Что означает sellerie в французский?

Что означает слово sellerie в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sellerie в французский.

Слово sellerie в французский означает сбруя, галсовый угол, оверштаг, шорное дело, ремесло́ драпиро́вщика. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sellerie

сбруя

(saddlery)

галсовый угол

(tack)

оверштаг

(tack)

шорное дело

(saddlery)

ремесло́ драпиро́вщика

(upholstery)

Посмотреть больше примеров

Le manque d’informations sur les utilisations et fonctionnalités précises du SPFO, de ses sels et du FSPFO dans ces applications compromet l’identification de solutions de remplacement correspondantes assorties d’un degré de certitude élevé.
Отсутствие точной информации о видах использования и функциях ПФОС, ее солей и ПФОСФ в этих сферах применения затрудняет выявление соответствующих альтернатив с высокой степенью определенности.
En 2003, 70 % des ménages consommaient du sel iodé, ce qui est un progrès vers l’iodation universelle du sel.
В 2003 году показатель потребления семьями йодированной соли составил 70 процентов и приблизился к поставленной цели полного йодирования всей соли.
Prie le Secrétariat, afin de faciliter la collecte d’informations, de mettre à la disposition des Parties et observateurs une liste non exhaustive des numéros CAS de l’APFO, de ses sels et de ses composés lorsqu’il les invite à présenter les informations requises à l’Annexe E.
просит секретариат, в целях содействия сбору информации, предоставить Сторонам и наблюдателям неисчерпывающий перечень номеров КАС для ПФОК, ее солей и родственных ПФОК соединений, когда секретариат предложит им представить информацию, указанную в приложении E.
Ils sont le sel de cette terre !
А я считаю, что они — соль земли.
Cet objectif a été presque atteint dans la RAHB (taux prévu # %), où # % des ménages consommaient du sel iodé conforme à la norme, mais les autres régions du pays étaient loin d'avoir atteint les objectifs fixés
Цель проекта была почти достигнута в ГБАО (с запланированным показателем # %), где # % домохозяйств потребляли йодированную соль, соответствующую нормам содержания йода, но другие регионы республики оказались далеко позади, так и не достигнув поставленных задач
Le procédé consiste à mélanger des liants inorganiques (liant de silicate ou hydroxyde de métal alcalin ou d'ammonium) et une matière première contenant de la silice dont la grosseur de particule est comprise entre 2,2 et 20,00 mm ou bien la matière première préalablement broyée de façon à obtenir une grosseur de particule comprise entre 40 A et 60 mkm ayant une teneur en humidité égale ou inférieure à 4 % (sable ou poudre de silice) ou de l'argile ayant une teneur en humidité supérieure à 10 %, avec de l'eau (eau fraîche, eau de mer ou eau minéralisée) en présence d'un sel d'acide fluorhydrique.
Способ осуществляют путем перемешивания неорганической связки (силикатная связка или гидроксид щелочного металла или аммония) с кремнеземсодержащим сырьем с размером частиц от 0,2 до 20,0 мм или предварительно измельченного до размера частиц от 40А до 60 мкм, с влажностью не более 4% (песок кварцевый или мука) или глины с влажностью более 10%, с водой (пресной, морской или минерализованной) в присутствии соли плавиковой кислоты.
Existe-t-il des établissements ou locaux où la fabrication de substances inscrites au Tableau I de la Convention de 1988 ou de leurs sels est licite?
Существуют ли какие-либо организации или предприятия, которые осуществляют законное изготовление веществ, включенных в Таблицу I Конвенции 1988 года1, или их солей?
Elle s’aperçut dans l’escalier qu’elle avait oublié son flacon de sels sur la toilette et m’envoya le chercher.
Уже на лестнице она спохватилась, что забыла на туалетном столике флакон с нюхательной солью, и послала меня наверх.
Plusieurs facteurs étaient d’importance mineure (par exemple l’accroissement de la pression partielle de dioxyde de carbone dans le sol, l’air et le ruissellement), plusieurs facteurs étaient importants sur quelques sites seulement (par exemple le sel marin), et certains l’étaient sur la quasi-totalité des sites (par exemple des concentrations accrues de COD dans la solution du sol et le ruissellement).
Ряд факторов играли относительно незначительную роль (например, увеличение частичной нагрузки двуокиси углерода в почвах, воздухе и поверхностных стоках), некоторые имели важное значение только на нескольких участках (например, морские соли), а другие являлись важными на практически всех участках (например, увеличение содержания РОУ в почвенном растворе и поверхностных стоках).
Le nombre de personnes qui consomment du sel iodé a augmenté de 1,5 milliard, ce qui permet d’éviter chaque année l’arriération mentale chez 12 millions d’enfants.
В настоящее время 1,5 млрд. людей принимают йодистую соль, что предотвращает умственную отсталость среди 12 млн. детей ежегодно.
Jéhovah avait annoncé : “ Moab deviendra comme Sodome, et les fils d’Ammôn comme Gomorrhe, un lieu devenu la propriété des orties, une mine de sel et une solitude désolée, oui pour des temps indéfinis.
