Что означает tolerancia в испанский?
Что означает слово tolerancia в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tolerancia в испанский.
Слово tolerancia в испанский означает толерантность, терпимость, допуск, Толерантность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова tolerancia
толерантностьnounfeminine (acción basada en respetar y aceptar algo con lo que uno no está de acuerdo) Ha llegado el momento de traspasar la idea de tolerancia y pasar a la apreciación mutua. Я считаю, что наступила пора перейти от толерантности к адекватному восприятию другой стороны. |
терпимостьnounfeminine La tolerancia se convierte en crimen cuando se aplica al mal. Терпимость становится преступлением, применённая ко злу. |
допускnounmasculine Además, el agrupamiento óptimo sólo es posible con estrictos límites de peso, tamaño y tolerancias. Кроме того, оптимизировать упаковку позволяют лишь строгие лимиты на вес, габариты и допуски. |
Толерантность
En el sitio web del programa Tolerancia ya se han registrado 300 proyectos en diversas esferas de actividad. На сайте программы "Толерантность" уже зарегистрировано 300 проектов в различных сферах деятельности. |
Посмотреть больше примеров
El respaldo multilateral puede ayudar a generar aprobación interna, o al menos tolerancia, en Estados Unidos y otros países, entre ellos aquel donde están ocurriendo las hostilidades. Многосторонняя поддержка может помочь поддержать одобрение внутри страны, или, по крайней мере, в США и других странах, включая и ту, где происходят военные действия. |
Es fundamental que los partidos políticos lleven a cabo la campaña electoral de conformidad con el código de conducta para partidos políticos preparado por la Comisión Electoral Independiente y que la campaña electoral se desarrolle en un clima de calma y tolerancia Крайне важно, чтобы политические партии осуществляли свои избирательные кампании в соответствии с кодексом поведения политических партий, разработанным Независимой избирательной комиссией, и чтобы эти кампании проводились в спокойной обстановке без проявлений нетерпимости |
Esta escuela se sitúa en la vanguardia de la educación en la tolerancia y, sobre todo, ofrece un ejemplo concreto de la posibilidad de convivencia pacífica entre personas pertenecientes a religiones y nacionalidades diferentes Эта школа следует в авангарде обучения терпимости, и, главное, она демонстрирует конкретный пример мирного сосуществования между лицами различных вероисповеданий и национальностей |
Afirma que el fenómeno del terrorismo es antitético de todas las enseñanzas del Islam, que propugna la tolerancia, la compasión y la no violencia, y condena todas las formas de agresión, y sobre todo la destrucción de vidas humanas sin distinción de color, religión o raza. подтверждает, что явление терроризма противоречит всему учению ислама, который проповедует терпимость, сочувствие и отказ от насилия и отвергает все формы агрессии и прежде всего убийство людей, независимо от цвета кожи, вероисповедания или расовой принадлежности; |
No debemos olvidar que las Naciones Unidas son un símbolo de los valores fundamentales de libertad, igualdad, solidaridad, tolerancia y respeto a los derechos humanos Нам не следует забывать о том, что Организация Объединенных Наций выступает за общие фундаментальные ценности свободы, равенства, солидарности, терпимости и соблюдения прав человека |
Sin tolerancia democrática y con permanente exclusión social no habrá reconciliación В отсутствие присущей демократическому обществу терпимости и при постоянном явлении социальной изоляции примирение невозможно |
Recomendó igualmente que Bangladesh revisara sus manuales y programas escolares de enseñanza primaria, a fin de que la diversidad religiosa y étnica de Bangladesh se reflejara debidamente en el marco de una presentación no tendenciosa de cada religión, y de que se difundieran los valores de tolerancia y no discriminación Он также рекомендовал Бангладеш пересмотреть учебники и программы начальной и средней школы, с тем чтобы в них было должным образом отражено религиозное и этническое многообразие Бангладеш в рамках нетенденциозного представления каждой религии, а также пропагандировались ценности терпимости и недискриминации |
