Что означает sospechoso в испанский?

Что означает слово sospechoso в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sospechoso в испанский.

Слово sospechoso в испанский означает подозрительный, подозреваемый, неблагонадёжный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sospechoso

подозрительный

adjective (вызывающий подозрение)

Tom le dijo a la policía que él no había visto nada sospechoso.
Том сказал полиции, что не видел ничего подозрительного.

подозреваемый

noun (persona sospechosa de haber cometido un delito)

Después de tres horas de interrogatorio, el sospechoso se vino abajo y lo confesó todo.
После трёх часов допроса подозреваемый не выдержал и во всём сознался.

неблагонадёжный

adjective (подозреваемый в чём-либо, враждебном власти)

Посмотреть больше примеров

Tenemos una descripción del sospechoso así que vamos a comprobar las grabaciones de CCTV.
У нас есть описание подозреваемого, давайте найдем его на камерах слежения.
En la esfera de la prevención, los jueces y los funcionarios encargados del cumplimiento de la ley reciben capacitación sobre el respeto de los derechos de las personas sospechosas de haber infringido la legislación penal.
В области профилактики организуется профессиональная подготовка судей и сотрудников правоохранительных органов по вопросам, касающимся прав лиц, которые подозреваются в нарушении уголовных законов.
AI informó de que la impunidad por violaciones de los derechos humanos estaba muy extendida y se refirió a estadísticas oficiales correspondientes al período 2009-2012 que indicaban que solo el 3% de las denuncias formales de violaciones de los derechos humanos daban lugar a la imputación de los sospechosos.
МА сообщила, что безнаказанность нарушений прав человека широко распространена, и привела официальные статистические данные, охватывающие период 2009–2012 годов, которые свидетельствуют о том, что только в 3% случаев подача официальной жалобы на нарушение прав человека приводит к предъявлению обвинения.
“Los tratados que establecen un régimen de `jurisdicción universal' normalmente definen un delito y luego obligan a todas las partes a investigarlo y (si corresponde) a enjuiciarlo o extraditar a los sospechosos a una parte que esté dispuesta a hacerlo
«Договоры, устанавливающие режим «универсальной юрисдикции», как правило, определяют преступление, а затем обязывают все стороны либо проводить расследование и (в случае необходимости) осуществлять судебное преследование, либо выдавать подозреваемых той стороне, которая готова сделать это
Si la investigación no ha finalizado al cabo de esos cuatro días por las peculiaridades del caso o las dificultades de reunir pruebas o la existencia de muchos sospechosos, el período podrá ser prorrogado hasta ocho días como máximo por decisión del juez competente, a petición escrita del fiscal."
В случаях, когда следствие невозможно завершить в течение этих четырех дней в силу конкретных обстоятельств дела или трудностей в сборе доказательств, или же в силу наличия большого числа подозреваемых, этот срок может продлеваться не более чем до 8 дней решением соответствующего судьи, действующего по письменному запросу прокурора".
Este identificador lo utilizamos para comprobar si el software lleva a cabo alguna actividad de cuenta sospechosa, como, por ejemplo, el acceso no autorizado.
Он используется для обнаружения подозрительных действий в аккаунте, например случаев неавторизованного доступа.
Más de 2.000 combatientes polacos sospechosos de anticomunismo fueron capturados y detenidos en campos de concentración soviéticos.
Более 2000 подозреваемых в участии в анти-коммунистическом Сопротивлении были схвачены и заключены в советские лагеря для интернированных.
Establecer mecanismos para denunciar transacciones o ventas sospechosas en Internet;
создания механизмов, позволяющих сообщать о подозрительных сделках или торговых операциях в сети Интернет;
• La propiedad especificada del sospechoso, o
указанного имущества подозреваемого лица, или
Si recibes un mensaje sospechoso en el que te piden datos personales o financieros, no lo contestes ni hagas clic en ninguno de sus enlaces.
Если вы получили подозрительное сообщение с просьбой предоставить личную информацию, не отвечайте на него и не переходите по ссылкам в нем.
En ese sentido, apoyamos plenamente que el Secretario General haya hecho hincapié en la rendición de cuentas de los responsables de atrocidades en masa, así como la responsabilidad de los Estados de procesar a los sospechosos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra
В связи с этим мы всецело поддерживаем то внимание, которое Генеральный секретарь уделяет вопросу о предании суду тех, кто повинен в совершении массовых злодеяний, а также об ответственности государств за судебное преследование подозреваемых в геноциде, преступлениях против человечности и военных преступлениях
