Что означает surveiller в французский?

Что означает слово surveiller в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию surveiller в французский.

Слово surveiller в французский означает наблюдать, надзирать, присматривать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова surveiller

наблюдать

verb (надзирать)

Des organisations veulent juste te faire savoir qu'elles surveillent.
Некоторые организации просто хотят дать знать, что они наблюдают.

надзирать

noun

J'ai eu le feu vert du marshal surveillant.
Я обо всём договорился с надзирающим маршалом.

присматривать

verb

Je le sais, parce que mon fils surveillait cet endroit depuis des mois.
Я это знаю, потому что мой сын месяцами присматривался к этому месту.

Посмотреть больше примеров

Tenue à Beijing du 7 au 9 novembre 2012, cette conférence offrait un cadre d’échange aux responsables et experts de la gestion des catastrophes pour leur permettre de mieux comprendre l’utilisation des informations d’origine spatiale afin d’évaluer, de surveiller et de combattre le changement climatique et les risques de catastrophe qui y sont associés, et d’intégrer les techniques spatiales dans les mesures de réduction des risques de catastrophe à long terme.
Прошедшая в Пекине с 7 по 9 ноября 2012 года конференция стала форумом, на котором руководители и специалисты учреждений по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций смогли углубить свое понимание возможностей использования космической информации для оценки и мониторинга климатических изменений и сопряженных с ними рисков возникновения стихийных бедствий и реагирования на них, а также интегрировать космические технологии в комплекс долговременных мероприятий, направленных на снижение опасности бедствий.
Une fois que vos comptes Google Ads et Salesforce sont associés, vous devez choisir les jalons (statuts des prospects et étapes d'opportunité) à surveiller pour les conversions.
После того как вы свяжете аккаунты Google Рекламы и Salesforce, необходимо выбрать, какие контрольные точки (статусы потенциальных клиентов и этапы возможности) вы будете отслеживать как конверсии.
Bien que l' interface la plus évidente de & kweather; soit l' icône du tableau de bord, il y a plusieurs autres endroits où vous pouvez accéder aux informations de & kweather;. C' est particulièrement utile si vous avez besoin de surveiller de multiples stations météo. Bien que & kweather; vous permette de suivre plusieurs stations météo, l' icône du tableau de bord n' en affiche qu' une seule à la fois
В то время как самый очевидный интерфейс для KWeather-это пиктограмма на панели, есть несколько других мест, где доступна информация KWeather. Они особенно полезны, если вы наблюдаете несколько станций погоды. KWeather позволяет получать информацию по нескольким станциям погоды, в то время как пиктограмма на панели отображает информацию только по одной
Que tu pourrais vivre sans surveiller tes arrières.
Чтобы вы могли жить, не оглядываясь через плечо.
Dans le cadre de son programme de protection, le Bureau du HCDH au Cambodge a continué de surveiller la situation générale des droits de l’homme et d’exprimer régulièrement ses préoccupations aux autorités nationales et provinciales.
В рамках своей программы защиты УВКПЧ/Камбоджа продолжало мониторинг общей ситуации в области прав человека, регулярно доводя свою озабоченность до сведения национальных и региональных властей.
Et je le ferai pour Patricia, mon homonyme, un des premiers tapirs que nous ayons capturés et surveillés en forêt atlantique il y a des années. Et pour Rita et son bébé Vincent au Pantanal.
И я буду это делать ради Патриции, моей тёзки, — одного из первых пойманных и наблюдаемых нами тапиров в атлантическом лесу много-много лет назад; ради Риты и её малыша Винсента в Пантанале.
Le système OBD surveille, sur les moteurs équipés, les propriétés ci-dessous du catalyseur à trois voies:
БД-система осуществляет мониторинг трехкомпонентного каталитического нейтрализатора в оснащенных ею двигателях на предмет его надлежащей работы:
Il est particulièrement important d'intensifier la présence internationale dans le pays, en particulier en dehors de la capitale, pour aider à protéger la population contre les déplacements arbitraires et à surveiller les conditions de sécurité dans les zones de retour ou de réinstallation.
