Что означает souhaiter в французский?

Что означает слово souhaiter в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию souhaiter в французский.

Слово souhaiter в французский означает желать, пожелать, надеяться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова souhaiter

желать

verb (dominer (visuel)

Je ne souhaite pas en parler pour le moment.
Я не желаю сейчас об этом говорить.

пожелать

verb

Je lui souhaitai bon voyage.
Я пожелал ему счастливого пути.

надеяться

verb

Nous pouvons juste souhaiter que le gouvernement décide de retirer ses troupes.
Мы можем только надеяться, что правительство решит вывести свои войска.

Посмотреть больше примеров

Il souhaite vivement que le projet de résolution soit adopté par consensus
Он настоятельно призывает принять проект резолюции консенсусом
Qu'il me soit permis de souhaiter aux participants à ce Sommet un bon retour dans leur pays
Позвольте мне теперь пожелать вам удачного возвращения домой
Qu'elle aurait souhaité m'avoir choisi.
Жалела, что не выбрала меня.
Ces réformes sont vitales si le Conseil souhaite maintenir sa légitimité dans le contexte des réalités politiques, économiques et géographiques du monde contemporain
Эти реформы совершенно необходимы для возвращения Советом себе своей легитимности в свете политических, экономических и географических реалий современного мира
Nous avons exprimé le souhait de parler avant la Russie et l’Arménie.
Мы сообщили о нашем желании выступить раньше России и Армении.
Il demande si l'interdiction d'un journal qui publiait des articles incitant à la discorde et à la haine faisant suite à deux avertissements est une procédure courante et souhaite obtenir des précisions sur le projet de loi visant à prévenir et à combattre toute forme d'extrémisme
Он спрашивает, является ли последовавший после двух предупреждений запрет газеты, опубликовавшей статьи, подстрекавшие к вражде и розни, обычной процедурой, и он хотел бы получить дополнительную информацию о законопроекте, направленном на предупреждение и борьбу против всякой формы экстремизма
Le PNUD souhaite collaborer avec chaque délégation et chaque pays à l'application des accords du Sommet
ПРООН желает сотрудничать со всеми делегациями и странами в осуществлении договоренностей, достигнутых на Саммите
Par ailleurs, l'Administration réaffirme son observation selon laquelle elle souhaite conserver la formule actuelle, en vertu de laquelle cet appui relève des responsabilités fonctionnelles globales du groupe ou de la section concernée, et les responsables de programme disposent d'une certaine latitude dans l'utilisation de la totalité des ressources allouées pour obtenir les résultats énoncés dans les cadres de budgétisation axée sur les résultats et dans le cadre stratégique
В то же время администрация вновь отмечает, что она хотела бы сохранить нынешний подход, согласно которому оказание такой поддержки входит в общие функциональные обязанности соответствующего подразделения или секции, и руководители программ могут гибко использовать весь объем ресурсов для достижения результатов, предусмотренных в таблицах бюджетных показателей, ориентированных на результаты, и стратегических рамках
En outre, le Bureau du Procureur souhaite qu’une plus grande attention soit à l’avenir portée à l’évaluation qualitative des procès pour crimes de guerre au niveau des entités constitutives.
Кроме того, Канцелярия Обвинителя призывает уделять теперь больше внимания качественной оценке работы по делам о военных преступлениях на уровне образований.
Dans sa déclaration liminaire, M. Somsavat Lengsavad, Premier Ministre adjoint et Ministre des affaires étrangères de la République démocratique populaire lao, a chaleureusement accueilli tous les participants à la première réunion du Groupe consultatif spécial sur le système de transport en transit de la République démocratique populaire lao et leur a souhaité un agréable séjour à Vientiane ainsi que des discussions fructueuses
Во вступительной речи заместитель премьер-министра, министр иностранных дел Лаосской НДР Его Превосходительство г-н Сомсават Ленгсават тепло приветствовал всех участников первого специального консультативного совещания по системам транзитных перевозок Лаосской Народно-Демократической Республики, пожелав им приятного пребывания во Вьентьяне и успехов в работе
— Attention à tes souhaits », s’empressa de dire Soraya, mais il était trop tard
— Поосторожнее с желаниями, — поспешно одернула его Сорайя, но опоздала.
Lorsque, par exemple, l’autorité chargée de la concurrence dans un pays en développement, qui dispose d’une expérience, de ressources, d’instruments juridiques et d’atouts de négociation limités, désire convoquer des entreprises basées à l’étranger ou affiliées à des entreprises étrangères pour qu’elles répondent à des plaintes ou déposent en tant que témoins, ou lorsqu’elle cherche à découvrir si ces entreprises se livrent à des pratiques anticoncurrentielles, ou souhaite appliquer des mesures correctives ou des sanctions à leur encontre, quelles techniques d’application du droit de la concurrence pourrait‐elle valablement utiliser − et quelle est la nature de l’assistance technique qui pourrait l’aider utilement dans ses efforts?
В том случае, например, если орган по вопросам конкуренции развивающейся страны, обладающий ограниченным опытом, ресурсами, правовыми инструментами или весом на переговорах, намеревается привлечь иностранные коммерческие компании или их филиалы к ответственности по искам или к даче показаний или намеревается выяснить, занимаются ли такие компании антиконкурентной практикой, или применить средства правовой защиты или санкции к таким компаниям, какие методы правоприменительной деятельности они могут реально использовать для данных целей и какого рода техническая помощь может помочь им в их усилиях?
