Что означает sierra в испанский?

Что означает слово sierra в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sierra в испанский.

Слово sierra в испанский означает пила, горный хребет, ножовка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sierra

пила

nounfeminine (Herramienta con una hoja metálica dentada usada para cortar sustancias duras como madera o metal.)

Las marcas de corte en el esternón sugieren una sierra manual para huesos.
Следы пропилов на грудине соответствуют ручной пиле для костей.

горный хребет

nounmasculine (Sucesión de montañas pegadas o muy cercanas con o sin picos, estrechamente relacionadas en posición, dirección, formación y edad.)

Una sierra en Irán.
Горный хребет в Иране.

ножовка

noun

Oye, ¿ ves esa sierra, ahí en esa bolsa de herramientas?
Эй, видишь ту ножовку в сумке с инструментами?

Посмотреть больше примеров

Los comités recibieron información de Ian Smillie, experto en diamantes y antiguo miembro del Grupo de Expertos sobre Sierra Leona, y del Embajador Juan Larrain (Chile), Presidente del Mecanismo de Vigilancia de las Sanciones contra la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola (UNITA), los días # de mayo y # de junio de # respectivamente
Комитеты совместно заслушивали эксперта по алмазам и бывшего члена Группы экспертов по Сьерра-Леоне Яна Смилли и Председателя Механизма контроля за осуществлением санкций в отношении Национального союза за полную независимость Анголы (УНИТА) посла Хуана Ларрена (Чили) # мая и # июня # года, соответственно
–Méndez no firmará el nuevo tratado y Santo Sierra necesita estabilidad económica cuanto antes.
– Мендес не подпишет такой договор, а Санта-Сиерре как никогда нужна стабильность.
Los avances logrados en la aplicación del Marco se examinan cada seis meses en una reunión oficial de la Comisión dedicada a Sierra Leona, sobre la base de un informe preparado conjuntamente por el Gobierno y la Comisión
Обзор прогресса в осуществлении Рамок проводится каждые полгода на официальном заседании Комиссии, посвященном конкретной стране, на основе доклада, подготовленного совместно правительством и Комиссией
La Sra. Wilcox (Canadá), hablando en nombre de sus patrocinadores, presenta el proyecto de resolución e informa a la Comisión de que han manifestado el deseo de unirse a ellos las delegaciones del Afganistán, Antigua y Barbuda, Bahamas, Barbados, Belarús, Benin, Bolivia, Burkina Faso, Camboya, el Congo, Croacia, España, los Estados Unidos de América, Etiopía, Gambia, Guinea, Guyana, Hungría, Israel, Jamaica, Japón, Letonia, Liberia, Malawi, Malasia, Malta, Micronesia, Mónaco, Marruecos, Namibia, Níger, el Paraguay, el Perú, Polonia, la República de Moldova, la República Unida de Tanzanía, Rumania, Senegal, Sierra Leona, el Sudán, Swazilandia, Turquía y Venezuela
Г-жа Уилкокс (Канада), выступая от имени авторов, представляет проект резолюции и сообщает Комитету, что к числу авторов хотят присоединиться делегации Антигуа и Барбуды, Афганистана, Багамских Островов, Барбадоса, Беларуси, Боливии, Бенина, Буркина-Фасо, Венгрии, Венесуэлы, Гайаны, Гамбии, Гвинеи, Израиля, Испании, Камбоджи, Конго, Латвии, Либерии, Малави, Малайзии, Мальты, Марокко, Микронезии (Федеративные Штаты), Монако, Намибии, Нигера, Объединенной Республики Танзании, Парагвая, Перу, Польши, Республики Молдова, Румынии, Свазиленда, Сенегала, Соединенных Штатов Америки, Судана, Сьерра-Леоне, Турции, Хорватии, Эфиопии, Ямайки и Японии
Hemos visto ejemplos prometedores de la participación de la mujer en la consolidación de la paz en Liberia, Sierra Leona y Burundi
Мы видели перспективные примеры того, как женщины принимали участие в укреплении мира в Либерии, Сьерра-Леоне и Бурунди
Teniendo en cuenta a los refugiados repatriados con la asistencia del Gobierno de Sierra Leona desde septiembre de 2000, el número total de refugiados que han regresado a Freetown a bordo de embarcaciones asciende ahora a 40.000.
С учетом беженцев, репатриированных при поддержке правительства Сьерра-Леоне за период с сентября 2000 года, общее количество беженцев, возвратившихся морем во Фритаун, составляет на сегодняшний день 40 000 человек.
La plantilla de la UNMEER se reconfigurará en los meses de abril y mayo de 2015 con el traslado y redespliegue del personal del cuartel general de la UNMEER en Accra a las oficinas de la UNMEER en Liberia, Guinea y Sierra Leona para hacer frente al brote de ébola a nivel de distritos.
