Что означает sigla в испанский?

Что означает слово sigla в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sigla в испанский.

Слово sigla в испанский означает аббревиатура, Сигла, инициальная аббревиатура. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sigla

аббревиатура

noun

DDT es la sigla de dicliorodifeniltricloroetano.
ДДТ — аббревиатура от дихлордифенилтрихлорэтана.

Сигла

noun

инициальная аббревиатура

noun

Посмотреть больше примеров

Como su siglo, el Cavaliere era menos racional de lo que se ha contado.
Как и вся его эпоха, Кавалер не столь рационален, как о нем говорят.
Lamentablemente, los océanos siguen siendo uno de los entornos menos explorados y menos entendidos del planeta, a pesar de algunos descubrimiento muy alentadores del siglo pasado.”
К сожалению, несмотря на ряд крупных открытий, сделанных в прошлом веке, мировой океан остается одной из наименее изученных и наиболее загадочных сред планеты».
Se debería alentar al IEU para que siga aumentando su cooperación con todas las instituciones interesadas en la reunión de datos sobre educación, principalmente el Banco Mundial, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Colaboración en las estadísticas para el desarrollo en el siglo # ( # ) de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE
Следует предложить ИСЮ еще более активизировать его сотрудничество со всеми заинтересованными учреждениями в работе по сбору данных об образовании, прежде всего со Всемирным банком, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Партнерством в области статистики в целях развития в # веке (ПАРИС # ) Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР
En un siglo y medio llegó a desaparecer toda la Galaxia.
За полтораста лет померкла целая галактика небольшого размера.
A través de los siglos, muchos hombres y mujeres sabios han descubierto la verdad mediante la lógica, la razón, la investigación científica y, sí, mediante la inspiración.
На протяжении веков многие мудрые люди – с помощью логики, рассуждений, научных исследований, и, да, с помощью вдохновения — открывали истину.
Una sección de la Biblia impresa por Johannes Gutenberg en el siglo XV ha aparecido en un archivo eclesiástico de Rendsburg (Alemania).
В немецком городе Рендсбурге в одном церковном архиве найдена часть Библии, напечатанной в XV веке Иоганном Гутенбергом.
Durante el siglo II o el III E.C., los escribas sustituyeron el nombre divino, Jehová, por las palabras Ký·ri·os (Señor) y The·ós (Dios) en las copias de la Septuaginta griega, una traducción de las Escrituras Hebreas.
Во II или III в. н. э. переписчики в копиях Септуагинты, перевода Еврейских Писаний на греческий язык, заменили Божье имя Иегова словами Ки́риос (Господь) и Тео́с (Бог).
Proyecto de resolución # eguimiento de los planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo
Проект резолюции # Дальнейшие меры по реализации планов действий по осуществлению Венской декларации о преступности и правосудии: ответы на вызовы # века
Y sin querer me había familiarizado con todos los famosos hacheros envenenadores y cortadores del siglo XIX.
" € невольно ознакомилс € со всеми известными расчленител € ми, растворител € ми в кислоте и сворачивател € ми шей 19 века.
Pero en la última década del siglo xx, se ha hecho evidente que la «mano invisible» está flaqueando.
Однако в последнее десятилетие двадцатого века стало ясно, что “невидимая рука” слабеет.
Pues si no hubiera una falta gravísima, el tipo no estaría condenado a recorrer la choza durante tres siglos.
Если бы на нем не висело тяжелое преступление, ему бы не пришлось триста лет бродить по дому.
Estamos en el siglo XXI, por el amor de Dios.
Ради всего святого, 21-й век на дворе!
Esta situación no puede prolongarse en este nuevo siglo
Такое положение не может продолжаться в новом столетии
Esto se refleja en los nombres de los romanos de entonces y de los siglos siguientes[3].
Это нашло отражение в личных именах римлян как того периода, так и последующих веков.
En los siglos siguientes, el pueblo de Israel —así como muchos de sus reyes— pasaron por alto las advertencias divinas.
В течение последующих столетий израильский народ, в том числе и многие его цари, пренебрегали предостережениями Бога.
En el siglo # las Naciones Unidas deben convertirse en una organización más pertinente de lo que fueron en la segunda mitad del siglo XX
Организация Объединенных Наций в # веке должна стать более авторитетной, чем она была во второй половине двадцатого столетия
Sin embargo, hoy en día es menos probable que en el siglo pasado que el mundo mire hacia otro lado en caso de crímenes o actos relativos a la responsabilidad de proteger o de incitación a cometerlos
Тем не менее сегодняшний мир, в отличие от предыдущего столетия, вряд ли будет закрывать глаза на преступления и правонарушения, от которых государства обязаны защищать население, или подстрекательство к их совершению
La casa perteneció a la familia Franconie, con sede en Guyana desde el siglo XVIII.
Дом принадлежал семье Франкони, представители которой поселились в Кайенне в XVIII веке.
Antes del Diluvio, hubo muchos seres humanos cuya vida se extendió a lo largo de varios siglos.
До Потопа многие люди жили веками.
En el marco del proyecto “Madonna belarusa-siglo XXI” se han creado cuatro centros de información que facilitan el acceso de la población a la información extranjera y nacional sobre la protección de los derechos reproductivos y los fundamentos de la familia y se promueve un estilo de vida sano.
В рамках проекта «Белорусская Мадонна — XXI век» созданы 4 информационных центра, обеспечивающих доступ населения к зарубежной и отечественной информации в области охраны репродуктивных прав, семейных устоев, пропаганды здорового образа жизни.
Por lo tanto, para que el continente sea realmente capaz de hacer frente al reto que plantean las controversias, las enfermedades y el subdesarrollo, así como a los que imponen las nuevas realidades internacionales, el Coronel Muamar el Gadafi, líder de la revolución, ha realizado esfuerzos para unificar el continente, de manera que pueda iniciar el nuevo siglo unido y fortalecido
Поэтому для того, чтобы наш континент действительно смог противостоять конфликтам, болезням и отсталости, а также другим проблемам, связанным с новыми международными ситуациями лидер нашей революции полковник Муамар Каддафи предпринимает усилия по объединению континента, с тем чтобы наш континент мог войти в новый век сильным и единым
La pandemia mundial del VIH/SIDA, y los persistentes riesgos para la salud asociados de otras enfermedades infecciosas, como el paludismo y la tuberculosis, amenazan con privar de las promesas y las esperanzas de un nuevo siglo a múltiples generaciones.
Глобальная эпидемия ВИЧ/СПИД и связанные с ней другие инфекционные заболевания, продолжающие наносить ущерб здоровью людей, такие, как малярия и туберкулез, угрожают лишить многие поколения каких‐либо надежд и перспектив в новом столетии.
Invertir en el personal: reforma del cuadro del Servicio Móvil: invertir para satisfacer las necesidades de recursos humanos de las operaciones de paz de las Naciones Unidas en el siglo XXI (A/61/255/Add.1 y Corr.1);
доклад об инвестировании в человеческий капитал: реформа категории полевой службы: инвестирование в удовлетворение кадровых потребностей операций Организации Объединенных Наций в пользу мира в XXI веке (A/61/255/Add.1 и Corr.1);
Se elevaba por encima de ellos gritándole a su padre: —Bueno, vaya por Dios, Harry, hace siglos.
Вот он стоит над ними, высоченный, как башня, и кричит отцу: - Ей-богу, Гарри, мы тысячу лет не видались.
¡Cuánto debe impulsar esto a los ancianos del siglo XX a tratar al rebaño de Dios con ternura!
Как же это должно побуждать старейшин XX века к бережному обращению со стадом!

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sigla в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.