Особое значение для обеспечения защиты от произвольного перемещения и контроля с целью создания безопасных условий в районах возвращения или переселения имеет расширение международного присутствия в стране, в частности, за пределами столицы.
D’établir les relations opérationnelles nécessaires avec l’Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB), et avec les Gouvernements de la République démocratique du Congo et du Burundi, afin de coordonner les efforts tendant à surveiller et à décourager les mouvements transfrontaliers de combattants entre les deux pays;
устанавливать необходимые оперативные связи с Операцией Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОНЮБ) и с правительствами Демократической Республики Конго и Бурунди, с тем чтобы координировать усилия по отслеживанию и предупреждению передвижений комбатантов через границу между этими двумя странами;
De surveiller et d’observer le respect de l’Accord de cessez-le-feu humanitaire;
осуществлять мониторинг и наблюдение за соблюдением СПОГЦ от 8 апреля 2004 года и всех подобных соглашений, которые могут быть заключены в будущем;
Vu notre attachement à la Convention relative aux droits de l’enfant et aux deux Protocoles facultatifs ainsi qu’à la Charte africaine des droits et du bien-être de l’enfant, mon gouvernement poursuivra ses efforts de consolidation de la paix, relancera les services de base, mobilisera, encouragera et appuiera les efforts actuels de la société civile dans les domaines de la surveillance des droits de l’homme, de la prestation des services de santé et de l’éducation et établira des partenariats avec des groupes de militantes pour surveiller les violations des droits des femmes et éliminer la discrimination de sexe dans tous les aspects de la vie.
Ввиду нашей приверженности Конвенции о правах ребенка и двум Факультативным протоколам к ней, а также Африканской хартии прав и основ благосостояния ребенка, мое правительство будет продолжать свои усилия по миростроительству; восстанавливать основные службы; мобилизовать, поощрять и поддерживать усилия гражданского общества в области наблюдения за соблюдением прав человека, предоставления услуг в области здравоохранения и образования; и формировать партнерские связи с женскими группами активистов в целях наблюдения за нарушениями прав человека женщин и пресечения дискриминации в отношении женщин во всех сферах жизни.
À l’heure actuelle, le réseau du projet surveille 14 sites à travers le monde.
На сегодняшний день в рамках проекта функционируют 14 станций наблюдения повсюду в мире.
Le Secrétariat devrait aider les institutions de formation à surveiller et à évaluer la qualité et l’effet de leur performance, peut-être par le biais d’une équipe spéciale de l’Association internationale des écoles et instituts d’administration avec le concours de la Division de l’administration publique et de la gestion du développement (Mme Termini).
Секретариат должен оказывать учебным заведениям помощь в контроле и оценке качества их работы и отдачи от нее, возможно, в рамках целевой группы Международной ассоциации школ и институтов администрирования, действующей совместно с отделом государственно-административной деятельности и управления развитием (г‐жа Термини).
Bien que le Comité n'ait aucun rôle à jouer dans la décision d'imposer ou non des sanctions, il se doit de surveiller le respect du Pacte par tous les États parties.
Хотя Комитет никак не влияет на решения о введении или невведении санкций, он, однако, несет обязанность по контролю за соблюдением всеми государствами своих обязательств по Пакту.
Au paragraphe # de son rapport, le Comité consultatif, notant que le PNUCID interviendra davantage dans l'exécution des projets, juge souhaitable de surveiller de près le rééquilibrage de l'exécution des projets et d'en analyser de façon approfondie le rapport coût-efficacité
В пункте # своего доклада Комитет заявил, что, по его мнению, необходимо внимательно контролировать переход от практики исполнения проектов учреждениями к исполнению проектов силами ЮНДКП и тщательно проанализировать его эффективность с точки зрения затрат
