Что означает vis-à-vis в французский?

Что означает слово vis-à-vis в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию vis-à-vis в французский.

Слово vis-à-vis в французский означает визави, лицом к лицу, друг напротив друга. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова vis-à-vis

визави

noun

Le Groupe recommande que le Gouvernement mobilise suffisamment de personnel le long des principaux points de passage de la frontière, comme Vis-à-vis.
Группа рекомендует правительству направить достаточное число пограничников и таможенников на основные контрольно-пропускные пункты, такие, как КПП «Визави».

лицом к лицу

noun

друг напротив друга

noun

Посмотреть больше примеров

Le roi va s'asseoir sur le fauteuil resté vide, vis-à-vis de la reine.
Король садится в пустое кресло напротив королевы.
Réduction de la dépendance vis-à-vis des importations de pétrole;
уменьшение зависимости от импорта нефти;
Ok, je ne suis pas contrariée vis à vis de Leonard et Priya.
Так, я не расстроена по поводу Леонарда и Прии.
Il s'arrêta vis-à-vis de cet arbre, mais il n'y aperçut plus le moindre mouvement.
Он остановился у этого дерева, но больше ничего не заметил.
Jolie vue, sans vis- à- vis
Прекрасный вид, еще не затертый
L'union libre ne produit aucun effet juridique vis à vis des concubins
Свободный союз не имеет никаких юридических последствий для сожителей
Nous devons affirmer notre respect absolu vis-à-vis des positions exprimées par les membres de ce Conseil
Мы должны твердо заявить о своем полном уважении позиций, изложенных членами Совета
Nous devons donc saisir chaque occasion de faire connaître aux femmes leur statut vis-à-vis de l'infection.
Мы должны использовать каждую возможность для того, чтобы женщины узнавали о своем инфекционном статусе.
Le Gouvernement afghan a adopté vis-à-vis de ces questions des mesures fermes et déterminées.
В этих вопросах афганское правительство пока не приняло твердых и решительных мер.
Enfin, quel point de vue adopter vis-à-vis de l’autorité parentale conjointe ou exclusive ?
И еще: как относиться к ситуации, когда опекуном назначены оба родителя и когда — только один?
Leur loyauté vis-à-vis de la nation américaine ne faisait plus aucun doute.
По крайней мере его преданность Америке больше не вызывала сомнений.
Je m’étais montrée aussi insensible et indifférente vis-à-vis d’elles que les gens le sont avec moi. »
Я относилась к ним столь же равнодушно и нечутко, как теперь, кажется, все окружающие — ко мне».
* Selon Paul, comment les membres de l’Église doivent-ils réagir vis-à-vis de quelqu’un qui a péché ?
* Как, согласно словам Павла, члены Церкви должны реагировать на того, кто согрешил?
Comment Dieu réglera- t- il bientôt la question de l’indépendance vis-à-vis de lui ?
Как Бог вскоре решит вопрос о независимости людей от него?
Changement dans le comportement positif des ménages vis-à-vis de la santé
Воздействие на расходы на сферу здравоохранения
Si la sécurité vis-à-vis du tabagisme passe par les chiffres, les chiffres sont bien là.
Если защита от табака основана на цифрах, то эти цифры у нас есть.
Réaffirme la responsabilité de l’Organisation des Nations Unies vis-à-vis du peuple du Sahara occidental ;
вновь подтверждает ответственность Организации Объединенных Наций перед народом Западной Сахары;
Réduction au minimum de la dépendance vis-à-vis des maigres ressources en eau du nord du Mali
Сведение к минимуму зависимости от скудных источников водоснабжения на севере Мали
Mais c'est surtout vis-à-vis d'Internet que le Rapporteur spécial a constaté le plus de limitations
Наиболее серьезные ограничения Специальный докладчик констатировал в отношении системы "Интернет"
No # ne peut pas être utilisée en équivalence à une communication vis à vis du
ОБРАЗЕЦ ЗАЯВЛЕНИЯ ДЛЯ ПРАВИЛ No
Quelle position la Russie occupe-t-elle vis-à-vis des candidats au poste du président de l'Irak?
Какую позицию занимает Россия в отношении кандидатов на пост президента Ирака?
— Ils étaient méfiants vis-à-vis de la science et confiants dans la religion, précise Étienne de Montgolfier
— Они были недоверчивы в отношении науки и доверчивы в вере, — уточняет Этьен де Монгольфьер
” Le missionnaire l’a alors encouragé à examiner d’abord sa situation vis-à-vis de Dieu.
Миссионер посоветовал ему сначала подумать о себе и своей жизни с точки зрения Библии.
Après ces événements, l’attitude de la famille royale vis-à-vis de l’Allemagne évolue considérablement.
После этих событий и нарушения Антантой греческого суверенитета, отношение королевской семьи к Германии резко изменилось.
Garanties et autres engagements vis-à-vis des créanciers pour des dettes contractées par des tiers;
выдача гарантий и других письменных обязательств, в соответствии с которыми кто-либо берет на себя ответственность перед кредитором за долги третьей стороны;

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении vis-à-vis в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.