Что означает sustentabilidad в испанский?

Что означает слово sustentabilidad в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sustentabilidad в испанский.

Слово sustentabilidad в испанский означает устойчивость, Устойчивость окружающей среды, жизнеспособность, осуществимость (чего-либо для кого-либо), долговечность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sustentabilidad

устойчивость

(sustainability)

Устойчивость окружающей среды

(sustainability)

жизнеспособность

(sustainability)

осуществимость (чего-либо для кого-либо)

(sustainability)

долговечность

(sustainability)

Посмотреть больше примеров

Pero en lo que respecta a la sustentabilidad, como un parámetro, como un criterio para generar soluciones basadas en los sistemas, porque como acabo de demostrar con estos simples productos, juegan un papel en estos grandes problemas.
Но в отношении использования экологической устойчивости как параметра, как критерия для питания системных решений, потому что как я сейчас показала при помощи этих простых продуктов, они участвуют в этих больших проблемах.
Para ello nuestro Plan Nacional ha incluido la sustentabilidad y la interculturalidad como ejes transversales de la acción gubernamental
В этой связи наш национальный план включает устойчивость и межкультурный обмен в качестве междисциплинарной сферы усилий правительства
• Proyecto para el desarrollo de los indicadores de sustentabilidad
• Проект по разработке показателей устойчивости
Esto exige más modestia y restricción a la hora de determinar los salarios más altos, no por razones morales sino por la sustentabilidad del sistema.
Это требует больше скромности и сдержанности в определении самых высоких заработных плат, не из моральных побуждений, а ради устойчивости системы.
Implementando un plan nacional de educación de fuerte contenido federal que pone de relieve el desafío del mejoramiento de la calidad educativa, asegura el financiamiento creciente del sector público e interactúa con el sector privado, buscamos lograr también una sustentabilidad estratégica
При осуществлении национального плана в области образования при твердой опоре на федеральные структуры, в котором поставлена задача повышения качества образования, обеспечения все более активного финансирования со стороны государственного сектора и взаимодействия с частным сектором, мы также стремимся добиться его стратегической устойчивости
La sustentabilidad de la respuesta debe ser fundamental para toda planificación y aplicación relacionadas con el SIDA
Обеспечение устойчивости этих мер должно стать главной задачей планирования и выполнения всей работы, связанной с ВИЧ
Para garantizar la sustentabilidad se necesitan un sistema educativo estimulante y una base laboral perdurable y a la vez flexible.
Чтобы обеспечить такую стабильность, необходима мощная образовательная система и база рабочих мест, позволяющая обеспечить долговременное трудоустройство и возможность смены места работы.
En relación con los retos del FMMD, los participantes hicieron hincapié en la falta de previsibilidad en el financiamiento del Foro, que representa un peligro constante para su sustentabilidad.
Говоря о проблемах в работе ГФМР, участники подчеркнули непредсказуемость финансирования Форума, что постоянно угрожает его устойчивости.
Con el propósito de dar un mayor impulso a los asentamientos humanos y mejorar la sustentabilidad de los servicios humanos, Bhután ha establecido el Comité Nacional de Asentamientos Humanos para que se ocupe de todos los aspectos a este respecto.
В целях придания нового импульса процессу развития населенных пунктов и повышения устойчивости услуг в городских районах Бутан учредил национальный комитет по населенным пунктам, который занимается всеми соответствующими аспектами данного вопроса.
Por último, se ha abordado la dimensión de la sustentabilidad.
Наконец, рассматривался такой аспект, как устойчивость.
El tema, que abarca los tres pilares del crecimiento económico, el desarrollo social y la protección ambiental, incluye ampliamente los compromisos contraídos en esos ámbitos, sobre todo el Programa 21, el Plan de Aplicación de Johannesburgo y los objetivos de desarrollo del Milenio sobre la sustentabilidad ambiental.
Эта тема, включающая три главных направления — экономический рост, социальное развитие и охрану окружающей среды, — широко охватывает обязательства в этой области, в частности, Повестку дня на XXI век, Йоханнесбургский план выполнения решений и семь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, касающихся экологической устойчивости.
Estos lineamientos han sido impulsados de manera consistente en los últimos tiempos en la República Argentina, llegando a la reciente sanción de una Ley de déficit cero, que impide al Estado contraer nuevo endeudamiento y gastar más de lo que recauda a fin de eliminar toda duda sobre la sustentabilidad de la política fiscal de cara a los mercados.
Эта политика последовательно осуществлялась в Аргентине в последние годы, что привело к недавнему принятию закона о нулевом дефиците, который запрещает государству брать новые кредиты и обязывает его следить за тем, чтобы его расходные статьи не превышали статьи доходов, в целях устранения сомнения относительно устойчивости нашей финансовой политики в отношении рынков.
Definir incentivos económicos y fiscales que efectivamente propicien la participación del sector privado en los esquemas públicos de promoción del desarrollo sustentable y corrijan las fallas del mercado que tienen un impacto negativo en la sustentabilidad del desarrollo
определить меры экономического и бюджетно-финансового стимулирования, являющегося эффективным средством поощрения участия частного сектора в государственных программах, в целях содействия процессу устойчивого развития и исправления рыночных сбоев, оказывающих негативное воздействие на устойчивость процесса развития
Como un método para entender el mundo, los profesionales del desarrollo sustentable estudian las interacciones de la economía, el medio ambiente, la política y la cultura y cómo influyen en la prosperidad, la inclusión social y la sustentabilidad ambiental.
