Что означает serrure в французский?

Что означает слово serrure в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию serrure в французский.

Слово serrure в французский означает замок, затвор, запор, замо́к. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова serrure

замок

nounmasculine (Quelquechose utilisé à des fins de fermeture, qui ne peut être ouvert qu'avec une clé ou une combinaison.)

Je n'ai pas pu ouvrir la porte sans casser la serrure.
Я не мог открыть дверь, не сломав при этом замок.

затвор

nounmasculine

Tu déconnectes la serrure magnétique, et le secours dans ce rangement va démarrer et le garder fermé.
Если отключить питание магнитной пломбы, то затвор на это отреагирует, и вы не сможете открыть сейф.

запор

nounmasculine

замо́к

noun (фиксирующий или сцепляющий механизм)

Посмотреть больше примеров

Mme Barry m'a dit que les portes ont toujours les mêmes serrures depuis que vous habitez la maison.
От миссис Барри я узнала, что ты не поменяла замки на дверях с того времени, как купила дом, верно?
– Avec de telles serrures, en effet !
– Тоже верно... с такими замками.
Détecteurs de mouvements, fil de détente laser, serrures digitales.
Датчики движения, лазерные лучи, цифровые замки.
Il suffirait alors de revenir dans l'impasse et de crocheter la serrure des appartements en travaux.
Тогда достаточно будет только вернуться в тупик и отпереть отмычкой двери квартир, в которых идет ремонт.
Les enquêteurs n’ont relevé aucune trace d’effraction sur les portes ou les serrures de son appartement; son corps était suspendu sous l’effet de son propre poids par le col de son pull-over, qui était accroché à la poignée du réfrigérateur; son taux d’alcoolémie était de 2,8 pour mille, ce qui indique qu’il était dans un état d’ébriété avancé; il ne présentait aucune lésion corporelle en dehors des marques de strangulation.
На месте происшествия следователи не обнаружили каких-либо повреждений входных дверей его квартиры или замков; тело под тяжестью своего веса повисло на воротнике свитера на ручке холодильника; концентрация алкоголя в его крови составляла 2,8 промиле, что указывало на тяжелую степень опьянения; и не было никаких следов телесных повреждений, кроме странгуляционной полосы.
J’étais tenté par ces formes brutales de la délivrance : je mettais une serrure entre ma démence et moi.
Меня искушали эти грубые обличья избавления: я запирал дверь между собой и своим безумием.
Le plus grand des épaulements (10) de la plaque à deux épaulements entre en contact avec un profil creux (12) comportant une latte de console (13), tandis que le plus petit comporte une gorge dans laquelle est disposée une serrure du profilé à cavités multiples (16) de remplissage.
Большее из плеч 10 двуплечей полки контактирует с полым профилем 12, имеющим консольную планку 13, а меньшее - имеет паз, в который вставлен замок многокамерного профиля 16 заполнения.
Après que le représentant du Royaume-Uni eut confirmé l'information, il a noté que la prochaine réunion du groupe informel sur les serrures de porte et les organes de fixation des portes se tiendrait à Londres les # et # avril
После соответствующего подтверждения, сделанного представителем Соединенного Королевства, он принял к сведению, что следующее совещание неофициальной группы по дверным замкам и дверным удерживающим устройствам планируется провести в Лондоне # и # апреля # года
—Les serrures, la place dans un coin du pub... —C’est simplement de la prudence, vous ne trouvez pas?
Замки, место в углу... — Это просто осторожность.
Je touche la nouvelle serrure sur l’ancienne porte.
Дотронулся до нового замка на старой двери.
Le marché noir avait crocheté la serrure biochimique et amélioré le produit.
Умельцы черного рынка сумели отпереть «замок» биохимической комбинации и создали более успешный продукт.
Elle pourrait essayer de crocheter la serrure, mais ça prendrait du temps.
Можно вскрыть замок, но на это уйдет много времени.
Mais si on ne le fait pas il vas tirer sur la serrure.
Если мы не откроем дверь, он просто прострелит замок.
Dessins et emplacement sur les portes des serrures et des organes de rétention:
Чертежи дверных замков и устройств крепления и их расположение на дверях:
c) Portière, charnière, serrure ou gâche mal fixée ou détériorée.
(c) Шарниры, замки и стойки ослабли или износились.
Joe avait dû l’entendre glisser la clé dans la serrure car il l’attendait dans l’entrée pour la prendre dans ses bras.
Должно быть, Джо услышал, как она вставляет ключ в замок, потому что ждет ее в прихожей, чтобы обнять.
RTM no 1 (Serrures et organes de fixation des portes) (point 17.3 de l’ordre du jour)
Гтп No 1 (дверные замки и элементы крепления дверей) (пункт 17.3 повестки дня)
Un bruit de serrure se fit entendre et Alexandra ouvrit la porte.
Послышался звук ключа в замочной скважине, и Александра открыла дверь.
Gamache frappa et, après un moment, ils entendirent le verrou glisser et la clé tourner dans la serrure.
Гамаш постучал, и несколько секунд спустя они услышали скрежет щеколды и поворот ключа в замке.
La Présidente a expliqué qu’en ce qui concernait les prescriptions relatives au maintien de la distance tête/appuie-tête le texte avait été rédigé de manière à rendre compte des différentes positions de principe, comme cela avait été le cas pour les serrures de sécurité pour enfants dans le cadre du RTM no 1.
Председатель пояснила, что формулировка требований к сохранению заднего расстояния была составлена с целью отразить концептуальные различия мнений по аналогии с ситуацией в связи с гтп No 1, касающимися детских предохранительных систем.
Il y avait une serrure de sûreté à la porte du Notaire, sinon le commissaire se fût peut-être laissé tenter.
На двери Нотариуса стоял замок с секретом, в противном случае комиссар, пожалуй, поддался бы искушению.
Il apporta une chaise près de la porte infranchissable et se fit un observatoire du trou de la serrure.
Он придвинул стул к неприступной двери и устроил себе наблюдательный пункт у скважины замка.
Aucun engin d’effraction ne se serait mieux comport que Maupas dans la serrure de la Constitution.
Никакой воровской инструмент не сослужил бы лучшей службы, чем Мопа при взломе конституции.
Les feux arrière[, les pare-chocs en caoutchouc/les butoirs souples], les charnières et les serrures qui dépassent de l’extrémité arrière de la remorque ont très peu d’incidence en cas de collision par l’arrière et ne devraient donc pas être pris en considération pour la détermination de l’extrémité arrière de la remorque.
Задние габаритные огни [резиновые бамперы/упругие амортизаторы], петли и защелки, выступающие за пределы задней части транспортного средства, не играют практически никакой роли при наезде сзади и, следовательно, не должны учитываться при определении задней оконечности транспортного средства.
Il a été proposé que les prescriptions relatives aux serrures des portes concordent avec celles des Règlements nos 94 et 95.
Было внесено предложение о том, чтобы предписания, касающиеся дверных замков, были приведены в соответствие с положениями Правил No 94 и 95.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении serrure в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.