Es importante difundir la noción de que hay sistemas capaces de detectar brotes epidémicos sospechosos y de investigar los casos de presunto empleo de armas biológicas.
Важно поощрять широкое понимание на тот счет, что имеются системы, способные производить обнаружение подозрительных вспышек заболевания и расследовать инциденты в связи с предположительным применением БО.
Además, en varios de los casos en que sí han continuado las relaciones, las entidades supervisadas por SUGEF las han reportado como operaciones sospechosas y en varias ocasiones se ha procedido al cierre de cuentas
Кроме того, в некоторых случаях, когда такие отношения поддерживаются, учреждения, подконтрольные этому Главному управлению, сообщили о них как о подозрительных операциях и в ряде случаев были приняты меры по закрытию счетов
No sé cómo conseguiste la lista de sospechosos.
Я не знаю, как ты получил список подозреваемых.
Por otra parte, hacemos hincapié en que es necesario e ineludible que se levanten las sanciones que se impusieron contra Libia; estas sanciones se suspendieron temporariamente porque toda la cuestión se había remitido a un tribunal después de la extradición de los dos sospechosos procedentes de Libia.
С другой стороны, мы подчеркиваем необходимость и неизбежность отмены санкций против Ливии, которые были временно приостановлены в связи с тем, что в результате выдачи двух ливийских подозреваемых этот вопрос был передан на рассмотрение суда.
Siguen sin esclarecerse plenamente las circunstancias que rodean las muertes sospechosas y los asesinatos de intelectuales y de políticos militantes a fines de 1998 y principios de 1999;
сохраняющимся отсутствием ясности в отношении всех обстоятельств подозрительных случаев смерти и убийств представителей интеллигенции и политических активистов в конце 1998 года и начале 1999 года;
Habría que alentar a los bancos y otras instituciones financieras a que instalen programas informáticos y tecnologías para vincular y filtrar transacciones a fin de ayudarles a detectar operaciones sospechosas.
Следует поощрять банки и другие финансовые учреждения устанавливать новое программное обеспечение и технологию, позволяющие увязывать и фильтровать данные об операциях с целью выявления подозрительных операций.
Que su hijo se hubiera convertido de la noche a la mañana en padre les parecía muy sospechoso y preocupante.
То, что их сын стремительно стал отцом, было подозрительно и не очень хорошо.
La gente que dicotomiza entre pensamiento y emoción a menudo prefiere lo primero, ya que ve la emoción como sospechosa.
Те, кто разделяет эмоции и сознание, обычно предпочитают второе, а к эмоциям относятся с подозрением.
Ni unas sospechosas manchas marrones en la moqueta, ni unas sospechosas manchas oscuras en las paredes.
Ни красноречивых бурых пятен на ковре, ни подозрительных темных брызг на стенах.
La "advertencia" se da para recordar a los sospechosos su derecho a no incriminarse.
"Предостережение" призвано напомнить подозреваемым об их праве не давать самообвинительных показаний.
Peterson no es un sospechoso.
Питерсон - не подозреваемый.
Por ejemplo, un Estado puede utilizar información proporcionada por un tercero, que puede haber sido obtenida mediante tortura, para arrestar y detener a una persona con el fin de investigar sus supuestas actividades sospechosas.
Например, государство может использовать информацию, предоставленную третьей стороной, которая, возможно, была получена с применением пыток, для ареста и задержания какого-либо лица с целью расследования его предполагаемой подозрительной деятельности.
—No hago tratos con sospechosos.
— Я не вступаю в сделки с подозреваемыми!
La circular también estipula que en el ejercicio de sus funciones oficiales, todo el personal sin excepción debe abstenerse de cualquier acción o intervención que pueda conducir a denuncias por abuso de poder o uso innecesario o desproporcionado de la fuerza, y recalca que los miembros de las fuerzas de seguridad deben tener muy presente que el juez y el fiscal tienen la obligación de ver personalmente al sospechoso a la hora de tomar sus decisiones sobre la prórroga del período de detención.
Кроме того, в циркуляре всем без исключения сотрудникам предписывается при исполнении своих обязанностей воздерживаться от любых действий или вмешательств, которые могли бы дать основания для утверждений о превышении ими своих властных полномочий или излишнем или несоразмерном применении силы, и подчеркивается, что сотрудники служб безопасности обязаны уделять пристальное внимание соблюдению требования в отношении личной встречи с подозреваемым судьи и прокурора, когда они принимают решение о продлении срока его содержания под стражей.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sospechoso в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.