Что означает simuler в французский?

Что означает слово simuler в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию simuler в французский.

Слово simuler в французский означает симулировать, инсценировать, притвориться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова simuler

симулировать

noun

Les hommes aussi peuvent simuler.
Мужчины тоже могут симулировать.

инсценировать

verb

Tom a encore simulé sa mort.
Том опять инсценировал свою смерть.

притвориться

verb

Je mettais le thermomètre sur ma lampe pour simuler la fièvre et rester.
Я все время прикладывал термометр к лампочке, чтобы притвориться больным и остаться дома.

Посмотреть больше примеров

À partir de modèles de simulation des récoltes, on a estimé que le coût de la désalinisation ne représenterait que 60 % du coût de l’inaction (Nkonya and others 2011).
На основе имитационных моделей урожайности было подсчитано, что издержки опреснения составляют лишь 60% от издержек бездействия (Nkonya and others 2011).
Mais une telle « mort » était facile à simuler.
Такую «смерть» было бы слишком легко «подделать», сфальсифицировать.
Actuellement, plusieurs mélanges d’essai sont prescrits dans les Règlements de l’ONU pour simuler la poussière lors des essais sur les feux.
В настоящее время Правилами ООН предусматривается несколько испытательных смесей, используемых в целях имитации грязи в ходе испытания огней.
Et sur le simulateur?
Каков твой результат на симуляторе?
Étant donné que les sessions de simulation des Nations Unies prennent bien souvent la forme d'un débat de l'Assemblée générale, ces activités sont un excellent moyen d'apprendre aux jeunes l'importance de l'Assemblée et de leur montrer qu'elle les concerne directement
Поскольку сессии, проводимые по образцу работы в Организации Объединенных Наций, часто организуются в форме обсуждений в Генеральной Ассамблее, эти мероприятия представляют собой отличный способ разъяснить представителям молодежи важность роли Ассамблеи и ее значение для их жизни
Le contractant fait état de certains progrès concernant la mise au point d'engins collecteurs et de dispositifs de remontée, dont un programme de simulation informatique pour la conception d'un engin collecteur, un essai de collecteur en mer et un essai de matériel de remontée
Контрактор сообщает о некотором прогрессе, достигнутом в конструировании сборника конкреций и аппарата подъема, включая компьютерную программу моделирования конструкции сборника конкреций, и в испытании сборника конкреций в море, а также испытании оборудования подъема
Ce simulateur était aussi très utile pour former les conducteurs aveugles et aussi tester rapidement différents types d'idées pour différents types d'interfaces- utilisateur non- visuelles.
Этот тренажер оказался очень полезным для обучения слепых водителей, а также для быстрой проверки идей по использованию разных видов специальных интерфейсов.
Il était bien vivant, dans la simulation égyptienne... Et dès l’instant où nous avons survécu, il a dû en faire autant.
Но он жив и находится в симуляции Египта — если мы выжили, то и он выжил, тоже.
La question de la décolonisation a également été au cœur des programmes de simulation des activités de l’Organisation intitulés « L’ONU mise en scène ».
Вопросы деколонизации также освещались в рамках программ «Модель Организации Объединенных Наций».
Des exercices de simulation sont organisés pour préparer les négociateurs aux réunions de leur groupe de travail et aux entretiens avec leurs partenaires commerciaux.
Проводятся также имитационные занятия для подготовки членов переговорной группы к заседаниям их рабочей группы и совещаниям с их торговыми партнерами.
Elle assure le contrôle réglementaire de la sécurité des installations nucléaires commerciales en élaborant des politiques et des règlements relatifs à la sécurité, en appliquant un programme rigoureux d’inspections de base et d’inspections faisant suite à des simulations d’attaque et en prenant les mesures coercitives appropriées.
КЯР обеспечивает регламентационный надзор за коммерческими объектами, разрабатывая стратегии и правила в области безопасности, осуществляя программу тщательных фоновых и текущих инспекций и принимая надлежащие правоприменительные меры.
Organisation de la formation annuelle des personnes relais pour les questions de sécurité et exercices de simulation pour 39 personnes relais interinstitutions au niveau national et leurs adjoints
Проведение ежегодной учебной подготовки инспекторов охраны и штабных тренировок, посвященных вопросам безопасности, для 39 межучрежденческих национальных инспекторов охраны и их заместителей
Simuler un meurtre-suicide est idéal pour tuer en toute impunité.
Подстраивать убийство-самоубийство, это идеальный способ убивать безо всякого риска.
Une fois le système opérationnel, les passerelles qu’il offre vers d’autres systèmes d’analyse économique et financière (notamment le projet de cadre de simulation macroéconomique du secrétariat, pour lequel un financement reste à trouver) pourraient contribuer à renforcer les capacités de gestion des ressources financières et d’élaboration des politiques économiques.
