos delictivos lo eran de un número mucho menor (2.382 casos).
Подавляющее большинство похищений приходится на повстанческие группы (10 761 из 14 068, зарегистрированных с 1996 года), значительное меньшее число (2 382) – на преступные группы.
Habida cuenta de la cuestión sin resolver del secuestro de ciudadanos japoneses, el orador pregunta por el tipo de mecanismo de rendición de cuentas que cree el Relator Especial que surgirá de los debates del grupo de expertos mencionado en su informe.
Учитывая, что проблема похищения японских граждан до сих пор не решена, он спрашивает, какой, по мнению Специального докладчика, механизм привлечения к ответственности может быть создан по результатам обсуждений в группе экспертов, упомянутой в докладе.
Exhorta a todos los Estados Miembros a que cumplan las obligaciones que les incumben en virtud de la resoluciones 1989 (2011) y 2083 (2012) y condena enérgicamente los incidentes de secuestro y toma de rehenes cometidos por Al-Qaida en Malí y en toda la región del Sahel con el fin de recaudar fondos u obtener concesiones políticas;
призывает все государства-члены выполнять свои обязанности, вытекающие из резолюций 1989 (2011) и 2083 (2012), и решительно осуждает случаи похищения людей и взятия заложников «Аль-Каидой» в Мали и во всем Сахельском регионе с целью получить выкуп или добиться политических уступок;
Deplora las atrocidades que siguen cometiendo los rebeldes, como asesinatos, violaciones, secuestros y detenciones, exhorta a que se ponga fin a tales actos y reitera su llamamiento para que cesen todos los ataques contra los civiles;
осуждает по‐прежнему совершаемые мятежниками зверства, включая убийства, изнасилования, похищения и задержания, призывает положить конец всем подобным актам и вновь призывает к прекращению любых нападений на гражданское население;
Pero tienes que aceptar que el secuestro es tan rentable que las FARC están más ricas que yo.
Но ты должна признать: похищения настолько прибыльны, что «ФАРК» богаче меня.
Los miembros de la patrulla fueron detenidos durante varios días en la parte alta del valle de Kodori, cerca del lugar en que se produjo el secuestro de octubre de 1999 (véase S/1999/1087, párr.
В течение нескольких дней патруль держали в северной части Кодорского ущелья вблизи того места, где в октябре 1999 года произошел инцидент с захватом заложников (см.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении secuestro в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.