Что означает tardanza в испанский?

Что означает слово tardanza в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tardanza в испанский.

Слово tardanza в испанский означает неосновательное промедление. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова tardanza

неосновательное промедление

noun

Посмотреть больше примеров

Disculpen mi tardanza.
Извините, что опоздал.
Los Gobiernos depositarios informarán sin tardanza a todos los Estados signatarios y a todos los Estados que se hayan adherido a este Acuerdo de la fecha de cada firma, de la fecha de depósito de cada instrumento de ratificación y de adhesión a este Acuerdo, de la fecha de su entrada en vigor y de cualquier otra notificación.
Правительства–депозитарии незамедлительно уведомляют все подписавшие и присоединившиеся к настоящему Соглашению государства о дате каждого подписания, о дате сдачи на хранение каждой ратификационной грамоты и документа о присоединении к настоящему Соглашению, о дате вступления его в силу, а также о других уведомлениях.
Señor Ménétrier, venid sin tardanza, venid a sacar al hermanito de las manos de los guardias.
Идите скорее, господин Менетрие, идите не мешкая, вызволите несчастного братца из лап стражников.
El demandante de la medida cautelar deberá dar a conocer sin tardanza todo cambio importante que se produzca en las circunstancias que motivaron que se demandara la medida cautelar o que el tribunal arbitral la otorgara
Запрашивающая сторона незамедлительно сообщает о любом существенном изменении обстоятельств, на основании которых эта сторона представила просьбу или третейский суд предписал обеспечительную меру
Dados los urgentes y crecientes problemas que enfrenta la mujer, entre ellos la violencia doméstica y la prostitución, el Gobierno deberían adoptar sin tardanza medidas acerca de los numerosos proyectos de ley que están a la espera de su consideración.
С учетом насущных и возрастающих проблем, с которыми сталкиваются женщины, таких, как насилие в семье и проституция, правительство должно принять срочное решение по многим проектам законов, которые предстоит обсудить.
La Sala consideró que la tardanza en revelar esas pruebas no daba lugar a una probabilidad razonable de que el resultado hubiera sido diferente.
Камера постановила, что недавно раскрытые доказательства не дают разумных оснований предположить, что результат мог быть иным.
A la vez que quiero respetar “el estrés psicológico y los distintos umbrales emocionales de diferentes personas” (como menciona la autora respecto a la tardanza de 18 meses en el párr. 3.9), me parece que no existen motivos justificados para esperar casi 5 años después de que la última instancia tomara una decisión.
Несмотря на желание учесть "фактор психологического стресса, а также то, что эмоциональный порог у разных людей различен" (о чем автор упоминает в пункте 3.9 в отношении 18-месячной задержки) я не смогла представить себе оправдания почти пятилетнему ожиданию после принятия решения последней инстанцией.
Donde haga falta, suspender el trabajo en los talleres y fábricas, hacerlo sin más tardanza. 3.
Где для этого потребуется прекращение работ на фабриках и заводах, немедленно исполнить. 3.
Y aunque ahora me declaro culpable de la excesiva tardanza, cumplo mi promesa publicando este libro.
И сейчас, признавая свою вину за длительную задержку, я выполняю своё обещание и представляю эту книгу.
Según la Sección de Interpretación, debido a la tardanza en la presentación de peticiones por parte de los sectores y a la limitación de la capacidad interna, no siempre es posible contratar los servicios de intérpretes independientes de alto nivel con poca antelación
По мнению секции устного перевода, из-за позднего представления заявок секторами и ограниченных внутренних возможностей не всегда удается в короткий срок привлечь к работе высококвалифицированных внештатных устных переводчиков
- Perdonad mi tardanza, querida dama.
— Прости мое промедление, дорогая госпожа.
Y por esto decidió regresar sin tardanza.
Именно поэтому он решил безотлагательно вернуться.
Celebra tener la oportunidad de estudiar el proyecto de presupuesto de la MINUSTAH, cuya presentación ha mejorado considerablemente, y espera que la Comisión lo apruebe sin tardanza.
