Что означает vendre в французский?

Что означает слово vendre в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию vendre в французский.

Слово vendre в французский означает продавать, продать, сбыть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова vendre

продавать

verb (отдавать кому-либо что-либо в обмен на деньги или иные ценности)

Tom ne voulait pas que je vende mon vieux camion.
Том не хотел, чтобы я продавал свой старый грузовик.

продать

verb

Nous avions des avions mais nous avons dû les vendre.
У нас были самолёты, но нам пришлось их продать.

сбыть

verb

Certains d’entre eux considèrent les situations de conflit comme un chance unique de vendre.
Некоторые из них видят в конфликтных ситуациях лишь уникальную возможность для сбыта своего товара.

Посмотреть больше примеров

Et moi qui pensait que se vendre pour travailler était humiliant.
А я думала, что работать торговцем унизительно.
On ne manque pas d'exemples de femmes attirées dans des camps de forestiers, dans des exploitations minières, dans des usines de poissons et dans de nombreux autres îlots économiques en milieu rural, en particulier les jours de paie, pour se vendre aux hommes
Давно известно, что женщин приглашают в лагеря лесорубов, на шахты, рыбные фабрики и многочисленные другие хозяйственные анклавы в сельской местности, особенно в дни выдачи зарплаты, для продажи сексуальных услуг мужчинам
J'ai failli vendre la maison à la mort de ma femme, mais Louis aimait bien venir ici.
Думал продать после смерти жены, но Луи любил сюда приезжать.
Mais, en réalité, le policier était venu vendre à M.Hardcastle un billet pour le bal annuel de la police.
Однако на самом деле полисмен шел всего лишь продать мистеру Хардкаслу билет на ежегодный полицейский бал.
Il a su rester digne en apparence, sans se vendre alors que le marché l’aurait accueilli de façon spectaculaire.
Умел держаться по видимости достойно и не продаваться, хотя рынок принял бы его с распростертыми... этими самыми.
Ils vont vendre leur maison.
Они будут продавать свой дом.
Le constituant peut aussi vendre des biens déjà grevés de sûretés
Лицо, предоставившее обеспечение, может также продать активы, на которые распространяется действие существующих обеспечительных прав
Et vendre mes frères?
И предать братьев?
Positions ouvertes ou ACHETER Long est un endroit où un commerçant achète une devise à un certain prix et vise à le vendre plus tard à une prestation tinggi.Jadi mieux les investisseurs prix d'un marché en hausse (paire graph up).
Открытые позиции или занимать длинные является положение, когда трейдер покупает валюту по определенной цене и планирует продать позже по более высокой цене tinggi.Jadi инвесторам выгоду от роста рынка (диаграмма пары вверх).
Clasky m' a recrutée juste après ma sortie de l' université pour vendre des médicaments pour le coeur
Класки наняли меня сразу после колледжа, продавать медикаменты для сердца
Tout le monde finit par vendre.
В конечном счёте, все продают.
Quelqu'un m'a dit qu'il ne voulait la terre que pour lui et il savait que Trygvasson avait la meilleur revendication, mais il a refusé de la vendre.
Кто-то говорил мне, он хотел эту землю для себя и знал, что у Тригвассона было больше прав не нее, но отказывался продавать.
La loi peut autoriser le représentant de l'insolvabilité à vendre des actifs de la masse libres de toutes charges et autres droits réels en dehors du cours normal des affaires dès lors que les conditions énoncées dans les recommandations # ) et # ) sont remplies
В то же время открытие производства и введение моратория служат уведомлением для деловых партнеров должника о неясных перспективах коммерческого предприятия
La plainte reposait uniquement sur des éléments de preuve économiques, dont une diminution des prix perçus par les producteurs de la part des laiteries et l'incapacité des producteurs de vendre leur production à un transformateur autre que celui avec lequel ils étaient actuellement liés
Основанием для этой жалобы послужили чисто экономические факты, такие, как снижение перерабатывающими предприятиями закупочных цен и отсутствие у производителей возможностей продавать свою продукцию не только тем перерабатывающим предприятиям, с которыми они в настоящее время работают, но и другим компаниям
Étant donné la nécessité de stimuler le développement agricole, on pourrait envisager de vendre les terres domaniales
В интересах стимулирования развития сельского хозяйства можно было бы рассмотреть возможность продажи государственных земель
Enfin, un autre point important du projet de décret est celui des plafonds antitrust: à partir du # er janvier # aucun opérateur ne sera autorisé à introduire dans le réseau national plus de # % de la consommation annuelle du pays, et aucun ne pourra vendre aux clients finals plus de # % du volume de cette consommation
И наконец, в законопроект включается также такой важный вопрос, обсуждаемый в настоящее время, как потолки, устанавливаемые в соответствии с антитрестовским законодательством: с # января # года на долю какого-либо из операторов не должно приходиться более # % общенационального годового объема потребления газа и ни один оператор не сможет продавать конечным потребителям более # % общенационального годового объема потребления газа
Quand on a quelque chose à vendre dont la provenance est douteuse, on en parle à Schultz.
Если у тебя есть что-то на продажу, но тебе неизвестно, откуда оно взялось, иди к Шульцу.
En effet, Cuba ne peut vendre ses précieux crustacés sur le marché le plus proche qui serait également le plus important, et doit donc les exporter vers des pays plus éloignés, d’où un alourdissement des coûts de vente et de distribution.
Страна не может реализовать свою ценную продукцию на ближайшем крупнейшем потенциальном рынке, поэтому ей приходится продавать ее на более отдаленных рынках, неся дополнительные издержки со сбытом.
Felix, ils vont pas non plus nous laisser vendre des photos cochonnes.
Феликс, грязные картинки нам тоже не дадут продавать.
Dans ce cas, je vais te vendre mon abécédaire tout neuf pour quatre sous.
В таком случае, возьмите за четыре монеты мою новую азбуку.
J’engagerai les meilleurs avocats, je mettrai, cette fois, tout de mon côté pour vendre ma salade.
Я найму лучших адвокатов и уж теперь-то сделаю все, чтобы выкрутиться.
La figure de l’artiste solitaire et génial fait toujours vendre, mais indépendamment de l’artiste.
Образ одинокого гениального художника и дальше привлекает покупателей, но это уже не зависит от самого художника.
Est-ce que ça m’aiderait à le vendre si j’étais en face de mon client ?
"""А помогло бы это лично мне как продавцу, лицом к лицу с покупателем?"""
— A-t-elle le droit de vendre le journal ?
– Есть ли у неё право продавать газету?
Parfois, pour vendre un seau, il faut déclencher un feu.
Иногда, чтобы продать ведро воды, ты начинаешь пожар

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении vendre в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова vendre

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.