Что означает sur place в французский?
Что означает слово sur place в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sur place в французский.
Слово sur place в французский означает на месте, в районе операции, внутренний, внутри страны. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова sur place
на местеnoun Tu peux payer sur place. Ты можешь расплатиться на месте. |
в районе операцииnoun |
внутреннийadjective Elles doivent être recyclées sur place ou dans d’autres entreprises plutôt que mises en décharge. Дросс не следует вывозить на свалки, а нужно подвергать внутренней или внешней рециркуляции. |
внутри страныnoun |
Посмотреть больше примеров
Qu’à chacune de ses visites, il le laisse sur place. В каждое из своих посещений он оставляет ее в одном месте. |
Je peux prendre le matériel avec moi et t’attendre sur place, si tu sais où ça se trouve Я могу привезти их и встретить тебя там, если ты знаешь, где это место. |
Si l’ennemi a atteint le centre de la ville, vous les affronterez sur place. Если враг достиг центра города, вы возьмете их на себя. |
Des services d'ambulance seront disponibles sur place au cas où un transfert d'urgence à l'hôpital serait nécessaire. Вблизи здания будет дежурить машина скорой помощи, на которой, при необходимости, пациент будет доставлен в местную больницу. |
Sur la passerelle, tous en restaient bouche bée, cloués sur place... mais Bonsol n’en dit pas plus. На мостике у всех отвисла челюсть... но Бонсол больше ничего не сказала. |
Une équipe spéciale de lutte contre le terrorisme est en train d’être mise sur place. В настоящее время мы работаем над созданием целевой группы по борьбе с терроризмом. |
Mais lorsque je serai sur place, l'armée informera mon épouse et ma mère. Но когда я приеду на место, моей матери и жене сообщат, где я нахожусь. |
Au total, au cours de l’exercice, 2 275 personnes ont été amenées sur place et 2 426 rapatriées. В отчетный период прибыло 2275 военнослужащих, а убыло 2426. |
Pour m’assurer qu’il reste sur place jusqu’à ce qu’il ait fini de brasser les données Borgmann. Чтобы подстраховаться, что он никуда не денется, пока не закончит детальное изучение боргманновской информации. |
Nous avons découvert que les esclaves et les criminels condamnés mouraient très vite sur place. Мы давно установили, что рабы и осужденные преступники слишком быстро умирают. |
Il fit quelques pas et demeura figé sur place par ce qu'il vit. Он сделал несколько шагов и застыл на месте, потрясенный увиденным. |
En arrivant sur place faites son inventaire surtout ! Прибыв на место, первым делом проведите инвентаризацию. |
Mais en pensant différemment, et en expédiant ceci, les gens peuvent rester sur place. А при новом мышлении мы доставляем это устройство и все могут оставаться на местах. |
Qui perd sa place... reste sur place. За теми, кто отстал, не возвращаться. |
Il le remue sur place, le sent avec son nez, et le frappe. Он ее ставит на место, поправляет своим носом, и бьет. |
Restez sur place, défendez-vous du mieux que vous pouvez en attendant l'intervention du tank. Попросите «танка» о помощи и стойте спокойно. |
4 000 soldats restent cependant sur place sous commandement de l'ONU. Ещё 8 тыс. американских военнослужащих остаются под контролем американского командования. |
D’autres policiers sont maintenant sur place, avec un mandat, pour tout examiner de fond en comble Сейчас там целая группа, с ордером, она проводит более тщательный обыск |
Les trois voitures sont dépecées sur place. Все три машины навсегда остались там. |
Je laisserai Abbott et un des hommes sur place... l’inspecteur, cela serait mieux. Я оставлю здесь Эбботта и одного из своих людей — лучшего сержанта. |
Viens, reprenons notre marche avant de geler sur place. Давай-ка пройдемся, пока мы совсем не замерзли. |
Mais Titus habite sur place. Тит живет на участке. |
Incinération sur place des résidus agricoles Сжигание сельскохозяйственных отходов на полях |
Rassembler les hommes sur place pour aider ceux qui se sont réfugiés dans la ville. Собрать всех, поддержать тех, кто остался в городе. |
Nous sommes les premiers sur place et oui, Cham est au courant. Мы оказались там первыми, и да, Чам об этом знает. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении sur place в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова sur place
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.