Структура штатного расписания МООНЧРЭ будет изменена в апреле и мае 2015 года, когда персонал из находящейся в Аккре штаб-квартиры МООНЧРЭ будет передислоцирован/переведен в страновые отделения в Либерии, Гвинее и Сьерра-Леоне для борьбы со вспышкой Эболы на уровне округов.
En el caso de Sierra Leona, la Comisión Europea está ejecutando un ambicioso programa multianual.
Что касается Сьерра-Леоне, то Европейская комиссия осуществляет в этой стране амбициозную долгосрочную программу.
Es, simplemente, la magnitud de los dos contratos de mineral de hierro los que dan pie al malestar, ya que podrían convertirse en factores de cambio para Sierra Leona, con el potencial de modificar sensiblemente el paisaje económico, social y político del país.
Именно огромные размеры этих двух контрактов на добычу железной руды внушают беспокойство, поскольку они могут стать поворотными для Сьерра-Леоне и способны резко изменить экономический, социальный и политический ландшафт страны.
Los miembros del Consejo tomaron nota con preocupación de que la autoridad estatal todavía no estaba plenamente restablecida en algunas partes del país, en especial en las zonas que producen diamantes, e instaron al Gobierno de Sierra Leona a que adoptara rápidamente medidas en ese sentido, en especial una política sobre el sector del diamante.
Члены с озабоченностью отметили тот факт, что правительственный контроль до сих пор не восстановлен в полной мере в некоторых районах страны, в том числе в районах добычи алмазов, и настоятельно призвали правительство Сьерра-Леоне быстро добиться прогресса в этой области, в том числе путем проведения определенной политики в отношении алмазодобывающего сектора.
La Comisión debería velar primero por su éxito en Burundi y Sierra Leona.
Прежде всего Комиссия должна обеспечить свой успех в Бурунди и Сьерра-Леоне.
Sierra de cadena
Цепная электропила
El Consejo de Seguridad estableció el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) en su resolución 1270 (1999) y lo revisó y prorrogó en virtud de resoluciones ulteriores, la última de las cuales fue la resolución 1610 (2005), en la que el Consejo prorrogó el mandato de la UNAMSIL por un último período de seis meses hasta el 31 de diciembre de 2005.
Мандат Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ) был определен Советом Безопасности в его резолюции 1270 (1999) и корректировался и продлевался Советом в последующих резолюциях; последней из них была резолюция 1610 (2005), в которой Совет продлил срок действия мандата МООНСЛ на последний шестимесячный период — до 31 декабря 2005 года.
La República de Belarús se congratula de la solución pacífica del conflicto en Sierra Leona basada en el Acuerdo de Paz firmado el # de julio de # en Lomé entre las partes en el conflicto, así como del compromiso asumido por todos los Estados de respetar la soberanía, la independencia política y la integridad territorial de Sierra Leona
Республика Беларусь приветствует мирное урегулирование конфликта в Сьерра-Леоне на основе Мирного соглашения, подписанного сторонами в конфликте в Ломе # июля # года, а также приверженность всех государств делу обеспечения суверенитета, политической независимости и территориальной целостности Сьерра-Леоне
Sr. Rowe (Sierra Leona) (habla en inglés): Participé en el debate sobre la inclusión en el programa de la cuestión de los métodos de trabajo de la Comisión
Г-н Рове (Сьерра-Леоне) (говорит по-английски): Я участвовал в дискуссии относительно включения в повестку дня вопроса о методах работы Комиссии
Tras la visita que realizó a Sierra Leona en septiembre de 1999 y después de celebrar amplias consultas con el Gobierno y la sociedad civil, mi Representante Especial encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados propuso establecer una comisión nacional para garantizar que los intereses y el bienestar de los niños y jóvenes afectados por la guerra se tuvieran plenamente en cuenta al establecer prioridades, asignar recursos, planificar programas y determinar la política nacional, en particular durante el proceso de consolidación de la paz y reconstrucción nacional.
После своего визита Сьерра-Леоне в сентябре 1999 года и проведения широких консультаций с правительством и представителями гражданского общества мой Специальный представитель по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах выдвинул идею создания национальной комиссии по делам детей, пострадавших от войны, для обеспечения того, чтобы интересы и потребности детей и молодежи в полной мере учитывались при постановке задач, выделении ресурсов, разработке программ и национальной политики, особенно в ходе процесса консолидации мира и национальной реконструкции.