Subrayando que la tolerancia y el respeto de la diversidad y la promoción y protección universales de los derechos humanos se refuerzan mutuamente, y consciente de que la tolerancia y el respeto de la diversidad promueven eficazmente, entre otras cosas, la lucha contra todos los tipos de racismo, discriminación racial, xenofobia e intolerancia y la potenciación del papel de las mujeres y a su vez reciben apoyo de ellas, подчеркивая, что терпимость и уважение разнообразия, а также всеобщее поощрение и защита прав человека взаимно дополняют друг друга, и признавая, что терпимость и уважение разнообразия подкрепляются, в частности, борьбой против всех видов расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и нетерпимости и расширением прав и возможностей женщин и эффективно содействуют им, |
¿El miedo o la tolerancia? Страх или терпение? |
La política exterior de Qatar se basa en los principios democráticos del estado de derecho, la promoción de los derechos humanos, el empoderamiento de la mujer, la tolerancia y la comprensión mutua В основе внешней политики Катара лежат демократические принципы господства права, поощрения прав человека, расширения прав и возможностей женщин, терпимости и взаимопонимания |
Hace un año, habría sido inconcebible imaginar que un Presidente afgano, elegido por votación secreta, estaría ante la Asamblea General esbozando una visión de un Estado afgano decidido a modernizarse, aprovechando la rica herencia de la civilización islámica para promover la justicia, el imperio del derecho, los derechos humanos y la libertad. Un Afganistán decidido a promover la tolerancia y lograr la prosperidad. Еще год тому назад было трудно себе представить, чтобы афганский президент, избранный тайным голосованием, выступал перед Генеральной Ассамблеей с изложением видения афганского государства, преисполненного решимости модернизировать свое общество на основе богатого наследия исламской цивилизации, содействовать справедливости, правопорядку, правам человека и свободе, — Афганистана, преисполненного решимости поощрять терпимость и обеспечить процветание. |
El Gobierno del Níger es consciente de que se practica la mutilación genital femenina, pero aplica una política de tolerancia cero a su respecto. Правительству оратора известно, что калечащие операции на половых органах женщин в стране по-прежнему практикуются, однако оно проводит политику полной нетерпимости по отношению к такой практике. |
ARTÍ # ÓN DE LA TOLERANCIA Y LA COMPRENSIÓN СТАТЬЯ # ПООЩРЕНИЕ ТЕРПИМОСТИ И ВЗАИМОПОНИМАНИЯ |
De las ocho esferas de acción de la Declaración y el Programa de Acción yo destacaría la sexta, que guarda relación con la promoción de la comprensión, la tolerancia y la solidaridad. Среди восьми задач, сформулированных в Декларации и Программе действий в области культуры мира, я хотел бы особо отметить шестую — связанную с поощрением взаимопонимания, терпимости и солидарности. |
Las actividades que se realicen dentro del Decenio de las Naciones Unidas para la Educación en la Esfera de los Derechos Humanos y las destinadas a la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban tienen por objeto la promoción de la tolerancia y el respeto. Деятельность, проводимая в рамках Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций, и мероприятия по осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий направлены на поощрение терпимости и уважения. |
Insta al Gobierno de Myanmar a que acelere sus esfuerzos encaminados a hacer frente a la discriminación, las violaciones de los derechos humanos, la violencia, la incitación al odio, los desplazamientos y la privación económica que afectan a diversas minorías étnicas y religiosas y los ataques perpetrados contra musulmanes y otras minorías religiosas, y exhorta al Gobierno de Myanmar a defender el estado de derecho y a redoblar sus esfuerzos por promover la tolerancia y la coexistencia pacífica en todos los sectores de la sociedad, entre otras medidas, alentando el diálogo y la comprensión interconfesionales e intercomunitarios y apoyando a los dirigentes comunitarios en este sentido; настоятельно призывает правительство Мьянмы активизировать свои усилия по решению проблем, связанных с дискриминацией, нарушениями прав человека, насилием, разжиганием ненависти, перемещением и экономическими лишениями, затрагивающими различные этнические и религиозные меньшинства, и нападениями на мусульман и другие религиозные меньшинства, и призывает правительство Мьянмы поддерживать верховенство права и активизировать свои усилия по поощрению терпимости и мирного сосуществования во всех секторах общества, в частности путем содействия межконфессиональному и межобщинному диалогу и взаимопониманию и поддержки общинных лидеров в этом направлении; |