По мере внедрения ДМФАС в ПО его связи с другими системами финансового и экономического анализа (включая пока не профинансированный проект секретариата Палестинская система макроэкономического моделирования) могут способствовать дальнейшему развитию возможностей управления финансовыми ресурсами и разработки экономической политики.
Si la structure est susceptible d’être déformée au‐delà de la limite élastique des matériaux utilisés, les calculs doivent simuler le comportement de la structure lorsqu’elle subit d’importantes déformations plastiques.
Если при деформации конструкции предел упругости применяемых материалов может быть превышен, то при расчете моделируется поведение конструкции в процессе значительных пластических деформаций.
Là c'est une vraie simulation.
А это — настоящая симуляция.
Des simulations multimodèles pour 2006-2008 et des évaluations initiales au moyen d’ensembles de données d’observation;
проведение имитационного моделирования с использованием большого числа моделей по 2006−2008 годам и выполнение первоначальных оценок с использованием наборов данных наблюдений;
La réalisation d’essais avec des volontaires (à petite vitesse uniquement) et de simulations avec des modèles d’éléments finis du corps humain;
проведение добровольных испытаний (только на низкой скорости) и имитационных испытаний на базе моделей человеческого тела с использованием конечных элементов (КЭ);
Il a été prévu des simulations pour l’ozone, les aérosols, les marqueurs presque inertes (chlorofluorocarbones (CFC), hexafluorure de soufre (SF6) et oxyde nitreux (N2O), par exemple) et pour le méthane sur différentes périodes allant de 1980 à aujourd’hui.
Показатели моделирования были определены для озона, аэрозолей, практически инертных трассеров (например, хлорфторуглероды (ХФУ), шестифтористая сера (SF6) и закись азота (N2O)) и метана для различных периодов времени с 1980 года по настоящий момент.
La procédure d’essai portera essentiellement sur une approche fondée sur la simulation HIL (simulateur dans la boucle du matériel), qui prend comme point de départ un cycle du véhicule et simule les éléments relatifs au groupe motopropulseur et au véhicule pour générer un cycle de régime spécifique aux véhicules hybrides permettant de mesurer et d’analyser les émissions.
Основу процедуры испытания будет составлять метод аппаратно-программного моделирования (АПМ), который начинается с анализа цикла эксплуатации транспортного средства и предполагает моделирование силовой установки и компонентов транспортного средства, с тем чтобы составить цикл работы двигателя, свойственный ГТС, для целей проведения испытания и измерения уровня выбросов загрязняющих веществ.
Cependant à court terme sont élaborés des modèles mathématiques susceptibles de simuler les réactions des écosystèmes à l’agression de certains polluants.
Вместе с тем, если говорить о деятельности, осуществляемой на краткосрочной основе, то в настоящее время разрабатываются математические модели, позволяющие моделировать реакцию экосистем на стресс, создаваемый конкретными загрязняющими веществами.
Simuler l’actionnement du dispositif de stabilité directionnelle, comme indiqué au paragraphe 2.2.4 de l’annexe 21, et vérifier que dans le message EBS21 (octet 2) les bits 1-2 sont mis sur 01.
Имитируется срабатывание функции обеспечения устойчивости транспортного средства, как указано в пункте 2.2.4 приложения 21, и проверяется установка сообщения ЕБС 21 (байт 2 с разрядами 1-2) на 01.
La méthode de simulation est validée avec au moins trois des conditions de choc, ainsi que prescrit aux paragraphes 1.2.1 ou 1.2.2 ci-dessus.
Правильность метода имитации должна подтверждаться при помощи не менее трех вариантов столкновения, указанных в пунктах 1.2.1 или 1.2.2 выше.
La simulation et l'optimisation se font en deux étapes
Работа по имитационному моделированию и оптимизации проводится в два этапа
Le Sous-Comité s'est félicité des informations communiquées par les observateurs de l'ESA et de l'ECSL sur les activités menées par ces organismes dans le domaine du droit spatial, notamment le cours d'été organisé chaque année sur le droit spatial et les politiques spatiales, le Concours Manfred Lachs de procès simulés en matière de droit de l'espace, le Forum des praticiens et les autres réunions et colloques organisés et appuyés, ainsi que les documents et publications diffusés
Подкомитет приветствовал предоставленную наблюдателями от ЕКА и ЕЦКП информацию о деятельности этих организаций, имеющей отношение к космическому праву, включая поддержку и организацию ежегодных летних курсов по космическому праву и космической политике, Конкурса учебных судебных разбирательств в области космического права им. Манфреда Ляхса, Форума специалистов-практикумов других совещаний и симпозиумов, а также подготовку документов и публикаций

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении simuler в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.