Иегова предсказал: «Моав будет, как Содом, и сыны Аммона будут, как Гоморра, достоянием крапивы, соляною рытвиною, пустынею на веки» (Софония 2:9).
Un chemin jalonné de pierres plates permettait de franchir le cercle de sel, comme dans un jardin zen japonais.
Через соляной круг были проложены плоские камни — совсем как в японском садике.
Le pourcentage des ménages consommant du sel iodé a atteint 55 %, soit une augmentation de 20 % par rapport à 2001.
Удельный вес домашних хозяйств, потребляющих йодированную соль, достиг 55 процентов, что на 20 процентов выше показателей 2001 года.
Sur la première colonne, remplacer la rubrique « Dinoseb et sels de dinoseb » par « Dinoseb et ses sels et esters ».
В первой колонке элемент "диносеб и соли диносеба" заменяется элементом "диносеб, его соли и эфиры".
Dans les pays à climat hivernal, on utilise parfois du sel pour le déneigement.
В странах с холодным климатом для борьбы с обледенением иногда применяют соль.
Stupéfiants ou sels qui ont été effectivement fabriqués pendant l’année considérée.
наркотические средства или их соли, которые действительно были изготовлены в течение отчетного года.
Elles sont le sel du long repas à deux
Считайте это солью на длинном обеде для двоих
L’OMS préconise une amélioration de l’accès aux sels de réhydratation orale pour traiter la déshydratation modérée, qui est un symptôme du choléra.
ВОЗ проводит работу для улучшения доступа к оральным регидратационным солям для лечения умеренной дегидратации, являющейся симптомом холеры.
Il a partagé le pain et le sel de lord Walder et a accroché son épée au mur pour banqueter avec des amis.
Он ел хлеб и соль лорда Уолдера и повесил свой меч на стену, пируя с друзьями.
La note sur les effets des variations du climat année après année sur les tendances de l’acidification évalue l’importance des fluctuations climatiques à court terme (épisodes de sel marin) et leur incidence sur les tendances de la qualité de l’eau.
В записке о воздействии годовых колебаний климата на тенденции подкисления содержится оценка важности краткосрочных климатических флуктуаций (изменения солености морской воды) и их воздействия на тенденции в качестве воды.
En 2013, les saisies de cocaïne (cocaïne base, pâte de cocaïne et sels de cocaïne) ont diminué en Bolivie (État plurinational de), au Pérou et au Venezuela (République bolivarienne du).
В 2013 году было отмечено сокращение объема изъятий кокаина (основания, пасты и солей) в Боливии (Многонациональном Государстве), Венесуэле (Боливарианской Республике) и Перу.
On continue de penser que le sel iodé altère la qualité de certains produits alimentaires et notamment de ceux qui sont conservés dans le vinaigre ou la saumure.
Сохраняются взгляды о том, что йодированная соль отрицательно сказывается на качестве некоторых пищевых продуктов, например маринованных огурцов.
L'attention sera accordée au renforcement de la capacité du gouvernement à surveiller et à évaluer, à la garantie de qualité de l'immunisation, à la fortification de la farine, aux programmes de iodation du sel pour appuyer la durabilité et maintenir une couverture universelle
Внимание будет уделяться наращиванию потенциала правительства осуществлять мониторинг и оценку и обеспечивать высокое качество программ иммунизации, обогащения муки и иодизации соли, поддерживая их устойчивый и универсальный характер
Prenant note de la décision SC-7/[ ] par laquelle elle prenait note, conformément au paragraphe 9 de l’article 4 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, du fait que plus aucune Partie n’étant enregistrée pour des dérogations spécifiques concernant la production et l’utilisation d’acide perfluorooctane sulfonique, ses sels et le fluorure de perfluorooctane sulfonyle dans les tapis, le cuir et l’habillement, le textile et le capitonnage, le papier et l’emballage, les revêtements et additifs pour revêtements, et le caoutchouc et les matières plastiques, aucun nouvel enregistrement ne sera accepté les concernant,
учитывая решение СК-7/[ ], в котором ею в соответствии с пунктом 9 статьи 4 Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях принят к сведению факт того, что не осталось Сторон, зарегистрировавших конкретные исключения для перфтороктановой сульфоновой кислоты, ее солей и перфтороктанового сульфонилфторида в отношении ковров, кожи и одежды, текстильных и обивочных материалов, бумаги и упаковочных материалов, покрытий и добавок к ним, а также резины и пластмасс, поэтому никакая новая регистрация в отношении указанного осуществляться не может,
Existe-t-il des établissements ou locaux où la fabrication de stupéfiants ou de leurs sels est autorisée?
Существуют ли какие-либо организации или предприятия, которые осуществляют законное изготовление наркотических средств или их солей?

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sellerie в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.