В целях понимания мира, те, которые практикуются в устойчивом развитии, исследуют взаимодействие экономики, окружающей среды, политики и культуры, и как оно влияет на экономическое процветание, социальную интеграцию и экологическую устойчивость.
Los proyectos se planifican junto con las comunidades, en forma integral, concertada y participativa, con el fin de garantizar la sustentabilidad de los mismos para lograr la continuidad de sus beneficios una vez terminado el apoyo y la financiación.
Проекты планируются совместно с общинами комплексно, сосредоточенно и с их участием для обеспечения их устойчивости, с тем чтобы достичь непрерывности в их благах, когда заканчивается поддержка и финансирование со стороны.
Al respecto, la delegación del Perú reafirma su posición de que la comunidad internacional debe profundizar acciones para atender ciertas consecuencias específicas del cambio climático, como es el caso del fenómeno de El Niño, el que cada vez afecta con mayor intensidad y frecuencia al Perú y los países de la cuenca del Pacífico; así como el proceso de deshielo que se viene registrando de manera alarmante en los glaciares de la cordillera de los Andes, lo que es un peligro para el suministro de agua y la energía hidroeléctrica para nuestro país, así como para la sustentabilidad no sólo del ecosistema de los Andes, sino de la propia selva amazónica.
В этой связи делегация Перу подтверждает свою позицию относительно того, что международное сообщество должно активизировать деятельность по смягчению некоторых конкретных последствий изменения климата, как, например, в случае явления «Эль‐Ниньо», которое с каждым разом все сильнее и заметнее сказывается на Перу и странах Тихого океана; а также процесса таяния ледникового покрова, который в тревожных масштабах сказывается на ледниках Андийских Кордильеров, создавая угрозу для водоснабжения и гидроэнергетики нашей страны и для устойчивости экосистемы не только Андов, но и всей Амазонской сельвы.
La gestión de la demanda keynesiana quedó desplazada entonces por un nuevo concepto –que le debemos, en gran medida, a Friedman- de que perseguir la disciplina fiscal y la estabilidad de precios es la mejor garantía de sustentabilidad macroeconómica.
Таким образом, на смену кейнсианскому управлению спросом пришли новые представления – которыми в основном мы обязаны Фридману – о том, что соблюдение фискальной дисциплины и стабильность цен есть лучшая гарантия макроэкономической устойчивости.
La sustentabilidad del crecimiento es también un factor sustancial que debemos tener en cuenta; de ahí la importancia vital del nexo establecido en el documento final de la Reunión plenaria de alto nivel sobre los ODM (resolución 65/1) entre, por un lado, el crecimiento sostenido, inclusivo y equitativo y, por el otro, el desarrollo sostenible en sus tres componentes: económico, social y medioambiental.
Устойчивость роста также является важным фактором, который мы должны учитывать; отсюда крайне важное значение взаимосвязи, установленной в итоговом документе Саммита тысячелетия (резолюция 65/1) между, с одной стороны, всеобъемлющим и равноправным ростом и, с другой стороны, устойчивым развитием в его трех — экономическом, социальном и экологическом — компонентах.
a) Elaborar un marco estratégico e instrumentos para la integración de los conceptos, contenidos (conocimientos, aptitudes y valores) y metodologías de aprendizaje para la sustentabilidad de las políticas de los ministerios de educación, los currículos escolares, la educación de maestros y el desarrollo profesional
а) разработке стратегической основы и инструментов для отражения концепций, содержания (знаний, навыков и ценностей) и методологий обучения в интересах устойчивости в политике министерств образования, школьных учебных программах, программах подготовки учителей и повышения квалификации
La sustentabilidad a largo plazo de la recuperación militar de Rusia tampoco es clara.
Также остается неясным, как долго продлится возрождение военных сил России.
Seguimiento insuficiente de los proyectos en el Instituto para Estudios Avanzados de Sustentabilidad
Недостаточный контроль за осуществлением проектов в Институте перспективных исследований по вопросам устойчивости
Estudiantes de todo el Canadá están intercambiando opiniones sobre cuestiones de sustentabilidad local, nacional y mundial
В рамках проекта учащиеся из различных районов Канады обмениваются мнениями по вопросам местного, национального и глобального устойчивого развития
Una vez más, queremos reiterar que el proceso político debe estar impulsado por el logro de los progresos efectivos en la implementación de las ocho normas, logro que resulta esencial para la sustentabilidad del proceso relacionado con la determinación del estatuto futuro.
Мы вновь хотели бы подчеркнуть, что политический процесс необходимо продолжать путем достижения эффективного прогресса в осуществлении восьми стандартов, что имеет важное значение для устойчивого осуществления процесса определения будущего статуса Косово.
Suprimir el párrafo # (Acordado) Los encargados de la formulación de políticas han debido afrontar la necesidad simultánea de introducir ajustes para tener en cuenta las consecuencias del envejecimiento de la fuerza de trabajo y mejorar al mismo tiempo la productividad y competitividad del trabajo, garantizando además la sustentabilidad de los sistemas de protección social
Снять пункт # (согласовано
También se buscó garantizar un amplio acceso de los pueblos indígenas a los recursos para su desarrollo en un marco de sustentabilidad; su libre participación en todas las áreas de la sociedad y a todos los niveles de decisión, sobre la base de la no discriminación.
Мы также пытались обеспечить коренным народам широкий доступ к ресурсам, которые им необходимы для устойчивого развития, и неограниченное участие во всех областях жизни общества и на всех уровнях принятия решений на недискриминационной основе.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sustentabilidad в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.