Le Président (parle en anglais) : Si aucun représentant ne souhaite expliquer sa position à l’égard du projet de résolution qui vient d’être adopté, la Commission va se prononcer sur le projet de résolution A/C.1/55/L.24.
Председатель (говорит по-английски): Если никто не желает выступить с разъяснением своей позиции по только что принятому проекту резолюции, то Комитет приступает к принятию решения по проекту резолюции А/С.1/55/L.24.
À l’époque, l’Union européenne avait fait connaître sa position clairement sur ces aspects et elle souhaite souligner que les débats de la Cinquième Commission auraient dû être limités aux aspects budgétaires de ce point de l’ordre du jour.
Европейский союз в то время четко изложил свою позицию в отношении этих аспектов и в настоящее время хотел бы подчеркнуть, что проводившиеся в Пятом комитете консультации следовало бы ограничить лишь бюджетными аспектами рассматриваемого пункта.
M. de La Sablière (France): Je souhaite d'abord remercier les présidents des trois comités pour leurs rapports
Г-н де ла Саблиер (Франция) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить председателей трех комитетов за их доклады
Cependant, Mme Khan souhaite se joindre à Mme Regazzoli pour obtenir des informations au sujet du processus d'élection des femmes; elle se demande également si des mesures particulières ont été prises en vue de garantir l'accès des femmes à des postes décisionnaires, dans tous les secteurs
Однако оратор хотела бы присоединиться к вопросу г-жи Регаццоли, касающемуся процесса выборов женщин, и ее интересует, принимаются ли специальные меры для обеспечения того, чтобы женщины достигали директивного уровня во всех областях управления
L’Ambassadeur Woolcott regrette aussi de ne pas avoir pu être parmi nous pour souhaiter la bienvenue aux nouveaux Ambassadeurs de Suisse et du Mexique et pour faire ses adieux à l’Ambassadeur de l’Équateur.
И он также сожалеет, что не смог быть здесь, чтобы приветствовать новых послов Швейцарии и Мексики, а также попрощаться с послом Эквадора.
Le Président par intérim (parle en espagnol): Si aucune autre délégation ne souhaite prendre la parole pour expliquer sa position ou son vote sur le projet de résolution # la Commission va maintenant se prononcer sur le projet de résolution
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Если нет желающих разъяснить мотивы своего голосования или свою позицию до принятия решения по проекту резолюции А/С # Комитет сейчас примет решение по проекту резолюции А.С
Répondre a toutes vos idées et souhaits.
Знакомьтесь все ваши идеи и пожелания.
Soulignant l’importance de la participation d’organisations intergouvernementales et d’organisations non gouvernementales au processus de la Convention, le Président a souhaité la bienvenue aux organisations qui venaient d’être admises à participer à la Conférence à sa neuvième session et les a invitées à y jouer un rôle actif.
Подчеркнув важное значение участия межправительственных и неправительственных организаций в процессе Конвенции, Председатель приветствовал организации, допущенные на девятую сессию Конференции, и призвал их играть активную роль в процессе Конвенции.
Le Comité pourrait dès lors souhaiter étudier la possibilité de recommander des contrôles spécifiques pour les émissions et rejets de mercure provenant de la production, transformation, distribution et utilisation du pétrole et du gaz, dans le cadre des activités globales pour réduire les émissions anthropiques de mercure.
Ожидается, что Комитет, возможно, рассмотрит вопрос о том, следует ли рекомендовать определенные элементы регулирования выбросов и утечки ртути в процессе добычи, переработки, распределения и использования нефти и газа в рамках общей деятельности по уменьшению антропогенных выбросов ртути.
En ce qui concerne le fugitif Félicien Kabuga, recherché par le TPIR qui souhaite le poursuivre en justice, que le Procureur a mentionné en disant qu’il était possible que le fugitif réside au Kenya, ma délégation tient à réaffirmer que ce fugitif ne se trouve pas au Kenya.
В том что касается подозреваемого Фелисьена Кабуги, который разыскивается МУТР для судебного преследования и который, по словам Обвинителя, возможно, находится в Кении, моя делегация хотела бы вновь заявить, что данного подозреваемого на территории Кении нет.
Julia et Markus ont téléchargé ces vidéos sur Youtube afin que d'autres apprenants puissent les utiliser. Ils voudraient également montrer qu'il est possible de faire quelque chose, en dépensant peu, pour soutenir les réfugiés et leur souhaiter la bienvenue en Allemagne.
Юлия и Маркус разместили видео на портале Youtube, чтобы ими мог воспользоваться каждый желающий. Этим авторы также хотят показать, что даже малыми усилиями можно оказать поддержку беженцам и помочь им почувствовать себя комфортнее в Германии.
Cependant, cette situation ne semble pas se produire très souvent parce que, dans la plupart des cas, un autre transporteur poursuit (ou souhaite poursuivre) l'opération de transport sous couvert du même carnet TIR
Однако это, как представляется, происходит не очень часто, поскольку, как правило, транспортную операцию с применением той же книжки МДП продолжает (или желает продолжить) другой транспортный оператор
Après des consultations menées dans quelques pays, une vaste gamme de concepts, définitions et méthodes de collecte des données sera soumise à une analyse qui servira de base pour la mise au point d'une méthode permettant de produire les données souhaitées à partir des éléments fondamentaux existants.
После проведения консультаций с несколькими странами будет проведен анализ ряда концепций, определений и процедур сбора данных.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении souhaiter в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.