L’OMS continue, en étroite collaboration avec les autorités chinoises, de surveiller la situation épidémiologique et d’évaluer le risque sur la base des informations les plus récentes.
В тесном сотрудничестве с Китаем ВОЗ осуществляет мониторинг эпидемиологической ситуации и проводит дальнейшую оценку риска на основе последней информации.
Si ça va aussi loin que tu penses, et qu'il te surveille déjà...
Если все зашло так далеко и он уже следит за тобой...
Surveiller et sanctionner les agents de la justice pénale qui se comportent de manière discriminatoire à l’égard des femmes, refusent d’appliquer les lois protégeant les droits des femmes, ou n’agissent pas avec la diligence voulue dans les procédures ayant trait à des violences contre les femmes, en particulier le meurtre sexiste de femmes;
контролировать поведение сотрудников системы уголовного правосудия и наказывать их, если они допускают дискриминацию в отношении женщин, отказываются применять законодательство о защите прав женщин или не проявляют должную осмотрительность в ходе разбирательств, связанных с насилием в отношении женщин, в частности с гендерно мотивированными убийствами женщин;
Le représentant du Pakistan a traité le thème de l’utilisation des techniques spatiales pour surveiller et localiser les ressources en eau dans les régions semi‐arides.
В своем выступлении представитель Пакистана остановился на вкладе космической техники в дело мониторинга и установления точного местополо-жения водных ресурсов в полузасушливых районах.
La première solution pour établir un nouveau comité dans le cadre d’un régime conventionnel en vue de surveiller l’application du Pacte consisterait à modifier le Pacte.
Первый вариант учреждения нового комитета в рамках того или иного договорного режима с целью наблюдения за осуществлением положений Пакта мог бы заключаться в принятии соответствующей поправки к Пакту.
L’armée américaine surveille les sanctuaires sous prétexte d’exercices, et soutient des frappes aériennes ciblées.
Американские силы пробуют убежища террористов на прочность под видом учений, а те отвечают прицельными воздушными ударами.
D’un groupe de suivi composé au maximum de cinq experts, dont un président établi à New York et qui sera chargé de surveiller l’application de toutes les mesures énoncées dans les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000), notamment dans le contexte des embargos sur les armes, de la lutte contre le terrorisme et des législations connexes et, compte tenu des liens qui existent entre les achats d’armes, le financement du terrorisme, le blanchiment de l’argent, les transactions financières et le trafic des drogues; et
группа контроля в Нью‐Йорке в составе до пяти экспертов, включая Председателя, для контроля за осуществлением всех мер, введенных резолюциями 1267 (1999) и 1333 (2000), в том числе в области эмбарго на поставки оружия, борьбы с терроризмом и соответствующего законодательства и, с учетом связи с закупками оружия и финансированием терроризма, в области отмывания денег, финансовых сделок и оборота наркотиков;
Afin de donner suite à un certain nombre de préoccupations qu’elle avait notées au cours de sa visite, la Haut Commissaire a désigné Mme Shanthi Dairiam, directrice de l’organisme chargé de surveiller l’évolution internationale des droits des femmes (Asie et Pacifique) ayant son siège en Malaisie, consultante pour le Timor oriental.
Для принятия мер по ряду проблем, поднятых в ходе ее поездки, Верховный комиссар назначила личным консультантом по Восточному Тимору Шанти Даириам, директора расквартированного в Малайзии Азиатско-Тихоокеан-ского международного комитета действий в защиту прав человека женщин.
Certains d'entre eux dépendent directement de l'ambassade de Corée du Nord à Téhéran dont l'une des principales fonctions est de surveiller pour le compte du Parti ses ressortissants basés en Iran.
Их миссией является пропаганда партийной идеологии в Исламской республике.
Mais je pense que nous devrions surveiller... ce qu'il fait quand il n'est pas à la maison.
Но я считаю, что нам следует следить... за тем, что он делает, когда находится за пределами дома.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении surveiller в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.