Она рада возможности рассмотреть предлагаемый бюджет МООНСГ, уровень представления которого значительно повысился, и выражает надежду, что Комитет утвердит его в скором времени.
Recuerda que nos contó aquellas tonterías sobre la bombilla que estaba apagada, para excusarse por la tardanza.
Ты помнишь, он болтал всякую ерунду о пропавшей лампочке, объясняя свою задержку
En cualquier otra situación Marshal hubiera sido inamovible en su insistencia de explorar a fondo la tardanza.
Обычно Маршал был непоколебим в своем намерении досконально исследовать причины опоздания.
Los Gobiernos depositarios informarán sin tardanza a todos los Estados signatarios y a todos los Estados que se hayan adherido a este Tratado, de la fecha de cada firma, de la fecha de depósito de cada instrumento de ratificación y de adhesión a este Tratado, de la fecha de su entrada en vigor y de cualquier otra notificación.
Правительства–депозитарии незамедлительно уведомляют все подписавшие и присоединившиеся к настоящему Договору государства о дате каждого подписания, о дате сдачи на хранение каждой ратификационной грамоты и документа о присоединении, о дате вступления в силу настоящего Договора, а также о других уведомлениях.
Además, respalda las recomendaciones del Grupo de Trabajo encargado de la labor futura y alienta a la Comisión a preparar sin tardanza un instrumento internacional sobre ciertas cuestiones relativas a los contratos electrónicos, a examinar medios apropiados para suprimir las trabas jurídicas que obstaculizan el comercio electrónico en los instrumentos internacionales, y a realizar un estudio sobre los problemas que plantea la transferencia de derechos, en particular los relativos a los bienes físicos por medios electrónicos y los sistemas de publicación y registro de las actas de transferencia o de creación de garantías sobre tales bienes
Представитель Марокко также рекомендует Комиссии провести исследование по вопросам передачи прав, особенно касающимся передачи прав в материальном имуществе с помощью электронных средств и механизмов, предназначенных для опубликования и регистрации информации об актах передачи или создании обеспечительных интересов в таком имуществе
Tales negociaciones deben comenzar sin tardanza.
Такие переговоры должны быть начаты безотлагательно.
Persistía la tardanza en la conciliación de las discrepancias detectadas por la Administración, en particular con respecto a los bienes “aún no localizados”.
сохраняющиеся задержки в проверке выявленных администрацией несоответствий, особенно в данных по имуществу, местонахождение которого пока не установлено.
Perdona la tardanza.
Извини, я опоздал.
La tardanza en el cumplimiento de las recomendaciones de auditoría interna dirigidas a la sede y las oficinas regionales podría mermar la capacidad del UNICEF para fomentar la eficiencia y la eficacia de sus operaciones, así como para lograr sus objetivos estratégicos y operacionales en todos los niveles.
Неспособность выполнить своевременно рекомендации по итогам внутренней ревизии, вынесенные штаб-квартире и региональным отделениям, может привести к ограничению возможностей ЮНИСЕФ в плане повышения эффективности и результативности его операций и достижения его стратегических и оперативных целей на всех уровнях.
Disculpa la tardanza.
Извините, что опоздал.
Habría que adoptar sin tardanza las medidas del caso en relación con la notificación del uso de DDT en la agricultura en la República Democrática Popular de Corea.
Сообщения о сельскохозяйственном применении ДДТ в КНДР требуют неотложного внимания.
El demandante de la medida cautelar deberá dar a conocer sin tardanza todo cambio importante que se produzca en las circunstancias que motivaron que se demandara la medida cautelar o que el tribunal arbitral la otorgara.
Запрашивающая сторона незамедлительно сообщает о любом существенном изменении обстоятельств, на основании которых эта сторона представила просьбу или третейский суд предписал обеспечительную меру.
El profesor empezó disculpándose por la tardanza.
Профессор начал с извинения за то, что они опоздали.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении tardanza в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.