Tengo el honor de escribir con referencia a la resolución # aprobada por el Consejo de Seguridad el # de junio de # sobre Sierra Leona
Имею честь сослаться на резолюцию # по Сьерра-Леоне, принятую Советом Безопасности # июня # года
El 22 de mayo, los países que aportan contingentes y policía asistieron a una reunión informativa de la Secretaría sobre los últimos acontecimientos registrados en Sierra Leona.
22 мая Секретариат провел брифинг для стран, предоставляющих воинские полицейские контингенты, по вопросу об обстановке в Сьерра-Леоне.
También decidió dejar una presencia residual de la UNAMSIL en Sierra Leona por un período inicial de seis meses a partir del 1° de enero de 2005.
Он также принял решение о том, что остаточное присутствие МООНСЛ будет оставаться в Сьерра-Леоне на первоначальный шестимесячный период с 1 января 2005 года.
En el marco de este tema, también se pedirá a la Junta Ejecutiva que: a) tome nota de las prórrogas de un año del segundo marco para la cooperación con Bosnia y Herzegovina y Chile aprobadas por el Administrador; y b) formule observaciones sobre los documentos de proyectos de programas por países para la República Centroafricana, la República del Congo, Sierra Leona, Lituania y Polonia antes de que finalicen los programas en los países
В рамках рассмотрения этого пункта Исполнительному совету будет также предложено a) принять к сведению продление на один год вторых основных направлений сотрудничества в стране для Боснии и Герцеговины и Чили, уже утвержденных Администратором; и b) высказать замечания о проектах страновых программ для Центральноафриканской Республики, Республики Конго, Сьерра-Леоне, Литвы и Польши до завершения работы над страновыми программами
Asistieron al período de sesiones representantes de 49 Estados miembros de la Comisión (Botswana, Sierra Leona, Swazilandia y Uganda no estuvieron representados).
В работе сессии приняли участие представители 49 государств – членов Комиссии (на ней не были представлены Ботсвана, Свазиленд, Сьерра-Леоне и Уганда).
“Mi tarea como movilizadora social consiste en transmitir mensajes clave para convencer a la gente de que suspenda las prácticas culturales y tradicionales que avivan la propagación del ebola”, dice Zainab Akiwumi, que dirige el equipo de movilización social de la OMS en Sierra Leona.
«Моя работа в качестве социального агитатора состоит в том, чтобы передавать ключевые сообщения с целью убедить людей отказаться от тех культурных и традиционных обрядов, которые способствуют распространению Эболы», — говорит Заинаб Акивуми (Zainab Akiwumi), возглавляющая группу ВОЗ по социальной мобилизации в Сьерра-Леоне.
Al término de la reunión, el Grupo Consultivo convino en un marco para la paz, la recuperación y el desarrollo, con una serie de parámetros básicos de referencia que servirán para evaluar el progreso global alcanzado por Sierra Leona en el logro de la paz y el desarrollo sostenibles.
В конце работы совещания Консультативная группа приняла программу мира, восстановления и развития, содержащую ряд ключевых ориентиров, которые будут служить основой для оценки общего прогресса Сьерра-Леоне в достижении прочного мира и устойчивого развития.
En la misma sesión, formularon declaraciones los representantes de Nicaragua, Indonesia, Sierra Leona, Chile y China.
На том же заседании с заявлениями выступили представители Никарагуа, Индонезии, Сьерра-Леоне, Чили и Китая.
Exhorta a los Estados miembros y a la comunidad internacional a que presten con carácter urgente una asistencia material y financiera sustancial a la República de Sierra Leona para que su pueblo pueda emprender el indispensable proceso de rehabilitación, reconstrucción y reasentamiento de las personas que regresan a sus hogares y de los habitantes desplazados, que suman alrededor de un millón y medio;
обращается с призывом к государствам-членам и международному сообществу в срочном порядке оказать Республике Сьерра-Леоне существенную финансовую и материальную помощь, с тем чтобы дать возможность ее народу начать столь необходимый процесс восстановления, реконструкции и расселения возвращающихся беженцев и перемещенных лиц, число которых составляет около 1,5 млн. человек;

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sierra в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.