Grecia condena de la manera más enérgica todos los actos de explotación y abuso sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, militar y civil, y reitera una vez más su firme apoyo a la política de las Naciones Unidas de tolerancia cero en dichos casos. Греция самым решительным образом осуждает все акты сексуальной эксплуатации и надругательств со стороны миротворческого — военного и гражданского — персонала Организации Объединенных Наций и вновь заявляет о своей решительной поддержки стратегии абсолютной нетерпимости, которой руководствуется Организация Объединенных Наций в таких случаях. |
A fin de fomentar un clima de tolerancia religiosa, sería aconsejable que los Estados idearan estrategias proactivas. Для содействия созданию климата религиозной терпимости государствам было бы желательно разработать инициативную политику. |
El Gobierno condenó también públicamente la violencia contra las mujeres y reafirmó su política de tolerancia cero para esos delitos Правительство также публично осудило насилие в отношении женщин и вновь заявило, что любые случаи таких преступлений будут сурово наказываться |
No obstante, lo cierto es que un solo caso de explotación o abuso sexual es un caso de más y que el objetivo debe seguir siendo la tolerancia cero mediante una política de control y vigilancia permanentes por el personal directivo sobre el terreno y en la Sede. Тем не менее по-прежнему считается, что даже один случай сексуального надругательства или сексуальной эксплуатации — это уже слишком много и что цель по-прежнему должна заключаться в формировании атмосферы абсолютной нетерпимости, для чего следует обеспечить осуществление постоянного контроля и мониторинга со стороны старших руководителей на местах и в Центральных учреждениях. |
El Jeque Zayed gobernó su nación con un sentido de liderazgo y tolerancia ejemplar. Шейх Заид руководил страной с достойным подражания умением и терпимостью. |
Aunque el profesor de 49 años de edad sigue sin comprometerse formalmente a ser candidato presidencial, su franqueza y tolerancia complementan su capacidad de comunicar un mensaje político claro sobre la necesidad de un cambio fundamental. Хотя 49-летний профессор и остается официально незарегистрированным в качестве кандидата на пост президента, его откровенность и терпимость оказывают ему поддержку в подаче четкого политического сигнала о необходимости фундаментальных перемен. |
En 2008, el Consejo de Ministros y el Consejo Interreligioso firmaron un acuerdo de cooperación con objeto de prestar apoyo a los esfuerzos por entablar un diálogo interreligioso y afirmar la tolerancia y coexistencia religiosa en Bosnia y Herzegovina. В 2008 году Совет министров и Межрелигиозный совет подписали соглашение о сотрудничестве, которое призвано подкрепить усилия по налаживанию межрелигиозного диалога, утверждению религиозной терпимости и сосуществования в БиГ. |
Reconociendo también que promover una cultura de la tolerancia mediante la enseñanza de los derechos humanos es un objetivo que debe propiciarse en todos los Estados y que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y los mecanismos del sistema de las Naciones Unidas para los derechos humanos tienen un importante papel que desempeñar a este respecto, признавая также, что развитие культуры терпимости посредством образования в области прав человека является целью, к которой должны стремиться все государства, и что Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и механизмы системы Организации Объединенных Наций в области прав человека призваны сыграть в этой связи важную роль, |
También subrayaron la importancia de mantener la política de tolerancia nula al encarar todos los casos de mala conducta, incluidos los de explotación y abuso sexuales cometidos por el personal de las misiones de mantenimiento de la paz; Они подчеркнули важное значение проведения политики абсолютной нетерпимости в отношении всех случаев дисциплинарных нарушений, включая сексуальную эксплуатацию и сексуальные надругательства, в миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций; |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении tolerancia в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова tolerancia
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.